audio MAZDA MODEL CX-5 2018 Manualul de utilizare (in Romanian)

Page 531 of 851

(Corectarea numrului de telefon)
Spune i „Go Back” (înapoi). Mesajul
este „Go Back. The last entered
numbers have been removed.” (Înapoi,
ultimele numere introduse au fost
úterse.) Reveni i apoi la pasul 13.
17.Mesaj: „Number saved. Would you
like to add another number for this
entry?” (Numrul este salvat. Dori i s
aduga i un alt numr la aceast
înregistrare?)
18.Spune i: [bip] „Yes” sau „No”.
19. Dac rspunsul este „Yes”, poate fi
introdus un numr suplimentar de
telefon pentru aceast intrare.
Dac este „No” (nu), sistemul revine la
starea de aúteptare.
(Importul contactelor)
Datele din agenda dispozitivului
dumneavoastr (telefonul mobil) pot fi
trimise úi înregistrate în agenda sistemului
Hands-Free Bluetooth
® cu ajutorul
Bluetooth
®.
1. Apsa i scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Phonebook” (agend)
3.Mesaj: „Select one of the following:
New entry, edit, list names, delete,
erase all or import contact.” (Selecta i
una din urmtoarele: înregistrare nou,
editare, list nume, útergere, útergere
total sau import contact.)
4.Spune i: [bip] „Import contact”
5.Mesaj: „The hands free system is
ready to receive a contact from the
phone; only a home, work, mobile
number can be imported into the hands
free system. The import contact
process requires the user to operate the
phone. Refer to the phone's manual for
information on how to operate the
phone to perform the import
operation.” (Sistemul hands free este
gata s primeasc un contact din
telefon; numai un numr de telefon de
acas, de la serviciu, de mobil poate fi
important în sistemul hands free.
Procesul de importare a contactului
necesit ca utilizatorul s opereze
telefonul. Consulta i manualul
telefonului pentru informa ii privind
modul de operare a telefonului pentru a
efectua opera ia de import)
6.Mesaj: „X (Number of locations
which include data) numbers have
been imported. What name would you
like to use for these numbers?” (X
(numrul loca iilor care includ date)
numere au fost importate. Ce nume
dori i s folosi i pentru aceste
numere?)
7.Spune i: [bip] „XXXXX... (Ex.
„Mary's phone”) (XXXXX… (de
exemplu, „telefonul lui Mary”) (Rosti i
eticheta vocal pentru numele
înregistrat.)
8.Mesaj: „Adding XXXXX... (Ex.
„Mary's phone”) (Voice tag). Is this
correct?” (Se úterge XXXXX... (de
exemplu, dispozitivul B”) (eticheta
dispozitiv înregistrat) Este corect?)
9.Spune i: [bip] „Yes” (da)
Dotrile interioare
Echipamentul audio [tipul A (fr ecran tactil)]
5-63

Page 532 of 851

10.Mesaj: „Number saved. Would you
like to import another contact?”
(Numr salvat. Dori i s importa i un
alt contact?)
11.Spune i: [bip] „Yes” (da) sau „No”
(nu)
12. Dac rspunsul este „Yes” (da),
procedura continu cu pasul 5.
Dac este „No” (nu), sistemul revine la
starea de aúteptare.
Editarea agendei
Datele înregistrate în agenda sistemului
Hands-Free Bluetooth
® pot fi editate.
NOT
Folosi i aceast func ie numai atunci când
vehiculul este parcat. V-ar distrage prea
mult aten ia în timp ce conduce i úi a i
putea face prea multe greúeli pentru a
conduce eficient.
1. Apsa i scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Phonebook” (agend)
3.Mesaj: „Select one of the following:
New entry, edit, list names, delete,
erase all or import contact.” (Selecta i
una din urmtoarele: înregistrare nou,
editare, list nume, útergere, útergere
total sau import contact.)
4.Spune i: [bip] „Edit” (editare)
5.Mesaj: „Please say the name of the
entry you would like to edit or say,
„List names”.” (Spune i numele
înregistrrii pe care dori i s o edita i
sau spune i „lista cu numele”.)
6.Spune i: [bip] „XXXXX... (Ex.
„Mary's phone”)” (XXXXX… (de
exemplu, „telefonul lui Mary”)”
(spune i eticheta vocal a numelui
înregistrat care trebuie s fie editat din
agend.))
7.Mesaj: „Home, Work, Mobile, or
Other?” (Acas, la serviciu, telefon
mobil sau altele?)
8.Spune i: [bip] „Home” (acas)
(spune i loca ia înregistrat care
trebuie s fie editat: „Home” (acas),
„Work” (la serviciu), „Mobile” (telefon
mobil) sau „Other” (altele).)
9.Mesaj: „XXXXX... (Ex. „Mary's
phone”) (Registered voice tag) XXXX
(Ex. „Home”) (Registered location). Is
this correct?” (Se úterge XXXXX... (de
exemplu, dispozitivul B”) (eticheta
dispozitiv înregistrat) Este corect?)
10.Spune i: [bip] „Yes” (da)
11.Mesaj: „The current number is
XXXXXXXXXXX (Ex. „555-1234”)
(Currently registered number). New
number, please.” (Numrul curent este
XXXXXXXXXXX (de exemplu
„555-1234”) (numrul curent
înregistrat). Noul numr, v rog.)
NOT
Dac nu a fost înregistrat anterior un
numr de telefon pentru loca ie (de
exemplu, „Work” (serviciu)), mesajul
va spune doar „Number, please”
(numrul, v rog).
12.Spune i: [bip] „XXXXXXXXXXX
(Ex. „555-5678”)”
(XXXXXXXXXXX (de exemplu,
„555-5678”) (Spune i noul numr de
telefon ce trebuie s fie înregistrat.))
Dotrile interioare
Echipamentul audio [tipul A (fr ecran tactil)]
5-64

