stop start MAZDA MODEL CX-3 2016 Návod k obsluze (in Czech)

Page 83 of 675

Na štítku upevněném na svazku klíčků je
vyražen kód klíče. Tento štítek oddělte a
uložte na bezpečném místě (mimo
vozidlo). Použijete ho, když budete
potřebovat vyrobit náhradní startovací
kartu (pomocný klíč).
Také si zapište číslo kódu a uložte je na
jiném bezpečném místě, ale ne ve vozidle.

V případě ztráty startovací karty
(pomocného klíče) se obraťte na
autorizovaného opravce vozů Mazda
s připraveným číselným kódem klíče.
POZNÁMKA
Startovací karta musí být u řidiče, aby
byla zajištěna správná funkce systému.
Pomocný klíč Dálkový ovladač
Štítek s číselným kódem klíče
Chcete-li použít pomocný klíč, vytáhněte
ho z ovladače stisknutím tlačítka.
Páčka
Systém dálkového
ovládání centrálního
zamykání
Tento systém využívá tlačítka na ovladači
pro dálkové odemykání a zamykání dveří a
zadních výklopných dveří.
Systém dokáže nastartovat motor, aniž
byste museli vytahovat startovací kartu
z kabelky nebo kapsy.
U vozidel vybavených systémem ochrany
vozu proti krádeži je možná také aktivace
tohoto systému.

Poruchy nebo varování systému jsou
indikovány následujícími varovnými
kontrolkami nebo signály.
xVarovná kontrolka KLÍČ (červená)
Viz Varovné/indikační kontrolky na
straně 4-38.
xVarovný zvukový signál, že zapalování
není vypnuté (STOP)
Viz Varovný zvukový signál, že
zapalování není vypnuté (STOP) na
straně 7-51.
xVarovný zvukový signál upozorňující na
startovací kartu nacházející se ve vozidle
Viz Varovný zvukový signál, že se
startovací karta nenalézá ve vozidle na
straně 7-51.
Pokud vznikne jakýkoliv problém se
startovací kartou, obraťte se na
kvalifikovaného opravce, doporučujeme
obrátit se na autorizovaného opravce vozů
Mazda.

Před jízdou
Klíče
3-3

Page 86 of 675

Tlačítko pro zamykání
Chcete-li zamknout dveře a zadní
výklopné dveře vozu, stiskněte tlačítko pro
zamykání a varovné blikače probliknou
jedenkrát.
(S funkcí inteligentního dálkového
ovládání (kromě modelů určených pro
Evropu))
Zvukový signál se ozve jednou.
POZNÁMKA
x(Modely určené pro Evropu)
Dveře ani zadní výklopné dveře nelze
zamknout stisknutím tlačítka pro
zamykání, pokud jsou některé
z ostatních dveří otevřené. V takovém
okamžiku nebliknou ani varovné
blikače.
(Vyjma modelů určených pro
Evropu)
Dveře ani zadní výklopné dveře vozu
nelze zamknout stisknutím tlačítka
pro zamykání, pokud jsou některé
z ostatních dveří nebo zadní výklopné
dveře otevřeny. V takovém okamžiku
nebliknou ani varovné blikače.
x(S funkcí i-stop (modely určené
pro Evropu))
Vynesení startovací karty z vozidla,
zavření všech dveří a stisknutí tlačítka
pro zamknutí na startovací kartě,
když je funkce systému i-stop
aktivována (motor je zastavený)
způsobí vypnutí zapalování a
zamknutí všech dveří (volant se také
zamkne).
Viz systém i-stop na straně 4-14.
xPo stisknutí tlačítka jsou všechny
dveře vozu i zadní výklopné dveře
uzamčeny.
x(Se systémem dvojitého zamykání)
Dvojité zamykání můžete aktivovat
také dvojím stisknutím tlačítka pro
zamykání během 3 sekund.
Viz Systém dvojitého zamykání na
straně 3-12.
x(Se systémem ochrany vozidla
proti krádeži)
Když jsou dveře zamknuty stiskem
tlačítka pro zamknutí na klíči, když je
systém ochrany vozidla proti krádeži
aktivován, varovné blikače bliknou
jednou na znamení, že je systém
aktivován.
Tlačítko pro odemykání
Chcete-li odemknout dveře a zadní
výklopné dveře vozu, stiskněte tlačítko pro
odemykání a varovné blikače probliknou
dvakrát.
(S funkcí inteligentního dálkového
ovládání (kromě modelů určených pro
Evropu))
Zvukový signál se ozve dvakrát.
Před jízdou
Klíče
3-6

