ECO mode MAZDA MODEL CX-9 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Page 3 of 654
 
Un mot de bienvenue aux propriétaires de véhicules Mazda
                 Nous  vous  remercions  d'avoir  porté  votre  choix  sur  une  Mazda.  Les  véhicules  Mazda  sont 
conçus et fabriqués pour donner au propriétaire une satisfaction complète.
  
  De manière à profi ter pleinement et en toute sécurité de votre véhicule Mazda, lisez ce 
manuel avec attention et suivez toutes les recommandations.
  
  Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule. Adressez-
vous à lui pour tout entretien ou réparation.
  
  Notre réseau de professionnels Mazda, à l'échelle du pays, attache une importance 
primordiale à vous satisfaire et vous donner le meilleur service possible.
  
  Nous vous assurons également de notre constant souci de vous donner un plaisir de conduite 
total et une entière satisfaction avec votre Mazda.
  
    Mazda Motor Corporation 
    HIROSHIMA, JAPAN 
  
  
   Remarques importantes concernant ce manuel 
  Conservez ce manuel dans la boîte à gants, il constituera une référence pratique pour une utilisation confortable et 
en toute sécurité de votre Mazda. Si vous devez revendre votre véhicule, laissez ce manuel dans la boîte à gant à 
disposition du propriétaire suivant.
  
  Toutes  les  spécifi cations et descriptions sont à jour à la mise sous presse. Cependant, cherchant constamment à 
améliorer ses véhicules, Mazda se réserve le droit d'apporter des modifi cations aux spécifi cations à tout moment 
sans préavis et sans qu'il lui incombe d'obligations. 
     
   Le climatiseur et l'environnement 
  Votre climatiseur Mazda d'origine est rempli d'un réfrigérant qui n'endommage pas la couche d'ozone. Si le 
climatiseur ne fonctionne pas correctement, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
   Perchlorate 
  Certains composants de ce véhicule, tels que les [modules de coussins d'air, les dispositifs de prétension de 
ceintures de sécurité, les piles au lithium,…] peuvent contenir du perchlorate-- Il faut donc prendre toutes les 
dispositions spéciales qui seraient nécessaires pour effectuer les travaux d'entretien ou la mise au rebut du 
véhicule. Se référer à
  www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.  
   
   Veuillez noter que ce manuel s'applique à tous les modèles, accessoires et options. De ce fait, vous trouverez 
certaines explications pour des accessoires non installés sur votre véhicule.  
   
  
  ©2016 Mazda Motor Corporation
Févr. 2017 (Impression2)  
CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   3CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   32017/01/21   15:34:222017/01/21   15:34:22  
Page 32 of 654
2–20
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
      Précautions  concernant  les  ceintures  de  sécurité
            Les ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d'accident ou 
d'arrêt brusque. Mazda recommande que le conducteur et tous les passagers portent la 
ceinture de sécurité en tout temps.
  
    (Sauf Mexique) 
  Tous les enrouleurs sont conçus pour maintenir les ceintures ventrale-baudrier hors du 
chemin lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
  La ceinture du conducteur n'est pas conçue pour un dispositif de sécurité pour enfants, elle 
n'a qu'un mode de blocage d'urgence. Le conducteur peut la porter confortablement, et elle 
se bloquera lors d'une collision.
  Toutefois, le siège du passager avant et tous les rétracteurs des ceintures ventrales/baudrier 
arrière fonctionnent en deux modes: mode de blocage d'urgence et, pour les systèmes 
de dispositif de sécurité pour enfants, mode de blocage automatique. Bien qu'il soit 
recommandé d'asseoir tous les enfants sur les sièges arrière, si un enfant doit être assis sur le 
siège du passager avant, reculer le siège du passager avant au maximum et s'assurer que le 
système de dispositif de sécurité pour enfants est correctement fi xé.
  
