phone MAZDA MODEL CX-5 2015 Manualul de utilizare (in Romanian)
Page 505 of 733
5-115
Dotrile interioare
Bluetooth®
15.Mesaj: „XXXXXXXXXXX (Phone 
number registration). After the beep, 
continue to add numbers, or say Go-
Back to re-enter the last entered 
numbers, or press the Pick-Up button to 
save the number. (XXXXXXXXXXX 
(înregistrarea numrului de telefon). 
Dup bip, continua i s aduga i numere 
sau spune i înapoi pentru a reintroduce 
ultimele numere introduse sau apsa i 
pe butonul pentru începerea convorbirii 
pentru a salva numrul.)
16.
(Înregistrarea) Apsa i pe butonul de începere a 
convorbirii sau spune i „Enter” 
(introducere)  úi trece i apoi la pasul 17. 
(Adugarea/introducerea numrului 
de telefon) 
Spune i „XXXX” (numrul de telefon 
dorit), apoi trece i la pasul 15. 
(Corectarea numrului de telefon) Spune i „Go Back” (înapoi). Mesajul 
este „Go Back. The last entered 
numbers have been removed.” (Înapoi, 
ultimele numere introduse au fost 
 úterse.) Reveni i apoi la pasul 13.
17.
Mesaj: „Number saved. Would you like 
to add another number for this entry?” 
(Numrul este salvat. Dori i s aduga i 
un alt numr la aceast înregistrare?)
18.
Spune i: [bip] „Yes” (da) sau „No” (nu).
19. Dac rspunsul este „Yes”, poate fi 
introdus un numr suplimentar de 
telefon pentru aceast intrare. 
Dac este „No” (nu), sistemul revine 
la starea de a úteptare.
(Importul contactelor)
Datele din agenda dispozitivului dumnea-
voastr (telefonul mobil) pot fi trimise  úi 
înregistrate în agenda sistemului Hands-Free 
Bluetooth
® cu ajutorul Bluetooth®.
1. Apsa i scurt butonul de începere a con-
vorbirii sau butonul pentru convorbire.
2.Spune i: [bip] „Phonebook” (agenda)
3.Mesaj: „Select one of the following: 
New entry, edit, list names, delete, 
erase all or import contact.” (Selecta i 
una din urmtoarele: înregistrare nou, 
editare, list de nume,  útergere,  útergere 
total sau import contact.)
4.Spune i: [bip] „Import contact”
5.Mesaj: „The Hands-Free system is ready 
to receive a contact from the phone; only a 
home, work, mobile number can be impor-
ted into the Hands-Free system. The import 
contact process requires the user to operate 
the phone. Refer to the phone's manual for 
information on how to operate the phone to 
perform the import operation.” (Sistemul 
hands free este gata s primeasc un con-
tact din telefon; numai un numr de telefon 
de acas, de la serviciu, de mobil poate fi 
important în sistemul hands free. Procesul 
de importare a contactului necesit ca utili-
zatorul s opereze telefonul. Consulta i 
manualul telefonului pentru informa ii pri-
vind modul de operare a telefonului pentru 
a efectua opera ia de import)
6.Mesaj: „X (Number of locations which 
include data) numbers have been imported. 
What name would you like to use for these 
numbers?” (X (numrul loca iilor care includ 
date) numere au fost importate. Ce nume 
dori i s folosi i pentru aceste numere?)
7.Spune i: [bip] „XXXXX... (Ex. „Mary's 
phone”) (XXXXX… (de exemplu, 
„telefonul lui Mary”) (Rosti i eticheta 
vocal pentru numele înregistrat.)
8.
Mesaj: „Adding XXXXX... (Ex. „Mary's 
phone”) (Voice tag). Is this correct?” (Se 
 úterge XXXXX... (de exemplu, „telefonul 
lui John”) (eticheta vocal înregistrat) 
acas (loca ia înregistrat). Este corect?)
9.Spune i: [bip] „Yes” (da)
10.Mesaj: „Number saved. Would you like 
to import another contact?” (Numr sal-
vat. Dori i s importa i un alt contact?)
11.
Spune i: [bip] „Yes” (da) sau „No” (nu)
12. Dac rspunsul este „Yes” (da), 
procedura continu cu pasul 5. 
Dac este „No” (nu), sistemul revine 
la starea de a úteptare.