Page 89 of 675

Inteligentní systém
dálkového ovládání
*
VAROVÁNÍ
Rádiové vlny startovací karty
mohou ovlivnit lékařské přístroje,
jako jsou kardiostimulátory:
Před použitím startovací karty
v blízkosti osob, které používají
takovéto medicínské zařízení,
konzultujte s jeho výrobcem nebo se
svým lékařem, zda rádiové vlny
produkované touto kartou nemohou
ovlivnit jeho funkci.
Inteligentní systém dálkového ovládání
umožňuje zamknout/odemknout dveře a
zadní výklopné dveře nebo otevřít zadní
výklopné dveře, pokud máte u sebe
startovací kartu.

Poruchy nebo varování systému jsou
indikovány následujícími varovnými
kontrolkami nebo signály.
xVarovná kontrolka KLÍČ (červená)
Viz Varovné/indikační kontrolky na
straně 4-38.
xVarovný zvukový signál, že zapalování
není vypnuté
Viz Varovný zvukový signál, že
zapalování není vypnuté (STOP) na
straně 7-51.
xVarovný zvukový signál upozorňující na
startovací kartu nacházející se ve vozidle
Viz Varovný zvukový signál, že se
startovací karta nenalézá ve vozidle na
straně 7-51.
xVarovný signál, že vnější spínač dveří
nefunguje
Viz Varovný signál, že vnější spínač
dveří nefunguje (S funkcí inteligentního
dálkového ovládání) na straně 7-52.
xVarovný signál na zapomenutou
startovací kartu v zavazadlovém prostoru
Viz Varovný signál na zapomenutou
startovací kartu v zavazadlovém prostoru
(S funkcí inteligentního dálkového
ovládání) na straně 7-52.
xVarovný signál na zapomenutou
startovací kartu ve vozidle
Viz Varovný signál na zapomenutou
startovací kartu ve vozidle (S funkcí
inteligentního dálkového ovládání) na
straně 7-52.
POZNÁMKA
Je možné deaktivovat funkce
inteligentního systému dálkového
ovládání, a to v rámci prevence jeho
negativního působení na cestující
používající kardiostimulátor nebo
podobný zdravotnický prostředek.
Pokud bude systém deaktivován,
nebudete moci motor nastartovat pouze
tím, že máte u sebe startovací kartu.
Podrobnosti získáte u kvalifikovaného
opravce, doporučujeme autorizovaného
opravce vozů Mazda. Pokud je
inteligentní systém dálkového ovládání
deaktivován, můžete motor nastartovat
pomocí postupu používaného při vybité
baterii ve startovací kartě.
Viz Nastartování motoru, když je slabá
baterie startovací karty na straně 4-10.
Před jízdou
Inteligentní systém dálkového ovládání
*N které modely.3-9

Page 137 of 675

Informace o turbodmychadle (SKYACTIV-D 1.5)
UPOZORNĚNÍ
xPo jízdě vysokou rychlostí nebo do dlouhého svahu musíte nechat motor běžet na
volnoběžné otáčky alespoň po dobu 30 sekund, než ho vypnete. V opačném případě by
mohlo dojít k poškození turbodmychadla. Pokud se však aktivuje systém i-stop, není
volnoběh motoru nutný.
xZvyšováním otáček motoru nebo jejich přetáčením, zejména bezprostředně po jeho
nastartování, může být turbodmychadlo poškozeno.
xV rámci ochrany před poškozením je motor zkonstruován tak, aby v mimořádně
chladném počasí nebylo možno zvyšovat jeho otáčky bezprostředně po nastartování.
Turbodmychadlo podstatným způsobem zvyšuje výkon motoru. Jeho pokročilá konstrukce
zajišťuje vylepšený provoz a vyžaduje minimální údržbu.

