MAZDA MODEL CX-3 2015 Manuel du propriétaire (in French)

Page 31 of 719

*Certains modèles.2–11
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Siège latéral arrière *
Siège arrière au centre *
Retrait/Installation
Pour retirer l'appuie-tête, le tirer vers le
haut tout en appuyant sur la butée.
Pour installer l'appuie-tête, insérer les
pieds dans les trous tout en appuyant sur
la butée.
PRUDENCE
Toujours conduire avec les appuie-tête
correctement installés lorsque les sièges
sont utilisés et s'assurer qu'ils sont bien
installés:
Le fait de conduire avec l'appuie-tête
non installé est dangereux. Sans un
support en arrière de la tête, le cou
risque de subir de graves blessures en
cas de collision.
Après l'installation d'un appuie-tête,
essayer de le lever pour s'assurer qu'il
ne sorte pas:
Conduire avec un appuie-tête mal
sécurisé est dangereux car son
effi cacité sera compromise si cela
pourrait l'amener à se détacher de
manière inattendue du siège.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 32 of 719

2–12
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
ATTENTION
  Lors de l'installation d'un appuie-tête,
s'assurer qu'il est bien installé avec
son avant faisant face vers l'avant. Si
l'appuie-tête n'est pas bien installé,
il risque de se détacher du siège
lors d'une collision et entraîner des
blessures.
  Les appuie-tête sur chacun des sièges
avant et arrière sont faits pour aller
spécialement pour chacun de ces
sièges. Ne pas permuter les positions
des appuie-tête. Si l'appuie-tête n'est
pas installé à sa position correcte
de siège, son effi cacité lors d'une
collision en sera compromise ce qui
pourrait entraîner des blessures.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 33 of 719

2–13
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Précautions concernant les ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d'accident ou
d'arrêt brusque. Mazda recommande que le conducteur et tous les passagers portent la
ceinture de sécurité en tout temps.
Siège avant et siège latéral arrière
Les sièges avant et arrière côtés portières ont des ceintures ventrale-baudrier. Ces ceintures
sont équipées d'enrouleurs à blocage par inertie qui maintiennent les ceintures enroulées
lorsqu'elles ne sont pas utilisées. Les enrouleurs gardent une tension confortable pour
l'utilisateur, mais ils se bloquent en cas de collision.
Siège arrière au centre
Avec la ceinture de sécurité de type à 3 points
La ceinture de sécurité de type à 3 points dispose de ceintures ventrale-baudrier. Cette
ceinture possède un enrouleur avec un mécanisme de blocage à inertie qui la maintient en
dehors du passage lorsque celle-ci n'est pas utilisée. Ce mécanisme de blocage permet à
la ceinture de rester confortable pour l'usager mais se bloquera immédiatement en cas de
collision.
Avec la ceinture de sécurité de type à 2 points
La ceinture de sécurité de type à 2 points a une ceinture sous-abdominale avec un réglage
manuel.
PRUDENCE
S'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers sont
correctement attachés:
Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors d'une
collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'être projeté
contre un autre passager ou des objets à l'intérieur du véhicule ou risque même d'être
éjecté à l'extérieur du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou même la mort. Lors
d'une collision, tout passager portant la ceinture de sécurité court moins de risques.
Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées:
Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface totale
de la ceinture n'est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une force accrue
aux os situés sous la ceinture, ce qui risque de causer de graves blessures ou la mort.
Ainsi, si votre ceinture de sécurité est tortillée, vous devez l'aplatir pour la désentortiller
et pouvoir utiliser toute la largeur de la ceinture.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 34 of 719

2–14
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
PRUDENCE
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est
dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer
correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un
contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité
pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque occupant ait bien
attaché sa ceinture.
Ne pas utiliser de véhicule ayant une ceinture de sécurité endommagée:
Le fait d'utiliser une ceinture de sécurité endommagée est dangereux. Un accident
risque d'endommager la toile de toute ceinture de sécurité utilisée. Une ceinture de
sécurité endommagée ne peut pas fournir une protection adéquate en cas de collision.
Confi er à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé,
l'inspection de tous les systèmes de ceintures de sécurité qui étaient utilisés au moment
de l'accident, avant de les réutiliser.
Faire remplacer immédiatement les ceintures de sécurité si le dispositif de prétension
ou le limiteur de charge se sont déployés:
Faire toujours immédiatement inspecter les dispositifs de prétension de ceinture de
sécurité et les coussins d'air par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé, après toute collision. Comme les coussins d'air, les dispositifs
de prétension de ceinture de sécurité et les limiteurs de charge ne fonctionneront
qu'une fois et il faut les remplacer après une collision au cours de laquelle ils se sont
déployés. Si les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les limiteurs de
charge ne sont pas remplacés, le risque de blessures en cas de collision sera plus élevé.
Position de la portion baudrier de la ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion baudrier de la ceinture de sécurité est dangereuse.
Toujours s'assurer que la portion baudrier de la ceinture de sécurité est portée sur
l'épaule et près du cou, mais jamais sous le bras, sur le cou ou sur le bras.
Position de la portion ventrale de la ceinture de sécurité:
Le fait de porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité trop haut est dangereux.
En cas de collision, cela concentre la force de l'impact directement sur l'abdomen,
ce qui peut entraîner de graves blessures. Porter la portion ventrale de la ceinture de
sécurité ajustée et le plus bas possible.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 35 of 719