Editarea agendei
Datele înregistrate în agenda sistemului 
Hands-Free Bluetooth
® pot fi editate.
NOT
Folosi i aceast func ie numai atunci 
când vehiculul este parcat. V-ar 
distrage prea mult aten ia în timp ce 
conduce i  úi a i putea face prea multe 
gre úeli pentru a conduce eficient. 
Page 506 of 733
5-116
Dotrile interioare
Bluetooth®
1. Apsa i scurt butonul de începere a con-
vorbirii sau butonul pentru convorbire.
2.Spune i: [bip] „Phonebook” (agenda)
3.Mesaj: „Select one of the following: New 
entry, edit, list names, delete, erase all or 
import contact.” (Selecta i una din urmtoa-
rele: înregistrare nou, editare, list de nume, 
 útergere,  útergere total sau import contact.)
4.Spune i: [bip] „Edit” (editare)
5.Mesaj: „Please say the name of the 
entry you would like to edit or say, 
„List names”.” (Spune i numele 
înregistrrii pe care dori i s o edita i 
sau spune i „lista cu numele”.)
6.Spune i: [bip] „XXXXX... (Ex. „Mary's 
phone”)” (XXXXX… (de exemplu, 
„telefonul lui Mary”)” (spune i eticheta 
vocal a numelui înregistrat care trebuie 
s fie editat din agend.))
7.Mesaj: „Home, Work, Mobile, or 
Other?” (Acas, la serviciu, telefon 
mobil sau altele?)
8.Spune i: [bip] „Home” (acas) 
(Spune i loca ia înregistrat care 
trebuie s fie editat „Home” (acas), 
„Work” (la serviciu), „Mobile” (telefon 
mobil) sau „Other” (altele).)
9.Mesaj: „XXXXX... (Ex. „Mary's 
phone”) (Registered voice tag) XXXX 
(Ex. „Home”) (Registered location). 
Is this correct?” (Se  úterge XXXXX... 
(de exemplu, „telefonul lui John”) 
(eticheta vocal înregistrat) acas 
(loca ia înregistrat). Este corect?)
10.Spune i: [bip] „Yes” (da)
11.Mesaj: „The current number is 
XXXXXXXXXXX (Ex. „555-1234”) 
(Currently registered number). New 
number, please.” (Numrul curent 
este XXXXXXXXXXX (de exemplu 
„555-1234”) (numrul curent 
înregistrat). Noul numr, v rog.)
12.Spune i: [bip] „XXXXXXXXXXX 
(Ex. „555-5678”)” (XXXXXXXXXXX 
(de exemplu, „555-5678”) (Spune i 
noul numr de telefon ce trebuie s fie 
înregistrat.))
13.
Mesaj: „XXXXXXXX (Telephone 
number) After the beep, continue to add 
numbers, or say Go-Back to re-enter the 
last entered numbers, or press the Pick-
Up button to save the number.” 
(XXXXXXXXXXX (numrul de tele-
fon) Dup bip, continua i s aduga i 
numere sau spune i înapoi pentru a rein-
troduce ultimele numere introduse sau 
apsa i pe butonul pentru începerea 
convorbirii pentru a salva numrul.)
14.(Modificarea numrului) 
Apsa i pe butonul pentru începerea 
convorbirii  úi trece i apoi la pasul 15. 
(Adugarea/introducerea numru-
lui de telefon) 
Spune i „XXXX” (numrul de telefon 
dorit), apoi trece i la pasul 13. 
(Corectarea numrului de telefon) 
Spune i „Go Back” (înapoi). Mesajul 
este „Go Back. The last entered num-
bers have been removed. (Înapoi. 
Ultimele numere introduse au fost 
 úterse). „Number, please.” (numrul, 
v rog). Reveni i apoi la pasul 12.
15.Mesaj: „Number changed.” 
(Numr modificat.)
 ùtergerea da}telor din agend
( ùtergerea individual a datelor din agend)
Datele individuale înregistrate în agenda 
Hands-Free sistemului Bluetooth® pot fi  úterse.
1. Apsa i scurt butonul de începere a con-
vorbirii sau butonul pentru convorbire.