Abyste co nejvíce využili jeho přínosu, dodržujte následující pokyny.
1. Měňte motorový olej a olejový filtr v souladu s Plánem údržby (strana 6-3).
2. Používejte pouze doporučený motorový olej (strana 6-23). NEDOPORUČUJEME
používat dodatečná aditiva.
Před jízdou
Rady pro jízdu
3-57

Page 147 of 675

4Při jízdě
Informace týkající se bezpečné jízdy a zastavení.
Startování/zastavení motoru............ 4-4
Spínač zapalování......................... 4-4
Startování motoru......................... 4-6
Vypnutí motoru........................... 4-12
i-stop
*......................................... 4-14
Přístrojový panel a displej............. 4-25
Přístroje a ukazatele.................... 4-25
Aktivní projekční displej
*...........4-35
Varovné/indikační kontrolky....... 4-38
Převodovka.......................................4-45
Ovládání manuální
převodovky................................. 4-45
Ovládací prvky automatické
převodovky................................. 4-48
Spínače a ovládací prvky............... 4-60
Ovládání osvětlení vozu............. 4-60
Přední mlhová světla
*................. 4-67
Zadní mlhové světlo
*.................. 4-68
Signalizace změny směru jízdy a
změny jízdního pruhu................. 4-70
Stěrače a ostřikovače čelního
skla..............................................4-71
Stěrač a ostřikovač zadního
okna
*........................................... 4-75
Ostřikovače hlavních
světlometů
*................................. 4-75
Odmlžovač zadního okna........... 4-76
Houkačka.................................... 4-77
Varovné blikače.......................... 4-78
Brzdy.................................................4-79
Brzdová soustava........................ 4-79
Systém signálu nouzového
zastavení......................................4-82
Asistent pro rozjezd do kopce
(HLA)
*........................................4-82
ABS/TCS/DSC................................. 4-84
Protiblokovací brzdový systém
(ABS)..........................................4-84
Systém kontroly prokluzu kol
(TCS).......................................... 4-85
Systém řízení jízdní stability
(DSC)..........................................4-87
i-ELOOP...........................................4-89
i-ELOOP
*................................... 4-89
Monitor spotřeby paliva................. 4-92
Monitor spotřeby paliva
*............ 4-92
Výběr jízdních režimů.................... 4-97
Výběr jízdních režimů
*...............4-97
i-ACTIV AWD................................. 4-99
Ovládání AWD i-ACTIV
*.......... 4-99
Posilovač řízení.............................. 4-101
Posilovač řízení.........................4-101
*N které modely.4-1

Page 156 of 675

x(SKYACTIV-D 1.5)
Pokud je okolní teplota nižší než
přibližně -10 °C, není možné
dosáhnout maximálních otáček
motoru přibližně po dobu tří minut po
nastartování motoru, důvodem je
ochrana motoru.
x(Manuální převodovka s funkcí
i
ãstop)
Pokud se motor zastavil, můžete ho
opětovně nastartovat sešlápnutím
pedálu spojky, a to do 3 sekund od
zastavení motoru.
Není možné motor opět nastartovat, i
když je pedál spojky sešlápnut, za
následujících podmínek:
xDveře řidiče jsou otevřené.
xBezpečnostní pás řidiče není
zapnut.
xPedál spojky nebyl úplně uvolněn
poté, co se motor zastavil.
xPedál spojky byl sešlápnut, aniž by
se motor úplně zastavil.
tNastartování motoru, když je slabá
baterie startovací karty
UPOZORNĚNÍ
Když startujete motor tak, že přidržíte
startovací kartu u startovacího tlačítka
kvůli tomu, že baterie v kartě je vybitá
nebo, protože má karta poruchu, nesmí
dojít k následujícím situacím, protože
by signál z karty nemusel být správně
přijat a motor by nemusel nastartovat.
xKovové části jiných klíčů nebo
kovové předměty se dotýkají klíče.

xNáhradní klíče nebo klíče k jiným
vozidlům vybaveným systémem
imobilizéru se dotýkají klíče nebo
jsou v jeho blízkosti.

xZařízení pro elektronické nákupy
nebo bezpečnostní karty se dotýkají
klíče nebo se nacházejí v jeho
blízkosti.
Při jízdě
Startování/zastavení motoru
4-10