    (Mexique) 
  Tous les sièges sont dotés de ceintures ventrale-baudrier. Ces ceintures sont équipées 
d'enrouleurs à blocage par inertie qui maintiennent les ceintures enroulées lorsqu'elles ne 
sont pas utilisées. Les enrouleurs gardent une tension confortable pour l'utilisateur, mais ils 
se bloquent en cas de collision.
  PRUDENCE 
  S'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers sont 
correctement attachés:
  Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors d'une 
collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'être projeté contre 
un autre passager ou des objets à l'intérieur du véhicule ou risque même d'être éjecté 
à l'extérieur du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou même la mort. Lors d'une 
collision, tout passager portant la ceinture de sécurité court moins de risques.
  
  Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées:
  Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface totale de 
la ceinture n'est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une force accrue aux 
os situés sous la ceinture, ce qui risque de causer de graves blessures ou la mort. Ainsi, si 
votre ceinture de sécurité est tortillée, vous devez l'aplatir pour la désentortiller et pouvoir 
utiliser toute la largeur de la ceinture.
  
CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   20CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   202017/01/21   15:34:332017/01/21   15:34:33  
Page 44 of 654
2–32
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
  Même si le coussin d'air côté passager avant est désactivé, Mazda recommande vivement 
que les enfants soient correctement retenus et que tout système de dispositif de sécurité pour 
enfants soit correctement fi xé sur les sièges arrière qui sont la position la plus sécuritaire 
pour les enfants.
  
  Pour plus de détails, se référer à “Capteur de classifi cation de l'occupant du siège passager 
avant” (page  2-73 ).
  
  PRUDENCE 
  Utiliser le système de dispositif de sécurité pour enfants de taille correcte:
  Pour une protection adéquate en cas d'accident ou d'arrêt brusque, l'enfant doit être 
correctement attaché à l'aide de la ceinture de sécurité ou d'un système de dispositif de 
sécurité pour enfants suivant son âge et sa taille. Sinon, l'enfant peut subir de graves 
blessures ou même la mort.
  
  Suivre les instructions du fabricant et toujours garder le système de dispositif de 
sécurité pour enfants attaché:
  Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fi  xé est dangereux. En cas 
d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la 
mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de dispositif de sécurité 
pour enfants est bien fi  xé en place suivant les instructions du fabricant du système de 
dispositif de sécurité pour enfants. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retirer du véhicule ou 
l'attacher à l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fi  xer aux DEUX ancrages inférieurs 
LATCH pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH et les 
sangles d'ancrage correspondantes.
  
  Toujours bien attacher un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour 
enfants adéquat:
  Le fait de tenir un enfant dans les bras pendant que le véhicule est en mouvement est 
extrêmement dangereux. Peu importe la force d'une personne, il ou elle ne pourra 
pas retenir l'enfant en cas d'arrêt brusque ou de collision et cela peut causer de graves 
blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Même en cas d'accident modéré, 
l'enfant peut subir les forces du coussin d'air qui peuvent causer de graves blessures ou la 
mort de l'enfant, ou l'enfant peut être projeté contre un adulte, ce qui pourrait blesser à la 
fois l'enfant et l'adulte.
  
CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   32CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   322017/01/21   15:34:352017/01/21   15:34:35  
Page 52 of 654
2–40
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
*Certains modèles.
  Toujours faire passer les sangles 
d'ancrage sur le côté des appuie-têtes 
(troisième rangée de siège):
  Faire passer les sangles d'ancrage par 
le haut de l'appuie-tête représente un 
danger. En cas de collision, les sangles 
d'ancrage risquent de glisser de 
l'appuie-tête et le système de dispositif 
de sécurité pour enfants ne sera pas 
correctement retenu. Le dispositif de 
sécurité pour enfants peut bouger, 
ce qui peut entraîner la mort ou une 
blessure de l'enfant.
 
Sangle d'ancrage
AvantTroisième 
rangée de 
siège
    
          Utilisation du mode de blocage 
automatique * 
Suivre ces instructions lors de l'utilisation 
d'un système de dispositif de sécurité pour 
enfants, à moins de fi xer un système de 
dispositif de sécurité pour enfants de type 
LATCH aux ancrages inférieurs LATCH. 
Se référer à “Utilisation des ancrages 
inférieurs LATCH” (page  2-49 ).
REMARQUE     
  Suivre à la lettre les instructions fournies 
par le fabricant du système de dispositif 
de sécurité pour enfants. En cas de doute 
au sujet du système ou de l'ancrage 
LATCH, vérifi er dans les instructions du 
manufacturier du système de dispositif 
de sécurité pour enfants et les suivre 
exactement. Selon le type de système de 
dispositif de sécurité pour enfants, il est 
possible qu'un système de type LATCH soit 
utilisé à la place des ceintures de sécurité 
ou, si la ceinture se trouve sur la poitrine 
de l'enfant, il est possible que l'utilisation 
du mode de blocage automatique soit 
déconseillée.
   