2–15
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
PRUDENCE
Instructions pour l'utilisation des ensembles de ceinture de sécurité:
Les ceintures de sécurité sont conçues pour retenir la structure osseuse du corps,
et devraient être portées bas sur l'avant du bassin ou sur le bassin, la poitrine et les
épaules selon l'application. Eviter absolument de porter la section ventrale de la
ceinture de sécurité sur le ventre.
Les ceintures de sécurité devraient être portées aussi serrées que possible, tout en étant
confortables, afi n de donner la protection pour laquelle elles ont été conçues. Une
ceinture de sécurité desserrée réduira considérablement la protection disponible au
passager qui la porte.
Il faut faire attention de ne pas salir la ceinture avec des produits à polir, de l'huile ou
des produits chimiques, et en particulier l'acide de la batterie. Le nettoyage peut être
fait à l'aide de savon doux et d'eau. La ceinture doit être remplacée si elle est effi lochée,
contaminée ou endommagée.
Il faut absolument remplacer l'ensemble au complet s'il a été porté lors d'une collision
grave, même si des dommages ne sont pas apparents.
Les ceintures ne devraient pas être portées avec la courroie tortillée.
Chaque ensemble de ceinture de sécurité ne doit être porté que par un seul occupant. Il
est dangereux de mettre une ceinture sur un enfant tenu sur les genoux d'un occupant.
Aucune modifi cation et aucun ajout ne doit être fait par l'utilisateur qui empêchera
les dispositifs de réglage de la ceinture de sécurité d'enlever le mou de la ceinture ou
empêchera que l'ensemble de ceinture de sécurité ne soit ajusté pour retirer le mou.
ATTENTION
La rétraction des ceintures de sécurité peut être diffi cile si les sangles et les anneaux sont
sales, il est donc recommandé de les garder propres. Pour plus de détails concernant le
nettoyage des ceintures de sécurité, se référer “Nettoyage des ceintures abdominale-
baudrier” (page 6-73 ).
Anneau
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 36 of 719

2–16
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Femmes enceintes et personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse
Les femmes enceintes devraient toujours porter les ceintures de sécurité. Demander à son
médecin pour toute recommandation spécifi que.
La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES
HANCHES.
Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région de
l'abdomen.
Les personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse devraient aussi porter les
ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant la
condition médicale spécifi que.
Mode de blocage d'urgence
Si la ceinture est attachée, elle sera toujours en mode de blocage d'urgence.
En mode de blocage d'urgence, la ceinture reste à une tension confortable pour le passager et
l'enrouleur se verrouillera en cas de collision.
Si la ceinture est bouclée et ne peut être retirée, rétracter la ceinture, puis la tirer doucement.
En cas d'échec, tirer fortement sur la ceinture, la relâcher, puis la tirer doucement.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 37 of 719

2–17
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
(Type à 3 points)
Pour boucler la ceinture de
sécurité
Boucle de
ceinture de
sécuritéLanguette de la
ceinture de sécurité
Placer la sangle ventrale aussi bas que
possible, mais pas sur l'abdomen, puis
régler la sangle de baudrier de façon
qu'elle soit parfaitement ajustée sur le
corps.
Porter la ceinture
sur les hanches
Trop hautRetirer le mou
Pour détacher la ceinture de
sécurité
Appuyer sur le bouton de la boucle de la
ceinture de sécurité. Si une ceinture ne
se rétracte pas complètement, vérifi er si
elle n'est pas vrillée ou torsadée. S'assurer
ensuite qu'elle ne se torsade plus en se
rétractant.
Bouton
REMARQUE
Si une ceinture ne se rétracte pas
complètement, vérifi er si elle n'est
pas vrillée ou torsadée. Si elle ne se
rétracte toujours pas correctement,
la faire inspecter par un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 38 of 719

*Certains modèles.2–18
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Dispositif de réglage du baudrier
avant
Pour élever Pour abaisser
S'assurer que le dispositif de réglage est
verrouillé.
Systèmes d'avertissement
de ceintures de sécurité
S'il détecte que la ceinture de sécurité de
l'occupant n'est pas bouclée, le voyant ou
l'avertisseur sonore (Bip) alerte l'occupant.
Se référer à Mesures correctives à la page
7-45 .
Se référer à Avertisseur sonore de
ceintures de sécurité à la page 7-52 .
Témoin de ceinture de sécurité (siège
arrière) (vert)
*
Le voyant s'allume lorsque le contact est
mis sur ON et que la ceinture de sécurité
arrière a été bouclée.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 39 of 719

