MAZDA MODEL MAZDASPEED 3 2007 Manuel du propriétaire (in French)
Page 21 of 436
Black plate (21,1)
PRUDENCE
Ne jamais donner les clés du véhicule
à des enfants et ne pas laisser des
enfants jouer dans le véhicule:
Le fait de jouer avec les sièges arrière
repliables est dangereux. Les dossiers
de sièges arrière rabattable ne peuvent
pas être repliés depuis l'intérieur du
coffre. Lorsque les dossiers de siège
sont relevés, un enfant dans le coffre
ne pourrait pas sortir par là où il est
entré. Si des jeunes enfants sont dans
le véhicule, laisser les dossiers des
sièges arrière verrouillés (4 portes).
Veiller toujours à ce que le véhicule
soit verrouillé lorsqu'on le quitte, et
bien garder les clés du véhicule hors
de portée des enfants:
Il est dangereux de laisser le véhicule
non verrouillé, ou les clés à portée des
enfants. Les enfants qui pourraient
s'introduire dans le coffre par un
dossier de siège arrière non verrouillé
ou par un coffre ouvert risquent de se
faire enfermer accidentellement dans
le coffre. Ils risqueraient alors de
décéder ou de subir des dommages
cérébraux par coup de chaleur,
surtout en été. Toujours verrouiller les
portières et le coffre, et comme mesure
complémentaire, garder les dossiers de
sièges arrière verrouillés, et ce que
vous ayez ou non des enfants chez
vous.
REMARQUE
Lorsqu'un siège arrière est remis à sa
position originale, il faut aussi replacer
la ceinture de sécurité à sa position
originale. Vérifier que la ceinture de
sécurité peut être tirée et qu'elle se
rétracte.
qDossier du siège arrière
rabattable séparément
Pour replier le dossier du siège
ATTENTION
Lors de l'utilisation du bouton de
dossier de siège arrière, s'assurer de
supporter le dossier du siège avec la
main. Si le dossier du siège n'est pas
supporté avec une main, il se rabattra
soudainement vers l'avant, ce qui risque
de causer des blessures aux doigts qui
appuient sur le bouton.
1. Détacher la portion ventrale de la ceinture de sécurité arrière au centre
(page 2-20).
ATTENTION
Toujours détacher la portion ventrale de
la ceinture de sécurité avant de replier
le dossier du siège arrière gauche. Si la
portion ventrale de la ceinture est
laissée attachée, cela peut endommager
la ceinture de sécurité, la boucle et le
dossier du siège.
2. Placer les ceintures de sécurité côtés portières sur le côté lorsqu'on rabat les
dossiers de siège.
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-7
Mazda3_8V65-EC-06F_Edition3 Page21
Wednesday, September 13 2006 4:24 PM
Form No.8V65-EC-06F
Page 22 of 436
Black plate (22,1)
3. Supporter le siège avec la main.
4. Pousser vers le bas le bouton dudossier de siège arrière.
Pour remettre les dossiers du siège à
leur position relevée
1. Placer les ceintures de sécurité côtésportières sur le côté.
2. Relever les dossiers du siège.
3. S'assurer que les ceintures de sécurité sont complètement sorties de sous les
dossiers de sièges.
4. Tirer le haut des dossiers du siège vers l'avant, de l'intérieur du véhicule, pour
s'assurer qu'ils sont bien verrouillés.
5. Attacher la ceinture de sécurité ventrale/baudrier arrière au centre et
vérifier que toutes les ceintures de
sécurité sont acheminées correctement
afin de pouvoir être utilisées par les
passagers (page 2-20).
PRUDENCE
Toujours s'assurer que les ceintures de
sécurité sont complètement sorties de
sous les dossiers de sièges:
Une ceinture de sécurité pincée sous
un dossier de siège, après que le siège
soit relevé, est dangereuse. En cas de
collision ou d'arrêt brusque, la
ceinture de sécurité ne peut pas
fournir une protection adéquate.
