MAZDA MODEL MPV 2003 Manuel du propriétaire (in French)
Page 211 of 330
6-39
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8R22-EC-02G-F
Indications d’erreur
Si une indication d’erreur est affichée, se référer au tableau suivant pour trouver la cause. Si
l’indication d’erreur ne peut pas être annulée, s’adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Indication Cause Solution
CHECK MD Le mini disque est inséré à l’enversInsérer le mini disque correctement.
Si le code ne disparaît pas, s’adresser à un
concessionnaire agréé Mazda
CHECK MD Le mini disque est défectueuxInsérer un autre mini disque
correctement. Si le code ne disparaît pas,
s’adresser à un concessionnaire agréé
Mazda
CHECK CDLe disque compact est inséré à
l’enversInsérer le disque compact correctement.
Si le code ne disparaît pas, s’adresser à un
concessionnaire agréé Mazda
CHECK CD Le disque compact est défectueuxVérifier si le disque compact est égratigné
ou sale.
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 39 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 212 of 330
6-40
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8R22-EC-02G-F
Réglage du volume
Pour augmenter le volume, appuyer sur la
touche VOL ( ).
Pour diminuer le volume, appuyer sur la
touche VOL ( ).
Sélection de la source
Appuyer sur l’interrupteur de mode
( ) pour changer la source audio
(radio AM> radio FM1> radio FM2>
lecteur de cassettes ou lecteur de mini
disques> lecteur de disques compacts ou
changeur de disques compacts>cycle).
Fonctionnement de la
commande audio au volant
REMARQUE
Ce système a été conçu par Mazda
pour éviter que l’attention du
conducteur soit trop prise par les
commandes audio sur le tableau de
bord. Une conduite sécuritaire doit
toujours être la priorité première.
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 40 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 213 of 330
6-41
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8R22-EC-02G-F
Interrupteur de recherche
Lors de l’écoute de la radio
Appuyer sur l’interrupteur de recherche
( ) pour rechercher automatiquement
une fréquence plus élevée.
Lors de la lecture d’une cassette
Appuyer sur l’interrupteur de recherche
( ) et le relâcher pour passer au
morceau suivant.
Lors de la lecture d’un disque compact
ou d’un mini disque
Appuyer sur l’interrupteur de recherche
( ) pour sauter au début de la plage
suivante.
Interrupteur de sourdine
Appuyer sur l’interrupteur de sourdine
( ) une fois pour mettre le son en
sourdine, appuyer de nouveau pour
rétablir le son.
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 41 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 214 of 330
6-42
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8R22-EC-02G-F
Ce lecteur de disques compacts est manufacturé et testé pour répondre à des normes de
sécurité rigoureuses. Il répond aux exigences du FCC et est conforme aux standards de
performance sécuritaire du Department of Health and Human Services des Etats-Unis.
Certification de sécurité
•Ce lecteur de disques compacts ne doit pas être réglé ou réparé par une personne
autre qu’un personnel d’entretien qualifié. Si une réparation est requise, s’adresser à
un concessionnaire agréé Mazda.
•L’utilisation des commandes et réglages ou une utilisation autre que celles décrites
dans ce manuel peut causer l’exposition dangereuse au laser. Ne jamais faire
fonctionner le lecteur de disques compacts avec le boîtier ouvert.
•Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par Mazda peuvent
annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner cet appareil.
REMARQUE
Pour la section du lecteur de disques compacts:
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement
étant sujet aux deux conditions suivantes; (1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues,
incluant toute interférence qui risque de causer un mauvais fonctionnement.
REMARQUE
Cet appareil a été testé et il a été déterminé qu’il respecte les limites pour un appareil
numérique de classe B, en accord avec la partie 15 de la Réglementation FCC. Ces
limites sont conçues pour donner une protection adéquate contre les interférences lors
d’une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut radier une énergie de
fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé suivant les instructions, peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti
qu’aucune interférence ne se produira lors d’une installation particulière.
ATTENTION
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 42 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 215 of 330
6-43
Confort intérieur
Form No. 8R22-EC-02G-F
Equipement intérieur
Pour utiliser un pare-soleil, l’abaisser
pour l’utiliser devant ou le faire tourner
pour l’utiliser de côté.
Miroirs de pare-soleil
Pour utiliser le miroir de pare-soleil,
abaisser le pare-soleil.
Si le véhicule est équipé d’un éclairage de
miroir de pare-soleil, il s’allumera lorsque
le couvercle est relevé.
Système d’entrée éclairée
Lorsque l’interrupteur est sur la position
DOOR, l’éclairage au pavillon, l’éclairage
de compartiment à bagages et les
éclairages de courtoisie s’allument
pendant:
•environ 30 secondes après que la
portière du conducteur soit
déverrouillée et que la clé est retirée du
contact.
•environ 15 secondes après que toutes
les portières soient fermées.
•environ 15 secondes après que la clé
soit retirée du contact.
L’éclairage s’éteint lorsque:
•la clé de contact est tournée à la
position ON et toutes les portières sont
fermées.
•la portière du conducteur est
verrouillée.
Pare-soleil
Pare-soleil
Eclairages intérieurs
REMARQUE
Si une portière reste ouverte,
l’éclairage intérieur s’éteindra après
5 minutes environ.
L’éclairage s’allume de nouveau
lorsque la clé de contact est tournée à
la position ON, ou lorsqu’une portière
est ouverte après que toutes les
portières aient été fermées.