Page 533 of 851

13.Mesaj: „XXXXXXXX (Telephone
number) After the beep, continue to
add numbers, or say Go-Back to
re-enter the last entered numbers, or
press the Pick-Up button to save the
number. (XXXXXXXXXXX (numrul
de telefon) Dup bip, continua i s
aduga i numere sau spune i înapoi
pentru a reintroduce ultimele numere
introduse sau apsa i pe butonul pentru
începerea convorbirii pentru a salva
numrul.)
14.(Modificarea numrului)
Apsa i pe butonul pentru începerea
convorbirii úi trece i apoi la pasul 15.
(Adugarea/introducerea numrului
de telefon)
Spune i „XXXX” (numrul de telefon
dorit), apoi trece i la pasul 13.
(Corectarea numrului de telefon)
Spune i „Go Back” (înapoi). Mesajul
este „Go Back. The last entered
numbers have been removed. (Înapoi.
Ultimele numere introduse au fost
úterse). „Number, please.” (numrul,
v rog). Reveni i apoi la pasul 12.
15.Mesaj: „Number changed” (numr
schimbat).
ùtergerea datelor din agend
(ùtergerea individual a datelor din
agend)
Datele individuale înregistrate în agenda
Hands-Free sistemului Bluetooth
® pot fi
úterse.
NOT
Folosi i aceast func ie numai atunci când
vehiculul este parcat. V-ar distrage prea
mult aten ia în timp ce conduce i úi a i
putea face prea multe greúeli pentru a
conduce eficient.
1. Apsa i scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Phonebook” (agend)
3.Mesaj: „Select one of the following:
New entry, edit, list names, delete,
erase all or import contact.” (Selecta i
una din urmtoarele: înregistrare nou,
editare, list nume, útergere, útergere
total sau import contact.)
4.Spune i: [bip] „Delete” (útergere)
5.Mesaj: „Please say the name of the
entry you would like to delete or say,
„List names” (Spune i numele
înregistrrii pe care dori i s o úterge i
sau spune i „lista cu numele”). ”
6.Spune i: [bip] „XXXXX... (Ex.
„John's phone”)” (XXXXX... (de
exemplu, „telefonul lui John”) (rosti i
eticheta vocal înregistrat care trebuie
s fie ú
tears din agend.))
7.Mesaj: „Deleting XXXXX... (Ex.
„John's phone”) (Registered voice tag)
Home (Registered location). Is this
correct?” (Se úterge XXXXX... (de
exemplu, dispozitivul B”) (eticheta
dispozitiv înregistrat) Este corect?)
8.Spune i: [bip] „Yes” (da)
9.Mesaj: „XXXXX... (Ex. „John's
phone”) (Registered voice tag) Home
(Registered location) deleted.”
(XXXXX… (de exemplu, „telefonul
lui John”) (eticheta vocal înregistrat)
acas (loca ia înregistrat) úters.)
Dotrile interioare
Echipamentul audio [tipul A (fr ecran tactil)]
5-65