Lorsque le dossier est remis à sa
position relevée s'assurer que
l'indicateur rouge à l'arrière du
bouton du dossier de siège arrière
n'est plus visible:
Un dossier de siège arrière qui n'est
pas complètement remis et verrouillé à
sa position relevée est dangereux. Un
arrêt ou une man œuvre brusque peut
faire que le dossier du siège arrière se
replie vers l'avant soudainement et
cause des blessures. Si l'indicateur
rouge est visible à l'arrière du bouton
du dossier de siège arrière, cela
indique que le dossier du siège n'est
correctement verrouillé en position
relevée.
Position de
verrouillage
Position de
déverrouillage
Témoin rouge
2-8
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Mazda3_8V65-EC-06F_Edition3 Page22
Wednesday, September 13 2006 4:24 PM
Form No.8V65-EC-06F
Page 23 of 436
Black plate (23,1)
qVerrou de dossier de siège arrière
(4 portes)
Pour verrouiller ou déverrouiller un
dossier de siège, déplacer le levier.
REMARQUE
Les verrous de dossiers de siège sont
partie du système de sécurité du coffre
(page 3-17).
qAppuie-tête
PRUDENCE
Toujours conduire avec les appuie-tête
correctement installés et réglés lorsque
les sièges sont utilisés:
Le fait de conduire avec les appuie-tête
réglés trop bas ou retirés est
dangereux. Sans un support en arrière
de la tête, le cou risque de subir de
graves blessures en cas de collision.
Réglage de la hauteur
Pour relever l'appuie-tête, le tirer à la
position désirée.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur la
butée et pousser l'appuie-tête vers le bas.
Régler l'appuie-tête pour que le haut soit à
la hauteur des oreilles de l'utilisateur,
jamais en arrière du cou.
Retrait
Pour retirer l'appuie-tête, appuyer sur la
butée. Tirer ensuite l'appuie-tête vers le
haut.
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-9
Mazda3_8V65-EC-06F_Edition3 Page23
Wednesday, September 13 2006 4:24 PM
Form No.8V65-EC-06F
Page 24 of 436
Black plate (24,1)
qAccoudoirí
L'accoudoir arrière central du dossier de
siège arrière peut être utilisé ou relevé (si
aucun passager n'est installé au centre du
siège).
Accoudoir
2-10
Equipement sécuritaire essentiel
íCertains modèles.
Sièges
Mazda3_8V65-EC-06F_Edition3 Page24
Wednesday, September 13 2006 4:24 PM
Form No.8V65-EC-06F
Page 25 of 436
Black plate (25,1)
Précautions concernant les ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d'accident ou
d'arrêt brusque. Mazda recommande que le conducteur et tous les passagers portent la
ceinture de sécurité en tout temps.
Tous les enrouleurs sont conçus pour maintenir les ceintures ventrale-baudrier hors du
chemin lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
La ceinture du conducteur n'est pas conçue pour un dispositif de sécurité pour enfants, elle
n'a qu'un mode de blocage d'urgence. Le conducteur peut la porter confortablement, et elle
se bloquera lors d'une collision.
Toutefois, le siège du passager avant et tous les rétracteurs des ceintures ventrales/baudrier
arrière fonctionnent en deux modes: mode de blocage d'urgence et, pour les systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants, mode de blocage automatique. Bien qu'il soit
recommandé d'asseoir tous les enfants sur les sièges arrière, si un enfant doit être assis sur
le siège du passager avant, reculer le siège du passager avant au maximum et s'assurer que
le système de dispositif de sécurité pour enfants est correctement fixé.
PRUDENCE
S'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers sont
correctement attachés:
Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors d'une
collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'être projeté
contre un autre passager ou des objets à l'intérieur du véhicule ou risque même d'être
éjecté à l'extérieur du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou même la mort.
Lors d'une collision, tout passager portant la ceinture de sécurité court moins de
risques.
Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées:
Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface
totale de la ceinture n'est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une force
accrue aux os situés sous la ceinture, ce qui risque de causer de graves blessures ou la
mort.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-11
Mazda3_8V65-EC-06F_Edition3 Page25
Wednesday, September 13 2006 4:24 PM
Form No.8V65-EC-06F
Page 26 of 436
Black plate (26,1)
PRUDENCE
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la fois:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est
dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer
correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un
contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité
pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque occupant ait
bien attaché sa ceinture.
Ne pas utiliser de véhicule ayant une ceinture de sécurité endommagée:
Le fait d'utiliser une ceinture de sécurité endommagée est dangereux. Un accident
risque d'endommager la toile de toute ceinture de sécurité utilisée. Une ceinture de
sécurité endommagée ne peut pas fournir une protection adéquate en cas de collision.
Faire inspecter, par un concessionnaire agréé Mazda, tous les systèmes des ceintures
de sécurité utilisées lors d'un accident avant de les utiliser de nouveau.
Faire remplacer immédiatement les ceintures de sécurité si le dispositif de prétension
ou le limiteur de charge se sont déployés:
Un coussin d'air avant ou les deux peuvent se déployer et le(s) dispositif(s) de
prétension correspondant(s) peut (peuvent) également se déployer en même temps.
Bien qu'il soit relativement plus prudent d'utiliser une ceinture de sécurité ayant subi
une collision lors d'un accident qu'aucune ceinture de sécurité du tout, le fait
d'utiliser une ceinture de sécurité dont le dispositif de prétension ou le limiteur de
charge s'est déployé réduit la sécurité dont vous bénéficiez. Tout comme les coussins
d'air, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité ne fonctionnent qu'une seule
fois. Après qu'ils soient déployés, ils ne fonctionneront plus et doivent être remplacés
immédiatement. Si les dispositifs de prétension ne sont pas remplacés, le risque de
blessures en cas de collision est plus élevé. Faire toujours inspecter les sièges avant,
les dispositifs prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air par un
concessionnaire agréé Mazda après toute collision. Les dispositifs de prétension de
ceinture de sécurité et les coussins d'air déployés doivent être remplacés après une
collision qui les a fait se déployer. De plus, le limiteur de charge ne limite les charges
sur la poitrine qu'une fois lors d'une collision, et c'est une raison de plus de faire
inspecter les ceintures de sécurité avant.
2-12
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Mazda3_8V65-EC-06F_Edition3 Page26
Wednesday, September 13 2006 4:24 PM
Form No.8V65-EC-06F
Page 27 of 436
Black plate (27,1)
ATTENTION
La rétraction des ceintures de sécurité peut être difficile si les sangles et les anneaux sont
sales, il est donc recommandé de les garder propres. Pour plus de détails concernant le
nettoyage des ceintures de sécurité, se reporter à la section“Nettoyage des ceintures
abdominale-baudrier ”(page 8-70).
q Femmes enceintes et personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse
Les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Demander à son
médecin pour toute recommandation spécifique.
La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES
HANCHES.
Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région de
l'abdomen.
Les personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse devraient aussi porter les
ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant
la condition médicale spécifique.
qMode de blocage d'urgence
En mode de blocage d'urgence, la ceinture reste à une tension confortable pour le passager
et l'enrouleur se verrouillera en cas de collision. Si la ceinture est attachée, elle sera
toujours en mode de blocage d'urgence, jusqu'à ce qu'elle soit mise en mode de blocage
automatique en la tirant complètement. Si la ceinture est trop serrée et gêne les
mouvements pendant que le véhicule est arrêté ou en mouvement, elle peut être en mode de
blocage automatique parce qu'elle a été trop tirée. Pour remettre la ceinture en mode de
blocage d'urgence, qui est plus confortable, arrêter le véhicule dans un endroit sûr, de
niveau, rétracter la ceinture complètement pour la remettre en mode de blocage d'urgence,
puis l'attacher de nouveau.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-13
Mazda3_8V65-EC-06F_Edition3 Page27
Wednesday, September 13 2006 4:24 PM
Form No.8V65-EC-06F
Page 28 of 436
Black plate (28,1)
qMode de blocage automatique
Toujours utiliser le mode de blocage automatique pour éviter que le système de dispositif
de sécurité pour enfants ne bouge et soit en position dangereuse en cas d'accident. Pour
mettre la ceinture de sécurité en mode de blocage automatique, la tirer complètement et la
fixer tel qu'indiqué par les instructions sur le système de dispositif de sécurité pour enfants.