   1.    (Deuxième rangée de siège) 
    Ajuster la position du siège de 
deuxième rangée en utilisant la 
procédure suivante.
     
   Plier le dossier du siège de deuxième 
rangée vers l'avant.
     
   Relever le dossier du siège de 
deuxième rangée jusqu'à ce qu'un 
clic se fasse entendre et qu'il soit 
bloqué en position.
     
   Plier le dossier du siège de deuxième 
rangée vers l'avant de 8 crans 
(16 degrés).
 
8 crans (16 degrés)
 
CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   40CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   402017/01/21   15:34:372017/01/21   15:34:37  
Page 91 of 654
3–1
 
*Certains modèles.
3Avant de conduire
          Utilisation de fonctions diverses, y compris les clés, portières, 
rétroviseurs et vitres.
  
   Clés  .......................................................  3-2 
  Clés  ................................................  3-2 
  Système  d'ouverture  à 
télécommande ................................  3-3 
  
  Système  d'ouverture  à 
télécommande ....................................  3-10 
  Système  d'ouverture  à 
télécommande
 *  .............................  3-10 
  Plage  de  fonctionnement  ..............  3-11 
  
  Portières  et  serrures  ..........................  3-12 
  Serrures  des  portières  ...................  3-12 
  Hayon  ...........................................  3-23 
  
  Carburant  et  émission  ......................  3-31 
  Précautions concernant le carburant et 
les gaz d'échappement ..................  3-31 
  Trappe de remplissage de carburant et 
bouchon de réservoir de 
carburant ......................................  3-34 
  
  Volant  .................................................  3-37 
  Volant  ...........................................  3-37 
  
  Rétroviseurs  .......................................  3-38 
  Rétroviseurs  .................................  3-38 
  
  Vitres  ..................................................  3-42 
  Lève-vitre  électrique  ....................  3-42 
  Toit  ouvrant  transparent
 *  ..............  3-48 
    Système  de  sécurité  ...........................  3-51 
  Modifi cations et accessoires 
additionnels ..................................  3-51 
  Système  d'immobilisation  ............  3-51 
  Système  antivol
 *  ...........................  3-53 
  
  Conseils concernant la conduite ......  3-56 
  Période  de  rodage .........................  3-56 
  Économiser le carburant et la 
protection de l'environnement ......  3-56 
  Conduite dans des conditions 
dangereuses ..................................  3-57 
  Tapis  de  plancher  .........................  3-58 
  Pour désembourber le véhicule ....  3-59 
  Conduite  hivernale  .......................  3-60 
  Conduite  dans  l'eau  ......................  3-62 
  Surcharge  .....................................  3-63 
  Conduite sur routes irrégulières ...  3-64 
  Informations  relatives  au 
turbocompresseur .........................  3-65 
  
  Remorquage .......................................  3-66 
  Attelage d'une remorque (Etats-Unis 
et Canada) ....................................  3-66 
  Remorquage  récréatif  ...................  3-74 
CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   1CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   12017/01/21   15:34:452017/01/21   15:34:45  
Page 93 of 654
3–3
Avant de conduire
Clés
  Un numéro de code est gravé sur la plaque 
attachée au jeu de clés; détacher cette 
plaque et la conserver dans un endroit sûr 
(mais pas dans le véhicule) ce numéro sera 
nécessaire si l'on doit remplacer une des 
clés (clé auxiliaire).
  Noter aussi le numéro de code et le garder 
dans un endroit séparé, sécuritaire et 
commode, mais pas dans le véhicule.
  