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 43 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 216 of 330
6-44
Confort intérieur
Equipement intérieur
Form No. 8R22-EC-02G-F
Eclairages au pavillon
Av a n t
Arrière
Lampes de lecture
Les lampes de lecture peuvent être
allumées ou éteintes en appuyant sur les
interrupteurs.
OFF Eclairage hors circuit
DOOR•
L’éclairage s’allume
lorsqu’une des portières ou le
hayon est ouvert
•
L’éclairage s’allume ou s’éteint
lorsque le système d’entrée
éclairée est en fonction
DOOR
OFF
Sans toit ouvrant
(avec console supérieure)
DOOR
OFF
Sans toit ouvrant
(sans console supérieure)
Avec toit ouvrant
DOOR
OFF
OFF Eclairage hors circuit
DOOR•
L’éclairage s’allume
lorsqu’une des portières ou le
hayon est ouvert
•
L’éclairage s’allume ou s’éteint
lorsque le système d’entrée
éclairée est en fonction
ON Eclairage en circuit
OFF
DOORON
DOOR
OFF
Lampe de lecture
Sans toit ouvrant
(avec console supérieure)
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 44 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 217 of 330
6-45
Confort intérieur
Equipement intérieur
Form No. 8R22-EC-02G-F
Eclairage de compartiment à
bagagesEclairage de courtoisie
S’allume lorsqu’une des portières est
ouverte ou si le système d’entrée éclairée
est en fonction.
OFF Eclairage hors circuit
ON•L’éclairage s’allume lorsqu’une
des portières ou le hayon est ouvert
•L’éclairage s’allume ou s’éteint
lorsque le système d’entrée
éclairée est en fonction
Lampe de lectureLampe de lecture
Sans toit ouvrant
(sans console supérieure)
Avec toit ouvrant
Lampe de lecture
Lampe de lecture
OFFON
Eclairage
de courtoisie
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 45 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 218 of 330
6-46
Confort intérieur
Equipement intérieur
Form No. 8R22-EC-02G-F
La clé de contact doit être sur la position
ACC ou ON.
Pour utiliser l’allume-cigare, l’enfoncer et
le relâcher. Il ressort automatiquement
lorsqu’il est prêt à l’emploi.
Av a n t
Pour ouvrir, tirer le plateau et ouvrir le
couvercle.
Pour le retirer, ouvrir le couvercle et tirer
le cendrier vers le haut.
Allume-cigare
•Ne pas toucher à la partie
métallique de l’allume-cigare, cela
risque de causer des brûlures.
•Ne pas maintenir l’allume-cigare
enfoncé, car cela le fera surchauffer.
•Ne pas utiliser la prise de l’allume-
cigare pour brancher des
accessoires tel qu’un rasoir ou pot à
café. Ceux-ci risquent de
l’endommager ou de causer une
panne du circuit électrique.
N’utiliser qu’un allume-cigare
Mazda.
•Si l’allume-cigare ne ressort pas
après 30 secondes, le retirer pour
éviter qu’il ne surchauffe.
ATTENTION
Cendrier
Ne pas utiliser le cendrier pour mettre
des déchets, cela peut causer un
incendie.
ATTENTION
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 46 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 219 of 330
6-47
Confort intérieur
Equipement intérieur
Form No. 8R22-EC-02G-F
Arrière
Ty p e A
Pour le retirer, ouvrir le couvercle et tirer
le cendrier vers le haut.Ty p e B
Pour le retirer, ouvrir le cendrier et
appuyer sur la plaque de blocage.
Le fait d’utiliser le cendrier retiré de sa
position d’installation ou mal installé
est dangereux. Les cigarettes peuvent
rouler ou sortir hors du cendrier,
tomber dans le véhicule et causer un
incendie. De plus, les mégots ne
s’éteindront pas complètement même
si le couvercle du cendrier est fermé.
N’utiliser le cendrier arrière qu’à sa
position d’installation et s’assurer qu’il
est complètement inséré.
ATTENTION
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 47 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 220 of 330
6-48
Confort intérieur
Equipement intérieur
Form No. 8R22-EC-02G-F
Av a n t
Pour utiliser, tirer le plateau pour le sortir.
Arrière
Deuxième rangée de siège (Siège du
passager uniquement)
Le porte-verres arrière se trouve sur la
droite du siège de droite de la deuxième
rangée. Pour utiliser un porte-verre
arrière, le tirer pour le sortir.
Porte-verres
Utilisation du porte-verres:
L’utilisation d’un porte-verres pour
maintenir des contenants avec des
liquides chauds lorsque le véhicule
est en mouvement est dangereux. Si le
liquide se renverse, on risque de se
brûler. Ne jamais utiliser le porte-
verres pour maintenir des contenants
avec des liquides chauds lorsque le
véhicule est en mouvement.
Ne rien placer autre que des verres ou
des canettes de boissons dans le porte-
verres:
Le fait de mettre des objets autres que
des verres ou des canettes de boissons
dans le porte-verres est dangereux.
En cas de freinage ou de manœuvre
brusque, les occupants peuvent être
cognés et subir des blessures, ou les
objets peuvent être projetés à
l’intérieur du véhicule et gêner le
conducteur, ce qui peut causer un
accident. N’utiliser le porte-verres
que pour y mettre des verres ou des
canettes de boissons.
Afin de réduire les risques de blessures
en cas d’accident ou d’arrêt brusque,
garder fermé tout porte-verres non
utilisé.
PRUDENCE
ATTENTION
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 48 Friday, August 23, 2002 6:37 PM