Elle se rétractera sur le système de dispositif de sécurité pour enfants et restera bloquée. Se
reporter à la section sur les dispositifs de sécurité pour enfants (page 2-27).
2-14
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Mazda3_8V65-EC-06F_Edition3 Page28
Wednesday, September 13 2006 4:24 PM
Form No.8V65-EC-06F
Page 29 of 436
Black plate (29,1)
Ceinture de sécurité (Sauf
position centrale arrière)
REMARQUE
Lors de l'utilisation de la ceinture de
sécurité arrière au centre, se référer à
“Ceinture de sécurité arrière au centre ”
(page 2-20).
qPour boucler la ceinture de sécurité
1. Saisir la languette.
2. Tirer doucement sur la ceinture
ventrale-baudrier.
Languette
Ceinture
3. Introduire la languette dans la boucle,
un déclic doit être entendu.
Boucle Languette
PRUDENCE
Position de la portion baudrier de la
ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion
baudrier de la ceinture de sécurité est
dangereuse. Toujours s'assurer que la
portion baudrier de la ceinture de
sécurité est portée sur l'épaule et près
du cou, mais jamais sous le bras, sur
le cou ou sur le bras.
4. Placer la sangle ventrale aussi bas que possible, mais pas sur l'abdomen, puis
régler la sangle de baudrier de façon
qu'elle soit parfaitement ajustée sur le
corps.
Porter la
ceinture sur
les hanches
Trop haut
Retirer le mou
PRUDENCE
Position de la portion ventrale de la
ceinture de sécurité:
Le fait de porter la portion ventrale de
la ceinture de sécurité trop haut est
dangereux. En cas de collision, cela
concentre la force de l'impact
directement sur l'abdomen, ce qui peut
entraîner de graves blessures. Porter
la portion ventrale de la ceinture de
sécurité ajustée et le plus bas possible.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-15
Mazda3_8V65-EC-06F_Edition3 Page29
Wednesday, September 13 2006 4:24 PM
Form No.8V65-EC-06F
Page 30 of 436
Black plate (30,1)
qPour détacher la ceinture de sécurité
Appuyer sur le bouton de la boucle
d'ancrage. Si une ceinture ne se rétracte
pas complètement, vérifier si elle n'est pas
vrillée ou torsadée. S'assurer ensuite
qu'elle ne se torsade plus en se rétractant.
Bouton
REMARQUE
Si une ceinture ne se rétracte pas
complètement, vérifier si elle n'est pas
vrillée ou torsadée. Si elle ne se rétracte
toujours pas correctement, la faire
inspecter par un concessionnaire agréé
Mazda.
qDispositif de réglage de baudrierí
Régler la hauteur des baudriers si la
ceinture de sécurité touche le cou ou si
elle passe sur le bras au lieu de l'épaule.
Pour relever le dispositif de réglage, le
pousser vers le haut. Pour abaisser le
dispositif de réglage, tirer sur le dispositif
de réglage puis le déplacer vers le bas.
S'assurer que le dispositif de réglage est
verrouillé.
Pour élever Pour abaisser
PRUDENCE
Position de la portion baudrier de la
ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion
baudrier de la ceinture de sécurité est
dangereuse. Toujours s'assurer que la
portion baudrier de la ceinture de
sécurité est portée sur l'épaule et près
du cou, mais jamais sous le bras, sur
le cou ou sur le bras.
2-16
Equipement sécuritaire essentiel
íCertains modèles.
Ceintures de sécurité
Mazda3_8V65-EC-06F_Edition3 Page30
Wednesday, September 13 2006 4:24 PM
Form No.8V65-EC-06F