ECU MAZDA MODEL MPV 2003 Manuel du propriétaire (in French)

Page 173 of 330

6-1
Form No. 8R22-EC-02G-F
6Confort intérieur
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite,
incluant le système de commande de température et le système audio.
Système de commande de température
..................................... 6- 2
Conseils d’utilisation ............................................................... 6- 2
Fonctionnement des bouches d’aération (Avant) .................... 6- 3
Panneau de commande (Avant) ............................................... 6- 5
Fonctionnement des bouches d’aération (Arrière) .................. 6-10
Panneau de commande (Arrière) ............................................. 6-12
Système audio
.............................................................................. 6-14
Antenne ................................................................................... 6-14
Conseils d’utilisation du système audio .................................. 6-14
Appareil audio ......................................................................... 6-21
Fonctionnement de la commande audio au volant .................. 6-40
Certification de sécurité ........................................................... 6-42
Equipement intérieur
.................................................................. 6-43
Pare-soleil ................................................................................ 6-43
Eclairages intérieurs ................................................................ 6-43
Allume-cigare .......................................................................... 6-46
Cendrier ................................................................................... 6-46
Porte-verres .............................................................................. 6-48
Porte-bouteilles ........................................................................ 6-50
Compartiments de rangement .................................................. 6-50
Prise pour accessoires .............................................................. 6-54
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 1 Friday, August 23, 2002 6:37 PM

Page 198 of 330

6-26
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8R22-EC-02G-F
Fonctionnement de la radio
Pour allumer la radio
Appuyer sur une touche de sélection de
gamme ( ou ) pour allumer la
radio.
Sélection de gamme d’onde
Appuyer sur la touche AM ( ) pour
sélectionner AM. Appuyer sur la touche
FM1/2 ( ) pour sélectionner FM.
Le mode sélectionné est affiché. Si une
émission FM stéréo est reçue, le témoin
“ST” sera affiché.Syntonisation
Cet appareil possède les méthodes de
syntonisation suivantes: syntonisation
manuelle, par recherche, par balayage, par
canal préréglé, et syntonisation de
mémoire automatique. La façon la plus
facile pour syntoniser des stations est de
les assigner à des touches de canaux
préréglés.
Syntonisation manuelle
Tourner le bouton de syntonisation
manuelle pour passer à une fréquence plus
basse ou plus élevée.
Touches de sélection de gammeAffichage
Touches de canaux préréglés Bouton de syntonisation
manuelleTouche de
balayage
Touche de
mémoire
automatique Touche de
syntonisation
par recherche
REMARQUE
Si le signal de l’émission FM faiblit, la
réception changera automatiquement
de STEREO à MONAURAL afin de
réduire les parasites, et le témoin “ST”
s’éteindra.
REMARQUE
Si l’alimentation de l’appareil est coupée
(c’est-à-dire, si le fusible fond ou si la
batterie du véhicule est déconnectée), les
canaux préréglés seront annulés.
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 26 Friday, August 23, 2002 6:37 PM

Page 212 of 330

6-40
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8R22-EC-02G-F
Réglage du volume
Pour augmenter le volume, appuyer sur la
touche VOL ( ).
Pour diminuer le volume, appuyer sur la
touche VOL ( ).
Sélection de la source
Appuyer sur l’interrupteur de mode
( ) pour changer la source audio
(radio AM> radio FM1> radio FM2>
lecteur de cassettes ou lecteur de mini
disques> lecteur de disques compacts ou
changeur de disques compacts>cycle).
Fonctionnement de la
commande audio au volant
REMARQUE
Ce système a été conçu par Mazda
pour éviter que l’attention du
conducteur soit trop prise par les
commandes audio sur le tableau de
bord. Une conduite sécuritaire doit
toujours être la priorité première.
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 40 Friday, August 23, 2002 6:37 PM

