MAZDA MODEL MPV 2003 Manuel du propriétaire (in French)
Page 241 of 330
7-15
En cas d’urgence
Pneu à plat
Form No. 8R22-EC-02G-F
5. Placer la roue crevée dans le sac en
vinyle spécial et l’attacher pour le
fermer.
6. Avec la roue dirigée vers l’extérieur,
percer un trou dans le sac en vinyle à
l’aide du boulon de fixation de la roue
crevée et le faire passer par l’orifice
central de la roue.
7. Relever l’attache d’ancrage située à
l’arrière de la troisième rangée de
siège.8. Installer la roue crevée avec le boulon
de fixation de la roue crevée accroché à
l’attache d’ancrage, comme illustré
ci-dessous.
9. Fixer la roue crevée avec la fixation de
roue et l’écrou à oreilles, comme
illustré ci-dessous. Faire réparer la roue
crevée au plus tôt.
Boulon de fixation de la roue crevée
REMARQUE
•Si la roue bouge bien que l’écrou à
oreilles soit complètement serré,
inverser la direction de la fixation
de roue et serrer l’écrou à oreilles de
nouveau.
•Pour éviter que le cric et la trousse à
outils ne fassent du bruit, les ranger
correctement.
Fixation de roue
Ecrou à oreilles
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 15 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 242 of 330
7-16
En cas d’urgence
Form No. 8R22-EC-02G-F
Surchauffe
Si la jauge de température du moteur
indique une surchauffe, si l’on sent une
perte de puissance, ou si un bruit de
cognement ou de cliquetis est nettement
audible, cela indique que le moteur
surchauffe.
Dans ce cas:
1. Se garer prudemment sur le bord de la
route.
2. Placer le levier sélecteur en plage P.
Appliquer le frein de stationnement.
3. Eteindre le climatiseur.
4. Vérifier si du liquide de refroidissement
ou de la vapeur s’échappe de sous le
capot ou du compartiment moteur.
Si de la vapeur s’échappe du
compartiment moteur:
Ne pas approcher de l’avant du
véhicule. Arrêter le moteur. Mettre la
clé de contact sur la position ON sans
faire démarrer le moteur. Les
ventilateurs de refroidissement se
mettront en marche pour refroidir le
moteur.
Si, ni du liquide de refroidissement,
ni de la vapeur ne s’échappe:
Ouvrir le capot et laisser tourner le
moteur au ralenti jusqu’à ce qu’il se
refroidisse. Si cela ne fait pas baisser la
température, arrêter le moteur et le
laisser se refroidir.
Surchauffe
Vapeur provenant d’un moteur qui
surchauffe:
La vapeur provenant d’un moteur qui
surchauffe est dangereuse. On peut
être brûlé par cette vapeur qui s’en
échappe. N’ouvrir le capot que
lorsque de la vapeur ne s’échappe
plus du moteur.
PRUDENCE
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 16 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 243 of 330
7-17
En cas d’urgence
Surchauffe
Form No. 8R22-EC-02G-F
5. Vérifier ensuite le niveau de liquide de
refroidissement.
S’il est bas, voir s’il y a des fuites aux
durites de radiateur ou aux connexions,
aux durites de chauffage ou aux
connexions, au radiateur, ou à la pompe
à eau.
Si l’on découvre une fuite, ou tout autre
problème, ne pas faire tourner le
moteur; faire appel à un
concessionnaire agréé Mazda.
Si aucun problème n’est découvert, si le
moteur est refroidi et qu’il n’y a pas de
fuite, faire prudemment l’appoint de
liquide de refroidissement (page 8-13).
Bouchons du circuit de
refroidissement:
Lorsque le moteur et le radiateur sont
chauds, du liquide de refroidissement
brûlant et de la vapeur risquent de
jaillir sous pression et causer de
graves blessures. Ne pas retirer un
des bouchons du circuit de
refroidissement lorsque le moteur et
le radiateur sont chauds.
F
L
Bouchon du
circuit de
refroidissement
Réservoir de liquide
de refroidissement
PRUDENCE
Si le moteur continue de surchauffer
ou surchauffe fréquemment, faire
vérifier le circuit de refroidissement.
Le moteur risque d’être sérieusement
endommagé si les réparations
nécessaires n’y sont pas apportées.
ATTENTION
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 17 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 244 of 330
7-18
En cas d’urgence
Form No. 8R22-EC-02G-F
Démarrage d’urgence
Si le moteur ne démarre pas, il peut être
noyé (quantité excessive de carburant
dans les cylindres).
Suivre les étapes suivantes:
1. Enfoncer la pédale d’accélérateur à
fond et la maintenir dans cette position.
