MAZDA MODEL CX-3 2016 Manuel du propriétaire (in French)

Page 121 of 626

*Certains modèles.3–41
Avant de conduire
Système de sécurité
Désarmement
Le système est désarmé lorsque le
contacteur est mis sur ON à l'aide de la
clé programmée correcte. Le témoin de
sécurité s'allume pendant 3 secondes
environ, puis s'éteint. Si le moteur ne
démarre pas à l'aide de la clé correcte, et
que le témoin de sécurité reste allumé ou
clignote, essayer de procéder comme suit:
Vérifi er si la clé se trouve bien dans
la plage de fonctionnement pour la
transmission du signal. Mettre le
contacteur sur la position d'arrêt, puis
redémarrer le moteur. Si le moteur ne
démarre toujours pas après 3 essais ou
plus, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
REMARQUE
 


y Si le témoin de sécurité se met à
clignoter et clignote continuellement
pendant la conduite, ne pas arrêter
le moteur. Se rendre jusque chez un
concessionnaire agréé Mazda et faire
vérifi er le système. Si le moteur est
arrêté pendant que le voyant clignote, il
sera impossible de le redémarrer.
 


y Etant donné que les codes électroniques
sont réinitialisés lors de la réparation
du système d'immobilisation, les clés
sont nécessaires. Veiller à apporter
toutes les clés chez un concessionnaire
agréé Mazda afi n que ce dernier puisse
les programmer.
Système antivol *
Si le système antivol détecte une intrusion
non autorisée dans le véhicule pouvant
résulter en un vol du véhicule ou de son
contenu, l'alarme se déclenche en faisant
retentir l'avertisseur sonore et en faisant
clignoter les feux de détresse pour signaler
dans la zone environnante que la situation
est anormale.
Le système ne fonctionnera que s'il est
correctement armé. Il faut donc suivre la
procédure d'armement correcte lorsque
l'on quitte le véhicule.
Fonctionnement
Conditions de déclenchement du
système
L'avertisseur sonore retentira de façon
intermittente et les feux de détresse
clignoteront pendant 30 secondes environ
si le système est déclenché par une des
conditions suivantes:
 


y Déverrouillage d'une portière à l'aide de
la clé, de l'interrupteur de verrouillage
de portière ou d'une commande
intérieure de verrouillage de portière.
 


y Ouverture forcée d'une portière, du
capot ou du hayon.
 


y Ouverture du capot en actionnant la
poignée de déverrouillage du capot.
 


y Placer le contacteur sur ON sans l'aide
du bouton de démarrage du moteur.
Si le système est déclenché de nouveau,
les feux et l'avertisseur sonore seront
activés jusqu'à ce que la portière du
conducteur ou le hayon soit déverrouillé à
l'aide de la télécommande.
$9@&)&$#@&EJUJPOJOEC$9@&)&$#@&EJUJPOJOEC

Page 122 of 626

*Certains modèles.3–42
Avant de conduire
Système de sécurité
(Avec clé avancée)
Les lumières et l'avertisseur sonore
peuvent aussi être désactivés en appuyant
sur l'interrupteur de commande d'une
portière.
REMARQUE
 


y Le hayon ne s'ouvre pas quand le
système antivol fonctionne.
 


y Si la batterie arrive est épuisée
pendant que le système antivol est
armé, l'avertisseur sonore sera activé
et les feux de détresse se mettront à
clignoter lorsqu'on rechargera ou qu'on
remplacera la batterie.
Comment mettre le système en
circuit
1. Bien fermer les vitres et le toit ouvrant
transparent* .
2. Mettre le contacteur sur OFF.
3. S'assurer que le capot, les portières et le
hayon sont fermés. 4. Appuyer sur la touche de verrouillage
sur la télécommande ou verrouiller la
portière de conducteur de l'extérieur en
utilisant la clé auxiliaire.
Les feux de détresse clignoteront une
fois.
La méthode suivante armera également
le système antivol:
Appuyer sur l'interrupteur de
verrouillage de portière “
” tandis
qu'une portière est ouverte et ensuite
fermer toutes les portières.
(Avec la fonction avancée à
télécommande)
Appuyer sur un interrupteur de
commande.
Le témoin de sécurité sur le tableau de
bord clignote pendant 20 secondes.
5. Après 20 secondes, le système est
complètement armé.
$9@&)&$#@&EJUJPOJOEC$9@&)&$#@&EJUJPOJOEC

Page 123 of 626

3–43
Avant de conduire
Système de sécurité
REMARQUE
 


y Le système antivol peut également
être activé en actionnant la fonction
de reverrouillage automatique lorsque
les portières, le hayon et le capot sont
fermés.
  Se référer à Télécommande à la page
3-5 .
 