*Certains modèles.2–19
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Systèmes de dispositif de
prétension de ceinture de
sécurité et de limitation
de charge
Pour une protection optimale, les ceintures
de sécurité des sièges avant et les ceintures
de sécurité côté portières des sièges
arrière
* sont équipées de systèmes de
dispositif de prétension et de limitation
de charge. Pour que ces deux systèmes
puissent fonctionner correctement, il
faut attacher correctement la ceinture de
sécurité.
Dispositifs de prétension:
Quand une collision est détecté, les
dispositifs de prétension se déploient
simultanément avec les coussins d'air.
Se référer à Critères de déploiement des
coussins d'air SRS (page 2-59 ) pour plus
d'explications sur le déploiement des
coussins d'air.
Les rétracteurs de ceintures de sécurité
retirent le mou rapidement lorsque les
coussins d'air se déploient. Les coussins
d'air et les dispositifs de prétension de
ceinture de sécurité doivent être remplacés
à chaque fois qu'ils se sont déployés.
Une anomalie dans le système ou les
conditions de fonctionnement sont
indiqués par un avertissement.
Se référer à Voyant/témoins à la page 4-40 .
Se référer à Avertisseur sonore du système
de coussins d'air/dispositif de prétension
de ceinture de sécurité à la page 7-52 .(Avec interrupteur de désactivation du
coussin d'air côté passager avant)
Par ailleurs, le dispositif de prétension
du passager avant, tout comme le coussin
d'air du passager avant et latéral, a été
conçu pour se déployer seulement lorsque
l'interrupteur de désactivation du coussin
d'air côté passager avant est mis sur la
position ON.
Pour plus de détails, se référer à
Interrupteur de désactivation du coussin
d'air côté passager avant (page 2-50 ).
Limiteur de charge:
Le système de limitation de charge relâche
la ceinture d'une manière contrôlée afi n de
réduire la force appliquée par celle-ci sur
la poitrine de l'occupant du siège. Bien que
la charge la plus forte sur une ceinture de
sécurité soit appliquée lors de collisions
frontales, le limiteur de charge possède
une fonction mécanique automatique
et peut être activé dans n'importe quel
mode d'accident avec un déplacement de
l'occupant suffi sant.
Même si les dispositifs de prétension ne se
sont pas déployés, la fonction de limitation
de charge doit être vérifi ée par un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 40 of 719

2–20
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
PRUDENCE
Ne porter les ceintures de sécurité que
comme recommandé dans ce manuel:
Un mauvais positionnement des
ceintures de sécurité est dangereux.
Si leur position n'est pas correcte, les
systèmes de dispositif de prétension et
de limitation de charge ne peuvent pas
fournir une protection adéquate en
cas d'accident et cela peut entraîner de
graves blessures. Pour plus de détails
concernant l'attache des ceintures de
sécurité, se référer “Pour boucler la
ceinture de sécurité” (page 2-17 ).
Faire remplacer immédiatement les
ceintures de sécurité si le dispositif de
prétension ou le limiteur de charge se
sont déployés:
Faire toujours immédiatement
inspecter les dispositifs de prétension
de ceinture de sécurité et les coussins
d'air par un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé, après toute collision.
Comme les coussins d'air, les
dispositifs de prétension de ceinture de
sécurité et les limiteurs de charge ne
fonctionneront qu'une fois et il faut les
remplacer après une collision au cours
de laquelle ils se sont déployés. Si les
dispositifs de prétension de ceinture
de sécurité et les limiteurs de charge
ne sont pas remplacés, le risque de
blessures en cas de collision sera plus
élevé.
PRUDENCE
Ne pas modifi er des composantes ou le
câblage, et ne pas utiliser d'appareils
électroniques d'essai sur le système de
dispositif de prétension:
La modifi cation de composantes ou
du câblage du système de dispositif
de prétension, incluant l'utilisation
d'appareils électroniques d'essai,
est dangereuse. Le système pourrait
s'activer accidentellement ou être rendu
inopérant ce qui pourrait l'empêcher
de s'activer en cas d'accident. Les
passagers ou toute personne faisant les
travaux risqueraient de subir de graves
blessures.
Mettre au rebut le dispositif de
prétension selon la réglementation
applicable:
Une mise au rebut non adéquate
d'un dispositif de prétension ou la
mise à la casse d'un véhicule avec
des dispositifs de prétension non
activés est dangereuse. Si toutes les
procédures de sécurité ne sont pas
respectées, on risque des blessures.
S'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé, pour la
méthode sécuritaire de mise au rebut
du dispositif de prétension ou de mise
à la casse d'un véhicule équipé d'un
dispositif de prétension.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 720 next >