  Si une clé (clé auxiliaire) est perdue, 
s'adresser à un concessionnaire agréé 
Mazda en s'assurant d'avoir le code de la 
clé avec soi.
   REMARQUE
  Le conducteur doit être muni de la clé 
pour s'assurer que le système fonctionne 
correctement.
   
 
Clé auxiliaire  Télécommande
Plaque de numéro de 
code de la clé 
 
Pour utiliser la clé auxiliaire, la sortir de 
la télécommande tout en appuyant sur le 
bouton.
   
Bouton
 
 Système d'ouverture à 
télécommande
            Ce  système  utilise  les  touches  de  clé  pour 
commander à distance le verrouillage et le 
déverrouillage des portières et du hayon, 
ainsi que l'ouverture/fermeture du hayon.
  Le système peut démarrer le moteur sans avoir 
à sortir la clé de votre sac ou de votre poche.
  Il peut également vous aider à demander 
de l'aide ou une assistance.
  Ces fonctions commandent également le 
système antivol, pour les véhicules équipés 
du système antivol.
  
  Les dysfonctionnements du système ou 
les avertissements sont indiqués par les 
voyants ou les bips sonores suivants.
  Pour des véhicules équipés d'un tableau 
de bord de type A, vérifi er le message 
affi ché pour plus d'informations, et si 
nécessaire, faire inspecter le véhicule 
par un concessionnaire agréé Mazda, 
conformément à l'indication.
   
 Voyant KEY (rouge)
  Se référer à Voyants/témoins à la page 
 4-33 .
 
 Avertisseur sonore du contanteur non 
coupé (STOP)
   Se référer à Avertisseur sonore du 
contanteur non coupé (STOP) à la page 
 7-49 .
 
 Avertisseur sonore de la clé retirée du 
véhicule
   Se référer à Avertisseur sonore de la clé 
retirée du véhicule à la page  7-49 .
    
  En cas de problème avec la clé, s'adresser 
à un concessionnaire agréé Mazda.
  
  Si votre clé est perdue ou volée, consultez 
un concessionnaire agréé Mazda dès que 
possible pour un remplacement et pour 
rendre la clé perdue ou volée inopérante.
CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   3CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   32017/01/21   15:34:452017/01/21   15:34:45  
Page 97 of 654
3–7
Avant de conduire
Clés
*Certains modèles.
   REMARQUE
 
  Le système peut être confi guré de 
manière à déverrouiller toutes les 
portières en une seule opération.
   Se référer à Fonctions de 
personnalisation à la page  9-11 .
   Utiliser la procédure suivante pour 
modifi er le réglage.
  
   1.   Couper le contact et fermer toutes 
les portières et le hayon.
   2.   Ouvrir  la  portière  du  conducteur.
   3.   Dans les 30 secondes de l'ouverture 
de la portière du conducteur, 
appuyer et maintenir enfoncé la 
touche UNLOCK sur la clé pendant 
5 secondes ou plus (on entend le 
bruit des portières de verrouillage/
déverrouillage).
    Ensuite, le système commute le 
réglage à chaque fois que la touche 
UNLOCK est enfoncée (le son de 
verrouillage/déverrouillage des 
portières est audible).
   4.   Le  changement  de  réglage  s'effectue 
en suivant l'une des procédures 
suivantes:
   
  Mise du contacteur sur ACC ou 
ON.
 
  Fermeture de la portière du 
conducteur.
 
  Ouverture du hayon.
  N'utiliser pas la clé pendant 10 
secondes.
 
  En appuyant sur n'importe 
quelle touche sauf sur la touche 
UNLOCK sur la clé.
 
  En appuyant sur un interrupteur 
de commande.
    
 
  (Fonction de reverrouillage 
automatique) 
  Après avoir effectué le déverrouillage 
en utilisant la clé, toutes les portières 
et le hayon seront verrouillés 
automatiquement si l'une quelconque 
des opérations ci-dessous n'est pas 
exécutée dans les 60 secondes environ. 
Si le véhicule est équipé d'un système 
antivol, les feux de détresse clignoteront 
pour confi rmation.
  La durée à l'issue de laquelle 
les portières se verrouillent 
automatiquement peut être modifi ée.
  Se référer à Fonctions de 
personnalisation à la page  9-11 .
   