2.Spune i: [bip] „Phonebook” (agenda)
NOT
Dac nu a fost înregistrat anterior un 
numr de telefon pentru loca ie (de exem-
plu, „Work” (serviciu)), mesajul va spune 
doar „Number, please” (numrul, v rog).
NOT
Folosi i aceast func ie numai atunci 
când vehiculul este parcat. V-ar 
distrage prea mult aten ia în timp ce 
conduce i  úi a i putea face prea multe 
gre úeli pentru a conduce eficient. 
Page 507 of 733
5-117
Dotrile interioare
Bluetooth®
3.Mesaj: „Select one of the following: 
New entry, edit, list names, delete, 
erase all or import contact.” (Selecta i 
una din urmtoarele: înregistrare nou, 
editare, list de nume,  útergere,  útergere 
total sau import contact.)
4.Spune i: [bip] „Delete” ( úterge)
5.Mesaj: „Please say the name of the 
entry you would like to delete or say, 
„List names” (Spune i numele 
înregistrrii pe care dori i s o  úterge i 
sau spune i „lista cu numele”).”
6.Spune i: [bip] „XXXXX... 
(Ex. „John's phone”)” (XXXXX... 
(de exemplu, „telefonul lui John”) 
(rosti i eticheta vocal înregistrat care 
trebuie s fie  útears din agend.))
7.Mesaj: „Deleting XXXXX... (Ex. „John's 
phone”) (Registered voice tag) Home 
(Registered location). Is this correct?” 
(Se úterge XXXXX... (de exemplu, „telefo-
nul lui John”) (eticheta vocal înregistrat) 
acas (loca ia înregistrat). Este corect?)
8.Spune i: [bip] „Yes” (da)
9.Mesaj: „XXXXX... (Ex. „John's 
phone”) (Registered voice tag) Home 
(Registered location) deleted.” 
(XXXXX… (de exemplu, „telefonul 
lui John”) (eticheta vocal înregistrat) 
acas (loca ia înregistrat)  úters.)
( ùtergerea integral a datelor agendei)
Toate datele înregistrate în agenda sistemu-
lui Hands-Free Bluetooth® pot fi  úterse.
1. Apsa i scurt butonul de începere a con-
vorbirii sau butonul pentru convorbire.
2.Spune i: [bip] „Phonebook” (agenda)
3.Mesaj: „Select one of the following: New 
entry, edit, list names, delete, erase all or 
import contact.” (Selecta i una din urmtoa-
rele: înregistrare nou, editare, list de nume, 
 útergere,  útergere total sau import contact.)
4.Spune i: [bip] „Erase all” ( útergere total)
5.Mesaj: „Are you sure you want to 
delete everything from your Hands-
Free system phonebook?” (Sunte i 
sigur c dori i s  úterge i în întregime 
agenda sistemului Hands-Free?)
6.Spune i: [bip] „Yes” (da)
7.Mesaj: „You are about to delete 
everything from your Hands-Free 
system phonebook. Do you want to 
continue?” (Sunte i pe punctul de a 
 úterge în întregime agenda sistemului 
Hands Free. Dori i s continua i?)
8.Spune i: [bip] „Yes” (da)
9.Mesaj: „Please wait, deleting the 
Hands-Free system phonebook.” 
(Vrugm s a útepta i, se  úterge 
agenda sistemului Hands-Free.)
10.Mesaj: „Hands-Free system 
phonebook deleted.” (Agenda 
sistemului Hands-Free a fost  útears).
Citirea numelor înregistrate în agenda 
sistemului Hands-Free Bluetooth
®
Sistemul Hands-Free Bluetooth® poate 
citi lista numelor înregistrate în agend.
1. Apsa i scurt butonul de începere a con-
vorbirii sau butonul pentru convorbire.
2.Spune i: [bip] „Phonebook” (agenda)
3.Mesaj: „Select one of the following: 
New entry, edit, list names, delete, 
erase all or import contact.” (Selecta i 
una din urmtoarele: înregistrare nou, 
editare, list de nume,  útergere,  útergere 
total sau import contact.)
4.Spune i: [bip] „List names” (list nume)
5.Mesaj: „XXXXX..., XXXXX..., 
XXXXX... (Ex. „John's phone”, Mary's 
phone, Bill's phone)” (XXXXX..., 
XXXXX..., XXXXX... (de exemplu, 
telefonul lui John, telefonul lui Mary, 
telefonul lui Bill) (ghidajul vocal cite úte 
etichetele vocale înregistrate în agend.) 