Page 214 of 330

6-42
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8R22-EC-02G-F
Ce lecteur de disques compacts est manufacturé et testé pour répondre à des normes de
sécurité rigoureuses. Il répond aux exigences du FCC et est conforme aux standards de
performance sécuritaire du Department of Health and Human Services des Etats-Unis.
Certification de sécurité
•Ce lecteur de disques compacts ne doit pas être réglé ou réparé par une personne
autre qu’un personnel d’entretien qualifié. Si une réparation est requise, s’adresser à
un concessionnaire agréé Mazda.
•L’utilisation des commandes et réglages ou une utilisation autre que celles décrites
dans ce manuel peut causer l’exposition dangereuse au laser. Ne jamais faire
fonctionner le lecteur de disques compacts avec le boîtier ouvert.
•Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par Mazda peuvent
annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner cet appareil.
REMARQUE
Pour la section du lecteur de disques compacts:
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement
étant sujet aux deux conditions suivantes; (1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues,
incluant toute interférence qui risque de causer un mauvais fonctionnement.
REMARQUE
Cet appareil a été testé et il a été déterminé qu’il respecte les limites pour un appareil
numérique de classe B, en accord avec la partie 15 de la Réglementation FCC. Ces
limites sont conçues pour donner une protection adéquate contre les interférences lors
d’une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut radier une énergie de
fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé suivant les instructions, peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti
qu’aucune interférence ne se produira lors d’une installation particulière.
ATTENTION
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 42 Friday, August 23, 2002 6:37 PM

Page 231 of 330

7-5
En cas d’urgence
Pneu à plat
Form No. 8R22-EC-02G-F
Pour retirer la roue de secours
1. Faire descendre tous les passagers du
véhicule et les faire attendre dans un
endroit sécuritaire éloigné du véhicule
et du trafic.2. Pour les véhicules équipés de la jupe
latérale, retirer les attaches des deux
côtés du capuchon de jupe latérale en
les tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Tirer le capuchon de jupe latérale vers
l’extérieur, puis vers la gauche pour le
retirer. Pour éviter d’endommager la roue de
secours à usage temporaire ou le
véhicule, respecter les précautions
suivantes:
•Ne pas dépasser 80 km/h (50 mi/h)
lorsqu’une roue de secours à usage
temporaire est montée.
•Ne pas passer sur des obstacles. Ne
pas entrer dans un lave-auto
automatique. Le diamètre de cette
roue étant plus petit que celui d’une
roue conventionnelle la garde au sol
est réduite de 25mm (1 po.) environ.
•Ne pas utiliser de chaîne sur cette
roue, car elle ne s’ajustera pas
correctement.
•Ne pas utiliser cette roue de secours
à usage temporaire sur un autre
véhicule; elle a été conçue pour ce
véhicule Mazda exclusivement.
•Ne pas tracter de remorque si la
roue de secours à usage temporaire
est montée.
•N’utiliser qu’une roue de secours
temporaire à la fois sur le véhicule.
ATTENTION
REMARQUE
•Installer le capuchon de jupe
latérale dans l’ordre inverse du
retrait.
•Après avoir installé le capuchon de
jupe latérale, s’assurer qu’il est
correctement attaché.
Attache
Capuchon de
jupe latérale
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 5 Friday, August 23, 2002 6:37 PM

Page 252 of 330

8-4
Entretien
Entretien périodique
Form No. 8R22-EC-02G-F
Ta b l e a u 1
I
: Inspecter et réparer, nettoyer, ajuster ou remplacer au besoin.
R
: Remplacer
L
: Lubrifier
C
:Nettoyer
MOTEUR
SYSTÈME D’ALLUMAGE
SYSTÈME DE CARBURANT
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
CHÂSSIS et CARROSSERIE
SYSTÈME DE CLIMATISEUR (si le véhicule en est équipé)
*
1Suivant la réglementation fédérale et provinciale, le manque de suivre ces points d’entretien n’annulera pas la
garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points d’entretien soient
exécutés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommandé, afin d’assurer une fiabilité à
long terme.
Périodicité(Nombre de mois ou
kilométrage (millage),
au premier des deux
termes atteint)Mois 6 12182430364248
×1000 km 12 24 36 48 60 72 84 96
×1000 milles 7,5 15 22,5 30 37,5 45 52,5 60
Huile moteurRRRRRRRR
Filtre à huile du moteurRRRRRRRR
Courroies d’entraînementII
Soupape PCV
*1I
Bougies (Type à électrodes au platine)Remplacer tous les 160.000 km (100.000 milles)
Filtre à airCR C
Circuits et tuyaux de carburant
*1II
Système de refroidissementII
Liquide de refroidissement du moteurRemplacer aux premiers 72.000 km (45.000 milles) ou 36 mois;
ensuite, remplacer tous les 48.000 km (30.000 milles) ou 24 mois
Conduits, tuyaux et raccords des freinsII
Liquide de freinRR
Freins à disqueII
Freins à tamboursII
Timonerie et fonctionnement de la
directionII
Joints à rotule de suspension avantII
Soufflets cache-poussière d’arbre
d’entraînementII
Boulons et écrous du châssis et de la
carrosserieII
Boucliers thermiques du système
d’échappementII
Tous les gonds et loquetsLLLLLLLL
Quantité de réfrigérantIIII
Fonctionnement du compresseurIIII
Filtre à air d’habitacle (si le véhicule en
est équipé)Remplacer annuellement ou tous les 20.000 km (12.000 milles)
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 4 Friday, August 23, 2002 6:37 PM