2. Porter la clé de contact sur la position
START et la garder à cette position—
pas plus de 10 secondes à la fois—
pour lancer le moteur. Si le moteur
démarre, relâcher immédiatement la
clé et l’accélérateur pour éviter
d’emballer le moteur.
3. Si le moteur ne démarre pas, le
lancer—pas plus de 10 secondes, sans
appuyer sur la pédale d’accélérateur.Le démarrage avec une batterie de secours
est dangereux s’il n’est pas fait
correctement. Suivre prudemment les
instructions suivantes. Si l’on est pas
certain de comment réaliser un démarrage
avec une batterie de secours, s’adresser à
un mécanicien compétent.
Démarrage d’un moteur
noyéDémarrage avec batterie
de secours
Explosion de la batterie:
Les flammes et les étincelles près de
cellules ouvertes d’une batterie sont
dangereuses. L’hydrogène, produit
pendant le fonctionnement normal de
la batterie, peut s’enflammer et faire
exploser la batterie. Si la batterie
explose cela peut causer de graves
brûlures et blessures. Garder les
flammes, y compris les cigarettes, et
les étincelles éloignées des cellules
ouvertes d’une batterie.
Niveau d ’électrolyte bas ou batterie
gelée:
Le fait de connecter une batterie de
secours à une batterie gelée ou à une
batterie dont le niveau d’électrolyte
est bas, est dangereux. Elle risque de
se fissurer ou d’exploser, et de causer
de graves blessures.
Ne pas connecter de batterie de
secours à une batterie gelée ou à une
batterie dont le niveau est bas.
PRUDENCE
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 18 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 245 of 330
7-19
En cas d’urgence
Démarrage d’urgence
Form No. 8R22-EC-02G-F
1. S’assurer que la batterie de secours est
de 12 V et que la borne négative est
mise à la masse.
2. Si la batterie de secours se trouve dans
un autre véhicule, veiller à ce que les
deux véhicules ne se touchent pas.
Arrêter le moteur du véhicule
dépanneur et couper toutes les charges
électriques non indispensables des
deux véhicules.3. Raccorder les câbles exactement dans
l’ordre indiqué par la figure.
•Raccorder une extrémité d’un câble
à la borne positive de la batterie
déchargée (1).
•Raccorder l’autre extrémité à la
borne positive de la batterie de
secours (2).
•Raccorder une extrémité de l’autre
câble à la borne négative de la
batterie de secours (3).
•Raccorder l’autre extrémité à une
partie métallique exposée, robuste et
fixe (par exemple au crochet du
moteur) qui soit éloigné de la
batterie déchargée (4). N’utiliser qu’un dispositif de secours
de 12 V. L’utilisation d’une
alimentation de 24 V (deux batteries
connectées en série ou un générateur
de 24 V) peut causer des dommages
graves au moteur 12 V du démarreur,
au système d’allumage et aux autres
pièces du circuit électrique.
ATTENTION
Câbles de
dépannag
Batterie
déchargée
Brancher les câbles dans
l’ordre numérique et les
débrancher dans l’ordre
contraire.Batterie de secours
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 19 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 246 of 330
7-20
En cas d’urgence
Démarrage d’urgence
Form No. 8R22-EC-02G-F
4. Démarrer le moteur du véhicule
dépanneur et le laisser tourner quelques
minutes. Faire démarrer ensuite le
moteur de l’autre véhicule.
5. Lorsque l’on a fini, débrancher
prudemment les câbles dans l’ordre
inverse de celui décrit à l’étape 3.Il n’est pas possible de faire démarrer un
véhicule équipé d’une boîte de vitesses
automatique en le poussant.
Connexion à la borne négative:
Le fait de brancher la seconde
extrémité du deuxième câble à la
borne négative ( ) de la batterie
déchargée est dangereux. Une
étincelle pourrait faire exploser le gaz
se trouvant autour de la batterie et
causer de graves blessures. Raccorder
le câble à un point éloigné de la
batterie.
Connexion à une composante qui se
déplace:
Le fait de connecter un câble de
secours près de ou à une composante
qui se déplace (ventilateurs de
refroidissement, courroies) est
dangereux. Le câble peut être heurté
lorsque le moteur démarre et causer
de graves blessures. Ne jamais
connecter un câble près de ou à une
composante qui se déplace.
PRUDENCEDémarrage en poussant
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 20 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 247 of 330
7-21
En cas d’urgence
Form No. 8R22-EC-02G-F
Remorquage d’urgence
Nous recommandons de faire appel à un
concessionnaire agréé Mazda ou à un
service de remorquage professionnel
lorsque le remorquage s’avère nécessaire.
Une méthode appropriée de levage et de
remorquage est nécessaire pour éviter
d’endommager le véhicule.