y Le système sera désarmé si l'une des
opérations suivantes a lieu dans les
20 secondes après avoir appuyé sur la
touche de verrouillage:
 


y Déverrouillage d'une portière.



y Ouverture de n'importe quelle
portière ou du hayon.
 


y Ouvrir le capot.



y Mise du contacteur sur ON.



y(Avec la fonction avancée à
télécommande)
  En appuyant sur le système
d'ouverture électrique du hayon
lorsqu'on est muni de la clé.
  Pour armer le système de nouveau,
suivre la procédure d'armement.
 


y Si les portières sont verrouillées en
appuyant sur la touche de verrouillage
de la télécommande ou à l'aide de la clé
auxiliaire alors que le système antivol
est armé, les feux de détresse clignotent
une fois pour indiquer que le système
est armé.
Pour désarmer le système
Un système armé peut être désactivé en
utilisant l'une des méthodes suivantes:
 


y La touche de verrouillage de la
télécommande est enfoncée.
 


y En démarrant le moteur avec le bouton
de démarrage du moteur.
 


y(Avec la fonction avancée à
télécommande)
 

y
 En appuyant sur l'interrupteur de
commande des portières.
Les feux de détresse clignoteront deux
fois.
REMARQUE
Si les portières sont déverrouillées en
appuyant sur la touche de déverrouillage
de la télécommande alors que le système
antivol est désactivé, les feux de détresse
clignotent deux fois pour indiquer que le
système est désactivé.
Pour arrêter l'alarme
Une alarme déclenchée peut être éteinte en
procédant de l'une des façons suivantes:
 


y La touche de verrouillage de la
télécommande est enfoncée.
 


y En démarrant le moteur avec le bouton
de démarrage du moteur.
 


y(Avec la fonction avancée à
télécommande)
 

y
 En appuyant sur l'interrupteur de
commande des portières.
 

y
 En appuyant sur le système d'ouverture
électrique du hayon lorsqu'on est muni
de la clé.
Les feux de détresse clignoteront deux
fois.
$9@&)&$#@&EJUJPOJOEC$9@&)&$#@&EJUJPOJOEC

Page 124 of 626

3–44
Avant de conduire
Système de sécurité
Autocollants d'indication de
système antivol
Un autocollant indiquant que le véhicule
est équipé d'un système antivol est fourni
dans la boîte à gants.
Mazda recommande qu'il soit apposé dans
le coin inférieur arrière d'une vitre de
portières avant.
$9@&)&$#@&EJUJPOJOEC$9@&)&$#@&EJUJPOJOEC

Page 125 of 626

3–45
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
Période de rodage
Aucun rodage spécial n'est nécessaire,
il suffi t de suivre quelques précautions
durant les premiers 1.000 kilomètres (600
milles) afi n d'accroître les performances,
l'économie d'utilisation, et la durée de vie
du véhicule.
 


y Ne pas emballer le moteur.



y Ne pas garder la même vitesse, rapide
ou basse, pendant une longue période.
 


y Ne pas conduire constamment à plein
régime ou à un régime moteur élevé
pendant de longues périodes.
 


y Eviter les arrêts brusques.



y Eviter les démarrages en trombe.
Économiser le carburant
et la protection de
l'environnement
La manière dont on conduit ce véhicule
Mazda détermine le nombre de kilomètres
que l'on peut parcourir avec un plein de
carburant. Utilisez ces suggestions pour
économiser du carburant et réduire les
émissions de CO2.
 


y Eviter de réchauffer le moteur pendant
une durée prolongée. Dès que le moteur
tourne régulièrement, commencer à
conduire.
 


y Eviter les démarrages en trombe.



y Conduire à des petites vitesses.



y Anticiper quand freiner (éviter des
freinages brusques).
 


y Suivre l'horaire d'entretien (page
6-4 ) et faire effectuer les inspections et
réparations par un concessionnaire agréé
Mazda.
 


y N'utiliser le climatiseur que lorsque
nécessaire.
 


y Ralentir sur les routes noueuses.



y Garder les pneus gonfl és aux pressions
recommandées.
 


y Limiter la charge du véhicule au
minimum.
 


y Ne pas garder le pied sur la pédale de
frein lors de la conduite.
 


y Veiller à ce que l'alignement des roues
soit correct.
 


y Garder les vitres fermées lorsque l'on
roule à grande vitesse.
 


y Ralentir lorsque le vent est contraire ou
latéral.
$9@&)&$#@&EJUJPOJOEC$9@&)&$#@&EJUJPOJOEC