Page 253 of 330

8-5
Entretien
Entretien périodique
Form No. 8R22-EC-02G-F
Tableau 2
I
: Inspecter et réparer, nettoyer, ajuster ou remplacer au besoin.
R
: Remplacer
C
: Nettoyer
MOTEUR
SYSTÈME D’ALLUMAGE
SYSTÈME DE CARBURANT
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
*
1Suivant la réglementation fédérale et provinciale, le manque de suivre ces points d’entretien n’annulera pas la
garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points d’entretien soient
exécutés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommandé, afin d’assurer une fiabilité à
long terme.
*
2Si le véhicule circule dans les conditions ci-dessous, la bougies sont à changer tous les 96.000 km
(60.000 milles) ou moins.
a) Conduite sur de courtes distances
b) Périodes prolongées de ralenti ou d’opération à basse vitesse
c) Conduite pendant de longues périodes dans des climats froids ou extrêmement humide
d) Attelage d’une remorque
Périodicité(Nombre de mois ou
kilométrage (millage),
au premier des deux
termes atteint)Mois 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48
×1000 km 8 1624324048566472808896
×1000 milles 5 1015202530354045505560
Huile moteurPuerto RicoRemplacer tous les 5.000 km (3.000 milles) ou 3 mois
AutresRRRRRRRRRRRR
Filtre à huile du moteurRRRRRRRRRRRR
Courroies d’entraînementII
Soupape PCV
*1I
Tuyaux et conduites du système
antipollution (Puerto Rico)I
Bougies (Type à
électrodes au platine)Etats-UnisRemplacer tous les 96.000 km (60.000 milles)
Autres*
2Remplacer tous les 160.000 km (100.000 milles)
Filtre à airPuerto RicoCRCR
AutresCR C
Circuits et tuyaux de carburant
*1II
Système de refroidissementII
Liquide de refroidissement du moteurRemplacer aux premiers 72.000 km (45.000 milles) ou 36 mois;
ensuite, remplacer tous les 48.000 km (30.000 milles) ou 24 mois
Niveau du liquide de refroidissement du moteurIIIIIIIIIIII
Fonctionnement de tous les éclairagesIIIIIIIIIIII
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 5 Friday, August 23, 2002 6:37 PM

Page 255 of 330

8-7
Entretien
Form No. 8R22-EC-02G-F
Entretien réalisable par le propriétaire
Le propriétaire ou un mécanicien qualifié doit faire ces inspections à la périodicité décrite
de manière à assurer un fonctionnement sécuritaire et sans problème.
Notifier au plus tôt un concessionnaire agréé Mazda ou un mécanicien qualifié de tout
problème.
Au moment de faire le plein
•Niveau de liquide de frein (page 8-16)
•Niveau de liquide de refroidissement du moteur (page 8-13)
•Niveau d’huile moteur (page 8-11)
•Niveau de liquide de lave-glace (page 8-20)
Au moins une fois par mois
•Pressions de gonflage des pneus (page 8-27)
Au moins deux fois par an (Par exemple, au printemps et en automne)
•Niveau de liquide de boîte de vitesses automatique (page 8-18)
•Niveau de liquide de direction assistée (page 8-17)
Les opérations suivantes peuvent être réalisées si l’on a une certaine connaissance
mécanique et quelques outils élémentaires, et en suivant à la lettre les instructions de ce
manuel.
•Filtre à air (page 8-21)
•Liquide de refroidissement du moteur (page 8-13)
•Huile moteur (page 8-11)
Périodicité de l’entretien réalisable par le propriétaire
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 7 Friday, August 23, 2002 6:37 PM