Toutes les lois gouvernementales et
locales doivent être respectées.
Ce véhicule doit être remorqué avec les
roues avant soulevées du sol. Si cela n’est
pas possible en raison de dommages
excessifs ou autres conditions, utiliser des
chariots porte-roues.
Lors du remorquage avec les roues arrière
au sol, relâcher le frein de stationnement.
Description du
remorquage
Chariots porte-roues
Ne pas remorquer le véhicule vers
l’arrière avec les roues motrices au sol.
Cela risque d’endommager la boîte de
vitesses.
Ne pas utiliser un équipement de
remorquage de type à câble. Cela
risque d’endommager le véhicule.
Utiliser un système à prise sous roues
ou un camion à plate-forme.
ATTENTION
ATTENTION
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 21 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 248 of 330
7-22
En cas d’urgence
Remorquage d’urgence
Form No. 8R22-EC-02G-F
Crochets d’immobilisation avant
Crochet d’immobilisation arrière
Un exemple de “remorquage récréatif” est
de remorquer le véhicule derrière une
autocaravane.
La boîte de vitesses n’est pas conçue pour
le remorquage de ce véhicule sur les
quatre roues.
Lors du remorquage récréatif se référer à
“Description du remorquage” (page 7-21)
et à “Crochets d’immobilisation”
(page 7-22) et bien suivre les instructions.
Crochets d’immobilisation
Ne pas utiliser, pour le remorquage, les
crochets d’immobilisation situés sous
l’avant et l’arrière du véhicule.
Ils sont conçus pour immobiliser le
véhicule lors du transport
UNIQUEMENT. Si on les utilise pour
remorquer le véhicule cela
endommagera le pare-chocs.
ATTENTION
Remorquage récréatif
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 22 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 249 of 330
8-1
Form No. 8R22-EC-02G-F
8Entretien
Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.
Introduction
................................................................................. 8- 2
Introduction ............................................................................. 8- 2
Entretien périodique
................................................................... 8- 3
Entretien périodique ................................................................ 8- 3
Entretien réalisable par le propriétaire
.................................... 8- 7
Périodicité de l’entretien réalisable par le propriétaire ........... 8- 7
Précautions concernant l’entretien réalisable par
le propriétaire .......................................................................... 8- 8
Vu e générale du compartiment moteur .................................... 8- 9
Huile moteur ............................................................................ 8-10
Liquide de refroidissement du moteur ..................................... 8-13
Liquide de frein ....................................................................... 8-16
Liquide de direction assistée ................................................... 8-17
Liquide de boîte de vitesses automatique ................................ 8-18
Liquide de lave-glace .............................................................. 8-20
Lubrification de la carrosserie ................................................. 8-20
Filtre à air ................................................................................ 8-21
Balais d’essuie-glace ............................................................... 8-22
Batterie .................................................................................... 8-25
Pneus ....................................................................................... 8-27
Ampoules ................................................................................. 8-31
Fusibles .................................................................................... 8-37
Soins à apporter
.......................................................................... 8-42
Pour éviter les dommages à la peinture causés par
l’environnement ........................................................................ 8-42
Entretien extérieur ................................................................... 8-44
Entretien de l’habitacle ............................................................ 8-48
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 1 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 250 of 330
8-2
Entretien
Form No. 8R22-EC-02G-F
Introduction
Etre extrêmement prudent, lors de l’utilisation de ce manuel pour les inspections ou
l’entretien, pour ne pas se blesser ou blesser quelqu’un et pour ne pas endommager le
véhicule.
Si l’on n’est pas certain de la marche à suivre décrite, il est fortement conseillé de faire
faire l’opération par un garage spécialisé, de préférence chez un concessionnaire agréé
Mazda.
Des techniciens formés à l’usine Mazda et des pièces d’origine Mazda garantissent le
meilleur résultat. Sans cette expertise et des pièces spécialement conçues et fabriquées pour
ce véhicule Mazda, un entretien inadéquat, incomplet et insuffisant peut causer des
problèmes. Ceci peut endommager le véhicule et causer un accident et des blessures.
Pour des conseils d’experts et un entretien de qualité, s’adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Le propriétaire doit garder les preuves que l’entretien adéquat spécifié a été réalisé.
Les réclamations de garantie résultant d’un manque d’entretien, en non pas d’un défaut de
matériau ou de main-d’œuvre Mazda autorisée, seront refusées.
Tout garage utilisant des pièces équivalentes aux pièces d’origine Mazda peut faire
l’entretien. Cependant nous recommandons qu’il soit toujours réalisé par un
concessionnaire agréé Mazda avec des pièces Mazda d’origine.
Introduction
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 2 Friday, August 23, 2002 6:37 PM