Page 534 of 851

(ùtergerea integral a datelor agendei)
Toate datele înregistrate în agenda
sistemului Hands-Free Bluetooth
® pot fi
úterse.
NOT
Folosi i aceast func ie numai atunci când
vehiculul este parcat. V-ar distrage prea
mult aten ia în timp ce conduce i úi a i
putea face prea multe greúeli pentru a
conduce eficient.
1. Apsa i scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Phonebook” (agend)
3.Mesaj: „Select one of the following:
New entry, edit, list names, delete,
erase all or import contact.” (Selecta i
una din urmtoarele: înregistrare nou,
editare, list nume, útergere, útergere
total sau import contact.)
4.Spune i: [bip] „Erase all” (útergere
total)
5.Mesaj: „Are you sure you want to
delete everything from your Hands
Free system phonebook?” (Sunte i
sigur c dori i s úterge i în întregime
agenda sistemului Hands Free?”
6.Spune i: [bip] „Yes” (da)
7.Mesaj: „You are about to delete
everything from your Hands Free
system phonebook. Do you want to
continue?” (Sunte i pe punctul de a
úterge în întregime agenda sistemului
Hands Free. Dori
i s
continua i?)
8.Spune i: [bip] „Yes” (da)
9.Mesaj: „Please wait, deleting the
Hands Free system phonebook.” (V
rugm s aútepta i, se úterge agenda
sistemului Hands Free.)
10.Mesaj: „Hands-Free system
phonebook deleted.” (Agenda
sistemului Hands-Free a fost útears).
Citirea numelor înregistrate în agenda
sistemului Hands-Free Bluetooth
®
Sistemul Hands-Free Bluetooth® poate citi
lista numelor înregistrate în agend.
1. Apsa i scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Phonebook” (agend)
3.Mesaj: „Select one of the following:
New entry, edit, list names, delete,
erase all or import contact.” (Selecta i
una din urmtoarele: înregistrare nou,
editare, list nume, útergere, útergere
total sau import contact.)
4.Spune i: [bip] „List names” (list
nume)
5.Mesaj: „XXXXX..., XXXXX...,
XXXXX... (Ex. „John's phone”,
Mary's phone, Bill's phone)”
(XXXXX..., XXXXX..., XXXXX...
(de exemplu, telefonul lui John,
telefonul lui Mary, telefonul lui Bill)
(ghidajul vocal citeúte etichetele vocale
înregistrate în agend.)
Apsa i scurt butonul pentru
convorbire în timpul citirii numelui
dorit úi apoi spune i una dintre
urmtoarele comenzi vocale de
executat.
•„Continue” (continuare): se continu
citirea listei.
•„Call” (apelare): se apeleaz datele
înregistrate în agend atunci când
butonul pentru convorbire este
apsat scurt.
Dotrile interioare
Echipamentul audio [tipul A (fr ecran tactil)]
5-66

Page 535 of 851

•„Edit” (editare): se editeaz datele
înregistrate în agend atunci când
butonul pentru convorbire este
apsat scurt.
•„Delete” (útergere): se úterg datele
înregistrate în agend atunci când
butonul pentru convorbire este
apsat scurt.
•„Previous” (anterior): se revine la
datele anterioare din agend atunci
când butonul pentru convorbire este
apsat scurt.
6.Mesaj: „End of list, would you like to
start from the beginning?” (Sfârúitul
listei, dori i s revenim la început?)
7.Spune i: [bip] „No” (nu)
Func ia de reapelare
Este posibil reapelarea numrului unei
persoane format anterior folosind
telefonul.
1. Apsa i scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Redial” (reapelare)
3.Mesaj: „Dialing” (formare numr)
Introducerea numrului de telefon
NOT
Exersa i aceast opera ie atunci când
vehiculul este parcat pân când crede i c
o pute i efectua în timp ce conduce i pe un
drum nesolicitant. Dac nu sunte i
complet convins, efectua i toate apelurile
din pozi ia sigur de parcare úi merge i
mai departe doar atunci când pute i s v
dedica i întreaga aten ie conducerii.
1. Apsa i scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Dial” (formare numr)
3.Mesaj: „Number, please” (numrul, v
rog)
4.Spune i: [bip] „XXXXXXXXXXX
(Telephone number)”
(XXXXXXXXXXX (numrul de
telefon))
5.Mesaj: „XXXXXXXXXXX.
(Telephone number) After the beep,
continue to add numbers, or say
Go-Back to re-enter the last entered
numbers, or press the Pick-Up button
to execute dialing.” ((Numrul de
telefon) Dup bip, continua i s
aduga i numere sau spune i înapoi
pentru a reintroduce ultimele numere
introduse sau apsa i pe butonul pentru
începerea convorbirii pentru a realiza
apelarea.)
6.(Formarea numrului)
Apsa i pe butonul de începere a
convorbirii sau spune i „Dial”
(formeaz numrul) úi trece i apoi la
pasul 7.
(Adugarea/introducerea numrului
de telefon)
Spune i „XXXX” (numrul de telefon
dorit), apoi trece i la pasul 5.
(Corectarea numrului de telefon)
Spune i „Go Back” (înapoi). Mesajul
este „Go Back. The last entered
numbers have been removed.” (Înapoi,
ultimele numere introduse au fost
úterse.) Reveni i apoi la pasul 3.
7.Mesaj: „Dialing” (formare numr)
NOT
Comanda „Dial” (formeaz numrul) úi
un numr de telefon pot fi combinate.
De exemplu, la pasul 2, spune i „Dial
123-4567” (formeaz 123-4567), iar paúii
3 úi 4 pot fi omiúi.
Dotrile interioare
Echipamentul audio [tipul A (fr ecran tactil)]
5-67