Page 160 of 675

i-stop*
Funkce i-stop automaticky vypne motor, jestliže vozidlo zastaví na semaforech nebo uvázne
v dopravní zácpě, a potom jej automaticky opět nastartuje, jestliže řidič pokračuje v jízdě.
Systém zaručuje lepší spotřebu paliva, snížení emisí výfukových plynů a odstraňuje hluk
motoru běžícího na volnoběh, když vůz stojí.
Zastavení a opětovné spuštění motoru běžícího na volnoběh
POZNÁMKA
xKontrolka funkce i-stop (zelená) se rozsvěcuje za následujících podmínek:
xJe-li zastaven motor běžící na volnoběh.
x(Vyjma modelů určených pro Evropu)
Podmínky zastavení motoru běžícího na volnoběh jsou splněny, dokud se vozidlo
pohybuje.
xKontrolka funkce i-stop (zelená) zhasíná při opětovném spuštění motoru.
Při jízdě
Startování/zastavení motoru
4-14*N které modely.

Page 161 of 675

Manuální převodovka
1. Zastavte vozidlo sešlápnutím pedálu brzdy a následně i pedálu spojky.
2. Dokud je pedál spojky sešlápnut, přemístěte řadicí páku do neutrální polohy. Motor
běžící na volnoběh se zastaví po uvolnění pedálu spojky.
3.(SKYACTIV-G 2.0)
Motor se automaticky znovu spustí, když sešlápnete spojkový pedál nebo při jeho
uvolnění.
POZNÁMKA
Časování opětovného spuštění motoru se liší podle síly sešlápnutí brzdového pedálu.
(SKYACTIV-D 1.5)
Motor se automaticky znovu spustí po sešlápnutí pedálu spojky.
Automatická převodovka
1. Motor běžící na volnoběh se zastaví při sešlápnutí pedálu brzdy, dokud se vozidlo
pohybuje (vyjma jízdy při zvolené poloze R nebo poloze M v režimu pevného nastavení
druhého převodového stupně), načež se vozidlo zastaví.
2. Motor se automaticky opět spustí při uvolnění pedálu brzdy, nachází-li se volicí páka
v poloze D nebo M (ne při režimu pevného nastavení druhého převodového stupně).
3. Je-li volicí páka v poloze N nebo P, motor se znovu nerozběhne, i když brzdový pedál
uvolníte. Motor se znovu rozběhne, pokud je opět sešlápnut brzdový pedál nebo pokud je
páka voliče přesunuta do polohy D, M (ne při režimu pevného nastavení druhého
převodového stupně) nebo R. (Z důvodů bezpečnosti mějte vždy sešlápnutý pedál brzdy,
jestliže přemísťujete volicí páku v době, kdy je motor běžící na volnoběh zastaven.)
Provozní podmínky
Je-li systém funkční
Za následujících podmínek se motor běžící na volnoběh zastavuje a přitom se rozsvěcuje
kontrolka funkce i-stop (zelená).
x(SKYACTIV-G 2.0)
Motor je zahřátý.
x(SKYACTIV-D 1.5)
xMotor není studený.
xPrávě neprobíhá adaptace vstřikování paliva, která se provádí pravidelně a automaticky.
xMotor už je nastartovaný a vozidlo už jelo určitou dobu.
xMotor byl nastartován se zavřenou kapotou.
xAkumulátor je v dobrém stavu.
xVšechny dveře, zadní výklopné dveře a kapota jsou zavřené.
Při jízdě
Startování/zastavení motoru
4-15