Page 262 of 330

8-14
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8R22-EC-02G-F
Changement du liquide de
refroidissement (Sans chauffage
arrière)
Le changement du liquide de
refroidissement doit être effectué en
fonction du tableau d’entretien périodique
(page 8-3).Pour le pourcentage du mélange:
Pour changer le liquide de
refroidissement
•N’utiliser que de l’eau douce
(déminéralisée) pour le mélange de
liquide de refroidissement. De l’eau
contenant des minéraux diminue
l’efficacité du liquide de
refroidissement.
•Ne pas ajouter de l’eau uniquement.
Toujours ajouter le mélange correct
de liquide de refroidissement.
•Le moteur du véhicule comporte
des pièces en aluminium et elles
doivent être protégées par un liquide
à l’éthylène-glycol afin d’éviter
qu’elles ne soient endommagées par
la corrosion ou le gel.
•NE PAS UTILISER d’antigel à
l’alcool ou au méthanol. NE PAS
EN MELANGER au liquide de
refroidissement spécifié. Cela
risque d’endommager le circuit de
refroidissement.
•Ne pas utiliser une solution
contenant plus de 60 pour cent
d’antigel car cela réduirait son
efficacité.
ATTENTION
ProtectionVolume
Antigel Eau
Au-dessus de −
16 °
C (3 °
F) 35% 65%
Au-dessus de −
26 °
C
(−15 °F)45% 55%
Au-dessus de −
40 °
C
(−40 °F)55% 45%
Retrait du bouchon du circuit de
refroidissement:
Le fait de retirer le bouchon du
circuit de refroidissement ou le
bouchon de vidange lorsque le
moteur est en marche ou chaud est
dangereux. Ceci peut endommager le
circuit de refroidissement et le
moteur, et du liquide de
refroidissement bouillant et de la
vapeur peuvent gicler et causer de
graves blessures. Arrêter le moteur et
attendre qu’il se refroidisse. Même à
ce stade, faire très attention lors du
retrait du bouchon du circuit de
refroidissement ou du bouchon de
vidange. Enrouler le bouchon d’un
chiffon épais et le tourner lentement
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’à la première
butée. Reculer pendant que la
pression se détend.
Lorsque l’on est sûr que toute la
pression s’est relâchée, appuyer sur le
bouchon, à l’aide du chiffon, le
tourner et le retirer.
PRUDENCE
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 14 Friday, August 23, 2002 6:37 PM

Page 275 of 330

8-27
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8R22-EC-02G-F
Pour des performances optimales, la
sécurité, et l’économie de carburant
maximale, les pneus doivent toujours être
gonflés aux pressions de gonflage
recommandées et respecter également les
limites de charge et la répartition du poids
recommandées.
Pression de gonflage des pneus
Les pressions de gonflage de tous les
pneus (y compris le pneu de la roue de
secours) doivent être contrôlées tous les
mois, lorsque les pneus sont froids. Les
pressions recommandées doivent être
respectées si l’on veut obtenir une
conduite et une tenue de route optimale
ainsi qu’une usure minimale des pneus.
Se référer au tableau de gonflage des
pneus (page 10-6).
Pneus
Utilisation de pneus de type différent:
Le fait de conduire avec des pneus de
type différent est dangereux. Cela
peut entraîner une mauvaise
maniabilité et de mauvaises
performances de freinage; et cela
peut entraîner une perte de contrôle
du véhicule. Sauf lors de l’utilisation
limitée de la roue de secours à usage
temporaire, n’utiliser que des pneus
du même type (radiaux, ceinturés à
carcasse diagonale, à carcasse
diagonale) sur les quatre roues.
Utilisation des pneus de taille
incorrecte:
L’utilisation de pneus de dimensions
autres que celles recommandées pour
ce véhicule Mazda (page 10-6) est
dangereuse. Cela peut sérieusement
affecter le confort, la conduite, la
garde au sol, le passage de roue et
l’indication du compteur de vitesse.
Ceci peut entraîner un accident.
N’utiliser que des pneus de
dimensions spécifiées pour ce
véhicule Mazda.
PRUDENCE
Gonflage incorrect des pneus:
Un sur-gonflage ou un sous-gonflage
des pneus est dangereux. Une
mauvaise tenue de route ou une
défaillance soudaine des pneus peut
causer un grave accident. Toujours
garder les pneus gonflés à la pression
correcte (page 10-6).
PRUDENCE
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 27 Friday, August 23, 2002 6:37 PM

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 next >