Page 536 of 851

Apelurile de urgen 
Poate fi efectuat un apel ctre numrul de
telefon de urgen  (112) prin folosirea
comenzii vocale de introducere.
1. Apsa i scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Emergency” (urgen )
3.Mesaj: „Dialing “112”, is this
correct?” (Se apeleaz „112”, este
corect?)
4.Spune i: [bip] „Yes” (da)
5.Mesaj: „Dialing” (formare numr)
tPrimirea unui apel
1.Mesaj: „Incoming call, press the
pick-up button to answer” (Sunte i
apelat, apsa i pe butonul pentru
începerea convorbirii pentru a
rspunde)
2. Pentru a accepta apelul, apsa i pe
butonul pentru începerea convorbirii.
Pentru a respinge apelul, apsa i pe
butonul pentru terminarea convorbirii.
tTerminarea unui apel
În timpul unei convorbiri, apsa i pe
butonul pentru terminarea convorbirii. Un
semnal sonor va confirma terminarea
apelului.
tModul silen ios
Microfonul poate fi trecut în modul
silen ios în timpul unui apel.
1. Apsa i scurt butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Mute” (silen ios)
3.Mesaj: „Microphone muted”
(microfon în modul silen ios)
Anularea modului silen ios
1. Apsa i scurt butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Mute off” (anulare
mod silen ios)
3.Mesaj: „Microphone unmuted”
(microfonul este scos din modul
silen ios)
tRedirec ionarea unui apel de la
Hands-Free la un dispozitiv (telefon
mobil)
Comunicarea dintre unitatea hands-free úi
un dispozitiv (telefon mobil) este anulat
úi linia poate fi comutat la un apel
standard folosind un dispozitiv (telefonul
mobil).
1. Apsa i scurt butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Transfer call”
(redirec ionare apel)
3.Mesaj: „Transferred call to phone”
(apel redirec ionat ctre telefon)
tRedirec ionarea unui apel de la un
dispozitiv (telefonul mobil) la
sistemul Hands-Free
Comunicarea dintre dispozitive (telefonul
mobil) poate fi transferat la sistemul
Hands-Free Bluetooth
®.
1. Apsa i scurt butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Transfer call”
(redirec ionare apel)
3.Mesaj:„Transferred call to Hands Free
system” (apel redirec ionat ctre
sistemul Hands Free)
Dotrile interioare
Echipamentul audio [tipul A (fr ecran tactil)]
5-68