Page 162 of 675

xJe zapnutý bezpečnostní pás řidiče.
xKlimatizace není spuštěna při nastavení otočného ovladače do polohy .
x(Automatická klimatizace)
xOtočný ovladač teploty pro systém klimatizace je nastaven do jiné polohy než polohy
maximálního chlazení (klimatizace zapnuta).
xTeplota v interiéru vozidla je téměř stejná jako teplota nastavená pro systém klimatizace.
xVarovná kontrolka systému i-stop (žlutá) nesvítí ani nebliká.
xSystém dálkového ovládání a systém startování tlačítkem fungují normálně.
xPodtlak v brzdách je dostatečně vysoký.
xVolant je v klidu.
x(Manuální převodovka)
xRychlost vozu je přibližně 3 km/h nebo menší.
xŘadicí páka je v neutrální poloze.
xSpojkový pedál není sešlápnutý.
x(Automatická převodovka)
xVozidlo zastaví.
xVolicí páka je poloze D nebo v poloze M (ne při režimu pevného nastavení druhého
převodového stupně).
xKapalina automatické převodovky se dostatečně zahřála.
xTeplota kapaliny automatické převodovky není nadměrně vysoká.
xVolant se nachází přibližně v poloze odpovídající přímému směru jízdy (motor běžící na
volnoběh se nemusí zastavit ani tehdy, jestliže se volant nachází v poloze odpovídající
přímému směru jízdy, pokud na volant působí síla. Aby se motor běžící na volnoběh
zastavil, je nutno uvolnit sílu působící na volant).
xVozidlo je zastaveno sešlápnutím pedálu brzdy.
xNení používáno nouzové brzdění.
Není-li systém funkční
Motor běžící na volnoběh se nezastavuje za následujících podmínek:
xVozidlo je zastaveno, avšak motor nadále běží na volnoběh.
xKlimatizace je spuštěna při nastavení otočného ovladače do polohy .
x(Automatická klimatizace)
xOtočný ovladač teploty pro systém klimatizace je nastaven do polohy maximálního
chlazení (klimatizace zapnuta).
xExistuje velký rozdíl mezi teplotou v prostoru pro cestující a teplotou nastavenou na
systému klimatizace.
xOkolní teplota je extrémně vysoká nebo nízká.
xAtmosférický tlak je nízký (při jízdě ve vysokých nadmořských výškách).
Při jízdě
Startování/zastavení motoru
4-16

Page 164 of 675

Motor automaticky znovu nastartuje po zastavení z volnoběhu
Za následujících podmínek motor automaticky znovu nastartuje.
xSpínač i-stop OFF je stisknut, dokud zní zvukový signál.
xKlimatizace je spuštěna při nastavení otočného ovladače do polohy .
x(Automatická klimatizace)
xOtočný ovladač teploty pro systém klimatizace je nastaven do polohy maximálního
chlazení (klimatizace zapnuta).
xTeplota v prostoru pro cestující se značně liší od teploty nastavené pro systém
klimatizace.
xVe svahu se mírně uvolnily brzdy a vozidlo se dává do pohybu.
xUplynuly dvě minuty od zastavení motoru běžícího na volnoběh.
xAkumulátor je vybitý.
x(Automatická převodovka)
xJe sešlápnut plynový pedál v době, kdy je volicí páka v poloze D nebo M (ne při
režimu pevného nastavení druhého převodového stupně).
xPáka voliče je přesunuta do polohy R.
xVolicí páka je přesunuta z polohy N nebo P do polohy D nebo M (ne při režimu
pevného nastavení druhého převodového stupně).
xJe otočen volant v době, kdy je volicí páka v poloze D nebo M (ne při režimu
pevného nastavení druhého převodového stupně).
xPáka voliče je poloze M a je zvolen režim pevného nastavení druhého převodového
stupně.
x(Vyjma modelů určených pro Evropu)
x(Manuální převodovka)
Řadicí páka je v jiné než neutrální poloze, bezpečnostní pás řidiče je rozepnut a dveře
řidiče jsou otevřeny.
x(Automatická převodovka)
Volicí páka je v poloze N nebo P, bezpečnostní pás řidiče je rozepnut a dveře řidiče
jsou otevřeny.
Volicí páka je přesunuta v době, kdy je motor zastaven poté, co běžel na volnoběh
(automatická převodovka)
Je-li volicí páka přesunuta z polohy D nebo M (ne při režimu pevného nastavení druhého
převodového stupně) do polohy N nebo P v době, kdy je motor zastaven poté, co běžel na
volnoběh, nelze motor znovu spustit a ni po uvolnění pedálu brzdy. Motor znovu
nastartuje, pokud je opět sešlápnut pedál brzdy nebo pokud je volicí páka přesunuta do
polohy D, M (ne při režimu pevného nastavení druhého převodového stupně) nebo do
polohy R. (Z důvodů bezpečnosti mějte vždy sešlápnutý pedál brzdy, jestliže přemísťujete
volicí páku v době, kdy je motor běžící na volnoběh zastaven.)
Při jízdě
Startování/zastavení motoru
4-18

Page:   1-10 11-20 21-30 next >