Page 126 of 626

3–46
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
PRUDENCE
Ne jamais arrêter le moteur lors de la
descente d'une pente:
Le fait d'arrêter le moteur dans
une descente est dangereux. Cela
entraîne une perte du contrôle de la
direction assistée et des servofreins,
et risque de causer des dommages
à la transmission. Toute perte du
contrôle de la direction assistée et des
servofreins peut causer un accident.
Conduite dans des
conditions dangereuses
PRUDENCE
Faire très attention si l'on doit
rétrograder sur des surfaces glissantes:
Le fait de rétrograder en gamme
basse lors de la conduite sur des
surfaces glissantes, est dangereux.
Le changement soudain de vitesse
de rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
accident.
Lors de la conduite sur de la glace ou de
l'eau, de la neige, de la boue, du sable ou
sous toute autre condition dangereuse:
 


y Conduire prudemment et garder une
distance suffi sante pour le freinage.




y Eviter tout freinage brusque ou
manœuvre brusque.
 


y Ne pas pomper sur la pédale de frein.
Garder la pédale enfoncée.
  Se référer à “Système d'antiblocage de
frein (ABS)” à la page 4-61 .
 


y Si l'on est bloqué, sélectionner un
rapport inférieur et accélérer doucement.
Ne pas faire patiner les roues avant.
 


y Pour plus d'adhérence lors du démarrage
sur des surfaces glissantes comme de
la glace ou de la neige dure, utiliser du
sable, du sel, des chaînes, du tapis ou
tout autre matériau antidérapant sous les
roues avant.
REMARQUE
N'utiliser les chaînes que sur les roues
avant.
$9@&)&$#@&EJUJPOJOEC$9@&)&$#@&EJUJPOJOEC

Page 127 of 626

3–47
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
Tapis de plancher
PRUDENCE
Veiller à ce que les tapis de plancher
soient bien accrochés sur les goupilles
de retenue afi n de les empêcher de
s'amasser sous les pédales:
Il est dangereux d'utiliser un tapis de
plancher qui n'est pas fi xé, car il gênera
l'utilisation des pédales d'accélérateur
et de frein, et un accident risquerait
alors de s'ensuivre.

Ne pas installer deux tapis de plancher
empilés l'un sur l'autre du côté
conducteur:
Il est dangereux d'installer deux tapis
de plancher empilés l'un sur l'autre du
côté conducteur, car les goupilles de
retenue ne peuvent empêcher qu'un
seul tapis de plancher de glisser vers
l'avant.
Si l'on utilise un tapis de plancher à
haute résistance pour l'hiver, toujours
retirer le tapis de plancher d'origine.
Si le(s) tapis de plancher est (sont)
mal fi xé(s), ceci gênera l'utilisation des
pédales, et un accident risquerait alors
de s'ensuivre.
Lorsqu'on installe un tapis de plancher,
placer le tapis de plancher de manière
que ses œillets soient bien introduits par-
dessus les extrémités pointues des broches
de retenue.
$9@&)&$#@&EJUJPOJOEC$9@&)&$#@&EJUJPOJOEC

Page 128 of 626

3–48
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
Pour désembourber le
véhicule
PRUDENCE
Ne pas faire patiner les roues à une
vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h),
et ne pas laisser que quelqu'un soit
directement derrière une roue lorsque
l'on fait pousser le véhicule:
Lorsque le véhicule est bloqué, le fait de
faire patiner les roues à grande vitesse
est dangereux. Un pneu qui patine
peut surchauff er et exploser. Ceci peut
causer de graves blessures.
ATTENTION
Une période prolongée de
balancement peut causer une
surchauff e du moteur, des dommages
à la boîte de vitesses, et des dommages
aux pneus.
Si l'on doit balancer le véhicule pour le
sortir de la neige, du sable ou de la boue,
appuyer légèrement sur l'accélérateur
et déplacer le levier sélecteur, avec
précautions, entre D et R.
Conduite hivernale
Il est recommandé de transporter un
nécessaire de secours, comprenant des
chaînes pour pneus, un grattoir pour
vitres, des signaux pyrotechniques, une
petite pelle, des câbles de démarrage pour
batterie et un sac de sable ou de sel.
Demander à un concessionnaire agréé
Mazda de vérifi er ce qui suit:




y S'assurer qu'il y a un mélange d'antigel
correct dans le radiateur.
  Se référer à Liquide de refroidissement
du moteur à la page 6-29 .
 


y Vérifi er la batterie et les câbles. Le froid
réduit la capacité de la batterie.
 


y Utilisez une huile moteur appropriée
pour les plus basses températures
ambiantes auxquelles le véhicule sera
conduit (page 6-27 ).
 


y Inspecter le circuit d'allumage pour
dommages ou mauvaises connexions.
 


y Utiliser du liquide de lave-glace
antigel—ne jamais utiliser d'antigel pour
moteur (page 6-32 ).
$9@&)&$#@&EJUJPOJOEC$9@&)&$#@&EJUJPOJOEC