Page 537 of 851

tÎntreruperea unui apel
Un apel poate fi întrerupt pentru a primi
un alt apel.
Comuta i la noul apel folosind urmtoarele
metode.
(Metoda 1)
1. Apsa i butonul de începere a
convorbirii.
2.Mesaj: „Swapping calls.” (Permutarea
convorbirilor.)
(Metoda 2)
1. Apsa i scurt butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Swap calls”
(permutare a apelurilor)
3.Mesaj: „Swapping calls.” (Permutarea
convorbirilor.)
NOT
•Pentru a respinge apelul, apsa i pe
butonul pentru terminarea convorbirii.
•La primirea unui nou apel, apelul
anterior este pus în aúteptare.
Comutarea apelurilor
Comutarea la apelul anterior poate fi
efectuat de asemenea.
Metoda 1
1. Apsa i butonul de începere a
convorbirii.
2.Mesaj: „Swapping calls.” (Permutarea
convorbirilor.)
Metoda 2
1. Apsa i scurt butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Swap calls”
(permutare a apelurilor)
3.Mesaj: „Swapping calls.” (Permutarea
convorbirilor.)
Func ia de conferin  apeluri
1. Apsa i scurt butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Join call” (reunire
apeluri)
3.Mesaj: „Joining calls” (Se reunesc
apelurile)
Efectuarea unui apel folosind un numr
de telefon
1. Apsa i scurt butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Dial” (formare numr)
3.Mesaj: „Number, please” (numrul, v
rog)
4.Spune i: [bip] „XXXXXXXXXXX
(Telephone number)”
(XXXXXXXXXXX (numrul de
telefon))
5.Mesaj: „XXXXXXXXXXX.
(Telephone number) After the beep,
continue to add numbers, or say
Go-Back to re-enter the last entered
numbers, or press the Pick-Up button
to execute dialing.” ((Numrul de
telefon) Dup bip, continua i s
aduga i numere sau spune i înapoi
pentru a reintroduce ultimele numere
introduse sau apsa i pe butonul pentru
începerea convorbirii pentru a realiza
apelarea.)
Dotrile interioare
Echipamentul audio [tipul A (fr ecran tactil)]
5-69

Page 538 of 851

6.(Formarea numrului)
Apsa i pe butonul de începere a
convorbirii sau spune i „Dial”
(formeaz numrul) úi trece i apoi la
pasul 7.
(Adugarea/introducerea numrului
de telefon)
Spune i „XXXX” (numrul de telefon
dorit), apoi trece i la pasul 5.
(Corectarea numrului de telefon)
Spune i „Go Back” (înapoi). Mesajul
este „Go Back. The last entered
numbers have been removed.” (Înapoi,
ultimele numere introduse au fost
úterse.) Reveni i apoi la pasul 3.
7.Mesaj: „Dialing” (formare numr)
Efectuarea apelurilor folosind agenda
1. Apsa i scurt butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Call” (apelare)
3.Mesaj: „Name please.” (Numele, v
rog.)
4.Spune i: [bip] „XXXXX... (Ex.
„John's phone”)” (XXXXX... (de
exemplu, „telefonul lui John”) (Rosti i
eticheta vocal înregistrat în agend.)
5.Mesaj: „Calling XXXXX... (Ex.
„John's phone”) XXXX (Ex. „at
home”). Is this correct?” (Se úterge
XXXXX... (de exemplu, dispozitivul
B”) (eticheta dispozitiv înregistrat)
Este corect?) (Eticheta vocal úi loca ia
numrului de telefon înregistrate în
agend).
6.Spune i: [bip] „Yes” (da)
7.Mesaj: „Dialing” (formare numr)
Func ia de reapelare
1. Apsa i scurt butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Redial” (reapelare)
3.Mesaj: „Dialing” (formare numr)
Terminarea apelului în curs
În timpul unei convorbiri, apsa i pe
butonul pentru terminarea convorbirii.
tTransmisia DTMF (semnal
multifrecven  ton dublu)
Aceast func ie este folosit la
transmiterea DTMF pe calea vocii
utilizatorului. Receptorul transmisiei
DTMF este în general un robot telefonic
de acas sau un centru de apeluri cu ghidaj
vocal al unei companii (atunci când
trimite i înapoi semnale ton, conform
înregistrrii ghidajului vocal).
1. Apsa i scurt butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „XXXX... send”
(XXXX… trimitere) (spune i codul
DTMF)
3.Mesaj: „Sending XXXX... (DTMF
code)” (trimitere XXXX… (codul
DTMF))
Dotrile interioare
Echipamentul audio [tipul A (fr ecran tactil)]
5-70