  Une portière ou le hayon est ouverte.
  On met le contacteur sur une 
position autre que la position d'arrêt.
     
  (Avec système antivol) 
  Si les portières sont déverrouillées 
en appuyant sur la touche de 
déverrouillage de la clé alors que le 
système antivol est désactivé, les feux 
de détresse clignotent deux fois pour 
indiquer que le système est désactivé.
     
  Touche du hayon électrique * 
    Pour ouvrir/fermer le hayon, appuyer sur 
la touche du hayon électrique pendant 
une seconde ou plus lorsque le hayon est 
complètement ouvert/fermé.
  Les feux de détresse vont clignoter 
deux fois et le hayon s'ouvre/se ferme 
complètement après le bip sonore.
 
 
CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   7CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   72017/01/21   15:34:462017/01/21   15:34:46  
Page 100 of 654
3–10
Avant de conduire
Système d'ouverture à télécommande
*Certains modèles.
      Système  d'ouverture  à 
télécommande 
* 
            PRUDENCE 
  Les ondes radio émises par la clé 
peuvent perturber le fonctionnement 
d'équipements médicaux, tels que les 
stimulateurs cardiaques:
  Avant d'utiliser la clé à proximité de 
personnes utilisant des équipements 
médicaux, demandez à votre 
médecin ou au fabricant de ces 
équipements si les ondes radio émises 
par la clé risquent de perturber leur 
fonctionnement.
   
  La fonction avancée à télécommande 
vous permet de verrouiller/déverrouiller la 
portière et le hayon, ou d'ouvrir le hayon 
tout en étant muni de la clé.
  
  Les anomalies ou les alertes du système 
sont indiquées par les bips d'alarme 
suivants.
   
 Avertisseur sonore de l'interrupteur de 
commande inutilisable
   Se référer à Avertisseur sonore 
de l'interrupteur de commande 
inutilisable (avec la fonction avancée à 
télécommande) à la page  7-49 .
 
 Avertisseur sonore de clé laissée dans le 
compartiment à bagages
   Se référer à Avertisseur sonore de 
clé laissée dans le compartiment à 
bagages (avec la fonction avancée à 
télécommande) à la page  7-49 .
 
 Avertisseur sonore de clé laissée dans le 
véhicule
   Se référer à Avertisseur sonore de clé 
laissée dans le véhicule (avec la fonction 
avancée à télécommande) à la page 
 7-50 .
    
   REMARQUE
  Les fonctions du système d'ouverture à 
télécommande peuvent être désactivées 
afi n de prévenir tout effet indésirable 
possible sur un utilisateur portant un 
stimulateur cardiaque ou un autre appareil 
médical. Si le système est désactivé, 
il vous sera impossible de démarrer 
le moteur avec la clé. S'adresser à un 
concessionnaire agréé Mazda pour plus 
de détails. Si le système d'ouverture à 
télécommande a été désactivé, il vous sera 
possible de démarrer le moteur en suivant 
la procédure indiquée quand la pile de la 
clé est morte.
  Se référer à Fonction de démarrage du 
moteur lorsque la pile de la clé est à plat à 
la page  4-9 .
   
CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   10CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   102017/01/21   15:34:472017/01/21   15:34:47  
Page 115 of 654
3–25
Avant de conduire
Portières et serrures
*Certains modèles.
  Fermeture  du  hayon
    Abaisser doucement le hayon à l'aide de la 
poignée, puis pousser dessus à deux mains 
pour le fermer.
  Ne pas le claquer. Tirer le hayon vers le 
haut pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.
 