Page 129 of 626

3–49
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
REMARQUE
 


y Par temps très froid, ne pas utiliser le
frein de stationnement car il risque de
geler. Passer plutôt en position P et
bloquer les roues arrière.
 


y Enlever la neige avant de conduire.
La neige laissée sur le pare-brise est
dangereuse car elle pourrait gêner la
vision.
 


y Ne pas appliquer une force excessive
sur le grattoir pour vitres lorsque vous
retirez de la glace ou de la neige gelée
adhérant au verre du rétroviseur ou au
pare-brise.
 


y Ne jamais utiliser d'eau tiède ou chaude
pour retirer de la neige ou de la glace
adhérant aux vitres et aux rétroviseurs,
car le verre risquerait de se fi ssurer.




y Conduire lentement. L'effi cacité des
freins peut être défavorablement
affectée si de la neige ou de la glace
adhère au système de freins. Dans ce
cas, conduire le véhicule à basse vitesse
en relâchant la pédale d'accélérateur
et en appliquant légèrement les freins
à plusieurs reprises jusqu'à ce que le
freinage soit redevenu normal.
Pneus à neige
Utiliser des pneus à neige sur les quatre
roues
Ne pas dépasser 120 km/h (75 mi/h) lors
de la conduite sur pneus neige. Gonfl er les
pneus à neige à 30 kPa (0,3 kgf/cm
2 , 4,3
psi) de plus que la pression indiquée sur
l'étiquette de gonfl age de pneus (cadre de
la portière du conducteur), cependant ne
jamais dépasser la pression maximale à
froid indiquée sur le fl anc des pneus.
Sauf Mexique
Le véhicule est équipé à l'usine de pneus
radiaux quatre saisons conçus pour être
utilisés toute l'année. Dans certaines
conditions il peut être nécessaire de les
remplacer par des pneus neige pendant
les mois d'hiver, de façon à améliorer
la traction sur les routes enneigées ou
glacées.
Mexique
Votre véhicule est équipé à l'usine de
pneus d'été conçus pour une traction
optimale sur les routes sèches ou
mouillées. Si le véhicule est utilisé sur
des routes enneigées ou glacées, Mazda
recommande de remplacer les pneus
originaux par des pneus neige pendant les
mois d'hiver.
PRUDENCE
N'utiliser que des pneus de la même
taille et du même type (à neige, radiaux
ou non radiaux) sur les quatre roues:
Le fait d'utiliser des pneus de taille ou
type diff érent est dangereux. La tenue
de route du véhicule peut être aff ectée
et cela peut entraîner un accident.
ATTENTION
Vérifi er les réglementations locales
avant d'utiliser des pneus à crampons.
$9@&)&$#@&EJUJPOJOEC$9@&)&$#@&EJUJPOJOEC

Page 130 of 626

3–50
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
Chaînes à neige
Vérifi er les réglementations locales avant
d'utiliser des chaînes.
ATTENTION
 


¾ Les chaînes peuvent aff ecter la conduite.



¾ Ne pas dépasser 50 km/h (30 mi/h) ou la
vitesse maximale recommandée par le
manufacturier des chaînes, soit la vitesse
la plus basse.
 


¾ Conduire prudemment et éviter les
bosses, les trous et les virages serrés.
 


¾ Eviter de bloquer les roues lors du
freinage.
 


¾ Ne pas utiliser de chaîne sur la roue de
secours à usage temporaire; cela peut
causer des dommages au véhicule et à la
roue.
 


¾ Ne pas utiliser les chaînes sur des
routes qui ne sont pas enneigées ou
recouvertes de glace. Sinon, cela risque
d'endommager les pneus et les chaînes.
 


¾ Les chaînes risquent d'égratigner ou
abîmer les roues en aluminium.
REMARQUE
Si le véhicule est équipé du système de
surveillance de pression des pneus, il peut
ne pas fonctionner correctement lors de
l'utilisation de chaînes à neige.
N'installer les chaînes que sur les roues
avant.
Ne pas utiliser de chaînes sur les roues
arrière.
Consulter un concessionnaire agréé
Mazda.
Installation des chaînes
1. Si le véhicule est équipé d'enjoliveurs
de roue, il faut les retirer, sinon les
bandes de chaîne les rayeront.
2. Fixer les chaînes sur les roues avant,
aussi ajustées que possible.
Toujours suivre les instructions
fournies par le manufacturier des
chaînes.
3. Conduire 0,5 à 1 km (1/4 à 1/2 mille) et
serrer les chaînes de nouveau.
$9@&)&$#@&EJUJPOJOEC$9@&)&$#@&EJUJPOJOEC

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 630 next >