Page 539 of 851

Recunoaúterea vocal*
În aceast sec iune, este explicat
func ionarea de baz a recunoaúterii
vocale.
Activarea recunoaúterii vocale
Pentru a activa meniul principal: Apsa i
scurt butonul de începere a convorbirii sau
butonul pentru convorbire.
Terminarea recunoaúterii vocale
Folosi i una din urmtoarele metode:
•Apsa i úi  ine i apsat butonul pentru
convorbire.
•Apsa i butonul pentru terminarea
convorbirii.
Evitarea ghidajului vocal (pentru o
func ionare rapid)
Apsa i úi elibera i butonul pentru
convorbire.
NOT
•Sistemul Hands-Free Bluetooth® devine
func ionabil la câteva secunde dup ce
contactul este trecut în pozi ia ACC sau
ON (pornit) (necesit mai pu in de 15
secunde).
•Dac sistemul audio sau aerul
condi ionat func ioneaz în timp ce
folosi i sistemul Hands-Free Bluetooth
®,
semnalul sonor sau ghidajul vocal
(sistemul audio) nu poate fi auzit.
Asistentul de instruire
Asistentul de instruire v explic cum s
folosi i sistemul Bluetooth
® Hands-Free.
Pentru a activa asistentul de instruire:
1. Apsa i scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Tutorial” (asistent
instruire)
3. Respecta i mesajele pentru a primi
instruc iunile de ghidaj vocal
corespunztoare.
Comenzi ce pot fi folosite oricând în
timpul recunoaúterii vocale
„Help” (ajutor) sau „Go Back” (înapoi)
sunt comenzi care pot fi folosite oricând în
timpul recunoaúterii vocale.
Utilizarea func iei de ajutor
Func ia de ajutor (Help) îl informeaz pe
utilizator cu privire la comenzile vocale
disponibile în condi iile respective.
1.Spune i: [bip] „Help” (ajutor)
2. Respecta i mesajele pentru a primi
instruc iunile de ghidaj vocal
corespunztoare.
Revenirea la opera iunea anterioar
Aceast comand este pentru revenirea la
opera iunea anterioar în timp ce sunte i în
modul de recunoaútere voce.
Spune i: [bip] „Go Back” (înapoi)
Dotrile interioare
Echipamentul audio [tipul A (fr ecran tactil)]
*Anumite modele.5-71

Page 540 of 851

Pentru a preveni reducerea vitezei de
recunoaútere a vocii úi calitatea acesteia,
ar trebui s fie respectate urmtoarele
aspecte:
•Recunoaúterea vocii nu poate fi
realizat în timpul func ionrii
ghidajului vocal sau sunetului sonor.
Aútepta i pân când ghidajul vocal
sau semnalul sonor se termin înainte
de a spune comenzile.
•Dialectele sau ordonarea diferit a
cuvintelor fa  de cea din comenzile
hands-free nu poate fi recunoscut de
sistemul de recunoaútere vocal. Rosti i
cuvintele în ordinea specificat în
comenzile vocale.
•Nu este necesar s sta i în fa a
microfonului sau s v apropia i de
acesta. Transmite i comenzile vocale în
timp ce pstra i o pozi ie sigur pentru
condus.
•Nu vorbi i prea rar sau prea tare.
•Vo r b i i clar, fr pauze între cuvinte sau
cifre.
•Închide i geamurile pentru a reduce
zgomotele din exteriorul vehiculului sau
opri i curentul de aer al sistemului de aer
condi ionat în timp ce folosi i sistemul
Hands-Free Bluetooth
®.
•Asigura i-v c orificiile de ventilare nu
îndreapt aerul spre microfon.
NOT
Dac performan a recunoaúterii vocale nu
este satisfctoare.
Consulta i sec iunea „Func ia de înv are a
recunoaúterii vocii (înregistrarea vorbitorului)
(tipul A)” de la pagina 5-72.
consulta i sec iunea „Depanarea” de la
pagina 5-76.
Func ia de înv are a
recunoaúterii vocale
(înregistrarea
vorbitorului)
*
Func ia de înv are a recunoaúterii vocale
activeaz recunoaúterea vocal în
conformitate cu caracteristicile vocii
utilizatorului. Dac recunoaúterea
comenzilor vocale introduse nu este
adecvat, aceast func ie poate îmbunt i
mult recunoaúterea vocii utilizatorului de
ctre sistem. Dac vocea dumneavoastr
poate fi recunoscut suficient fr
folosirea acestei func ii, este posibil s nu
realiza i beneficiile acestei func ii. Pentru
a v înregistra vocea, trebuie s citi i lista
de comenzi vocale pentru introducere.
Citi i aceast list atunci când vehiculul
este parcat. Efectua i înregistrarea într-un
loc atât de liniútit cât este posibil (pagina
5-71). Înregistrarea trebuie s fie efectuat
complet. Timpul necesar este de câteva
minute. Utilizatorul trebuie s stea în locul
úoferului cu lista comenzilor vocale de
introdus pentru înv area recunoaúterii
vocale vizibil.
Dotrile interioare
Echipamentul audio [tipul A (fr ecran tactil)]
5-72*Anumite modele.

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 170 next >