Poignée du hayon
 
          Hayon  électrique * 
         Le  hayon  électrique  s'ouvre/se  ferme 
électriquement en utilisant les commandes 
dans le véhicule ou sur la télécommande 
du système d'ouverture.
     PRUDENCE 
  Surveiller le hayon électrique pendant 
qu'il s'ouvre ou se ferme et vous assurer 
qu'il se ferme complètement:
  Il est dangereux d'ouvrir ou de fermer 
le hayon électrique sans surveillance. 
A cause d'obstacle non vus et du 
dispositif de sécurité, le hayon peut 
ne pas se refermer complètement et, 
si personne ne s'en aperçoit, entraîner 
une blessure grave voire mortelle si un 
passager venait à tomber du véhicule.
  Toujours vous assurer que la zone 
qui entoure le hayon ne contient pas 
d'obstacle avant de l'activer.
    Toujours s'assurer que la zone autour 
du hayon électrique ne présente 
pas de danger avant de l'actionner 
électriquement.
  Il est dangereux de ne pas vérifi  er 
qu'il n'y ait personne dans la zone 
autour du hayon avant d'actionner 
celui-ci à l'aide de l'interrupteur du 
hayon électrique ou de la touche du 
système d'ouverture à télécommande. 
Une personne risquerait de se trouver 
coincée entre le hayon et un objet 
gênant lors de l'ouverture électrique du 
hayon, ou entre le hayon et le véhicule 
lors de sa fermeture électrique, ce 
qui pourrait causer un accident et de 
graves blessures.
  
  Ne jamais autoriser les enfants à utiliser 
le système du hayon électrique:
  Il est dangereux de laisser les enfants 
utiliser l'interrupteur du hayon 
électrique et le système d'ouverture à 
télécommande. Les enfants ne sont 
pas conscients que les gens peuvent 
se faire coincer les doigts et les mains 
lorsque le hayon est en mouvement. 
Si le cou, la tête ou les mains d'une 
personne se trouvent coincées dans 
une portière qui se ferme, des blessures 
graves ou mortelles pourraient 
s'ensuivre.
   
CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   25CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   252017/01/21   15:34:502017/01/21   15:34:50  
Page 127 of 654
3–37
Avant de conduire
Volant
*Certains modèles.
      Volant
            PRUDENCE 
  Ne jamais ajuster le volant de direction 
lorsque le véhicule est en mouvement:
  Le fait de régler le volant de direction 
alors que le véhicule se déplace est 
dangereux. Cette manipulation peut 
facilement faire que le conducteur 
tourne le volant brusquement vers la 
droite ou vers la gauche. Cela peut 
entraîner une perte de contrôle du 
véhicule et un accident.
   
         Ajustement du volant de direction
    Pour changer l'angle ou la longueur de la 
colonne de direction:
  
   1.   Arrêter le véhicule, puis tirer vers le 
bas le levier de déverrouillage situé 
sous la colonne de direction.
   
 
Levier de déverrouillage 
   2.   Incliner et/ou ajuster la longueur de la 
colonne de direction jusqu'à la position 
désirée, puis pousser le levier vers le 
haut pour verrouiller la colonne de 
direction.
   3.   Tenter de pousser le volant de direction 
vers le haut et vers le bas pour s'assurer 
qu'il est verrouillé avant de conduire.
    
          Volant  chauffant * 
    Les prises sur la gauche et la droite du 
volant peuvent être chauffées.
Zone de chauffageInterrupteur de 
volant chauffant
  
  Le contacteur doit être mis sur ON.
  
  Appuyer sur l'interrupteur pour allumer 
le volant chauffant. Le volant chauffant 
fonctionne pendant environ 30 minutes 
avant de s'éteindre automatiquement.
  Le témoin lumineux s'allume lorsque le 
chauffage fonctionne.
  
  Appuyer de nouveau sur l'interrupteur pour 
interrompre le chauffage de volant avant 
que les 30 minutes ne soient écoulées.
  ATTENTION 
  Les profi  ls de personnes suivants 
doivent veiller à ne pas toucher le 
volant. Dans le cas contraire, ceci 
pourrait provoquer une brûlure à basse 
température.
   
  Bébés, jeunes enfants, personnes 
âgées et à mobilité réduite
 
  Les personnes à la peau délicate
 Les personnes extrêmement fatiguées
  Les personnes qui sont ivres
  Les personnes qui prennent 
des hypnotiques, tels que des 
somnifères, ou des médicaments 
contre le rhume
     
CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   37CX-9_8FS8-FC-16K_Edition2.indb   372017/01/21   15:34:532017/01/21   15:34:53