Apsa i scurt butonul pentru convorbire 
în timpul citirii numelui dorit  úi apoi 
spune i una dintre urmtoarele comenzi 
vocale de executat.
• „Continue” (continuare): continu 
citirea listei.
NOT
Folosi i aceast func ie numai atunci 
când vehiculul este parcat. V-ar 
distrage prea mult aten ia în timp ce 
conduce i  úi a i putea face prea multe 
gre úeli pentru a conduce eficient. 
Page 508 of 733
5-118
Dotrile interioare
Bluetooth®
• „Call” (apelare): apeleaz datele 
înregistrate în agend atunci când 
butonul pentru convorbire este 
apsat scurt.
• „Edit” (editare): editeaz datele 
înregistrate în agend atunci când 
butonul pentru convorbire este 
apsat scurt.
• „Delete” ( útergere): se  úterg datele 
înregistrate în agend atunci când 
butonul pentru convorbire este 
apsat scurt.
• „Previous” (anterior): se revine la 
datele anterioare din agend atunci 
când butonul pentru convorbire este 
apsat scurt.
6.Mesaj: „End of list, would you like to 
start from the beginning?” (Sfâr úitul 
listei, dori i s revenim la început?)
7.Spune i: [bip] „No” (nu)
Func ia de reapelare
Este posibil reapelarea numrului unei 
persoane format anterior folosind 
telefonul.
1. Apsa i scurt butonul de începere a 
convorbirii sau butonul pentru 
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Redial” (reapeleaz)
3.Mesaj: „Dialing” (se formeaz 
numrul)
Introducerea numrului de telefon
1. Apsa i scurt butonul de începere a 
convorbirii sau butonul pentru 
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Dial” (formeaz numrul)
3.Mesaj: „Number, please” (numrul, 
vrog)
4.Spune i: [bip] „XXXXXXXXXXX 
(Telephone number)” 
(XXXXXXXXXXX (numrul de 
telefon))
5.Mesaj: „XXXXXXXXXXX. (Telephone 
number) After the beep, continue to add 
numbers, or say Go-Back to re-enter the 
last entered numbers, or press the Pick-Up 
button to execute dialing.” ((Numrul de 
telefon) Dup bip, continua i s aduga i 
numere sau spune i înapoi pentru a 
reintroduce ultimele numere introduse sau 
apsa i pe butonul pentru începerea 
convorbirii pentru a realiza apelarea.)
6.
(Formarea numrului) Apsa i pe butonul de începere a 
convorbirii sau spune i „Dial” (formeaz 
numrul)  úi trece i apoi la pasul 7. 
(Adugarea/introducerea numrului 
de telefon) 
Spune i „XXXX” (numrul de telefon 
dorit), apoi trece i la pasul 5. 
(Corectarea numrului de telefon) Spune i „Go Back” (înapoi). Mesajul este 
„Go Back. The last entered numbers have 
been removed.” (Înapoi, ultimele numere 
introduse au fost  úterse.) Reveni i apoi 
la pasul 3.
7.
Mesaj: „Dialing” (se formeaz numrul)
Apelurile de urgen 
Poate fi efectuat un apel ctre numrul de 
telefon de urgen  (112) prin folosirea 
comenzii vocale de introducere.
1. Apsa i scurt butonul de începere a con-
vorbirii sau butonul pentru convorbire.
2.Spune i: [bip] „Emergency” (numrul 
de urgen )
3.Mesaj: „Dialling „112”, is this correct?” 
(Se apeleaz „112”, este corect?)
NOT
Exersa i aceast opera ie atunci când 
vehiculul este parcat pân când crede i c 
o pute i efectua în timp ce conduce i pe 
un drum nesolicitant. Dac nu sunte i 
complet convins, efectua i toate apelurile 
din pozi ia sigur de parcare  úi merge i 
mai departe doar atunci când pute i s v 
dedica i întreaga aten ie conducerii.
NOT
Comanda „Dial” (formeaz numrul) 
 úi un numr de telefon pot fi 
combinate. De exemplu, la pasul 2, 
spune i „Dial 123-4567” (formeaz 
123-4567)  úi pa úii 3  úi 4 pot fi omi úi.