MAZDA MODEL MPV 2003 Manuel du propriétaire (in French)
Page 241 of 330
7-15
En cas d’urgence
Pneu à plat
Form No. 8R22-EC-02G-F
5. Placer la roue crevée dans le sac en 
vinyle spécial et l’attacher pour le 
fermer.
6. Avec la roue dirigée vers l’extérieur, 
percer un trou dans le sac en vinyle à 
l’aide du boulon de fixation de la roue 
crevée et le faire passer par l’orifice 
central de la roue.
7. Relever l’attache d’ancrage située à 
l’arrière de la troisième rangée de 
siège.8. Installer la roue crevée avec le boulon 
de fixation de la roue crevée accroché à 
l’attache d’ancrage, comme illustré 
ci-dessous.
9. Fixer la roue crevée avec la fixation de 
roue et l’écrou à oreilles, comme 
illustré ci-dessous. Faire réparer la roue 
crevée au plus tôt.
Boulon de fixation de la roue crevée
REMARQUE
•Si la roue bouge bien que l’écrou à 
oreilles soit complètement serré, 
inverser la direction de la fixation 
de roue et serrer l’écrou à oreilles de 
nouveau.
•Pour éviter que le cric et la trousse à 
outils ne fassent du bruit, les ranger 
correctement.
Fixation de roue
Ecrou à oreilles
J16L_8R22_EC_02G_F.book  Page 15  Friday, August 23, 2002  6:37 PM 
Page 242 of 330
7-16
En cas d’urgence
Form No. 8R22-EC-02G-F
Surchauffe
Si la jauge de température du moteur 
indique une surchauffe, si l’on sent une 
perte de puissance, ou si un bruit de 
cognement ou de cliquetis est nettement 
audible, cela indique que le moteur 
surchauffe.
Dans ce cas:
1. Se garer prudemment sur le bord de la 
route.
2. Placer le levier sélecteur en plage P.
Appliquer le frein de stationnement.
3. Eteindre le climatiseur.
4. Vérifier si du liquide de refroidissement 
ou de la vapeur s’échappe de sous le 
capot ou du compartiment moteur.
Si de la vapeur s’échappe du 
compartiment moteur: 
Ne pas approcher de l’avant du 
véhicule. Arrêter le moteur. Mettre la 
clé de contact sur la position ON sans 
faire démarrer le moteur. Les 
ventilateurs de refroidissement se 
mettront en marche pour refroidir le 
moteur. 
Si, ni du liquide de refroidissement, 
ni de la vapeur ne s’échappe: 
Ouvrir le capot et laisser tourner le 
moteur au ralenti jusqu’à ce qu’il se 
refroidisse. Si cela ne fait pas baisser la 
température, arrêter le moteur et le 
laisser se refroidir.
Surchauffe
Vapeur provenant d’un moteur qui 
surchauffe:
La vapeur provenant d’un moteur qui 
surchauffe est dangereuse. On peut 
être brûlé par cette vapeur qui s’en 
échappe. N’ouvrir le capot que 
lorsque de la vapeur ne s’échappe 
plus du moteur.
PRUDENCE
J16L_8R22_EC_02G_F.book  Page 16  Friday, August 23, 2002  6:37 PM 
Page 243 of 330
7-17
En cas d’urgence
Surchauffe
Form No. 8R22-EC-02G-F
5. Vérifier ensuite le niveau de liquide de 
refroidissement.
S’il est bas, voir s’il y a des fuites aux 
durites de radiateur ou aux connexions, 
aux durites de chauffage ou aux 
connexions, au radiateur, ou à la pompe 
à eau.
Si l’on découvre une fuite, ou tout autre 
problème, ne pas faire tourner le 
moteur; faire appel à un 
concessionnaire agréé Mazda.
Si aucun problème n’est découvert, si le 
moteur est refroidi et qu’il n’y a pas de 
fuite, faire prudemment l’appoint de 
liquide de refroidissement (page 8-13).
Bouchons du circuit de 
refroidissement:
Lorsque le moteur et le radiateur sont 
chauds, du liquide de refroidissement 
brûlant et de la vapeur risquent de 
jaillir sous pression et causer de 
graves blessures. Ne pas retirer un 
des bouchons du circuit de 
refroidissement lorsque le moteur et 
le radiateur sont chauds.
F
L
Bouchon du 
circuit de 
refroidissement
Réservoir de liquide 
de refroidissement
PRUDENCE
Si le moteur continue de surchauffer
ou surchauffe fréquemment, faire
vérifier le circuit de refroidissement.
Le moteur risque d’être sérieusement
endommagé si les réparations
nécessaires n’y sont pas apportées.
ATTENTION
J16L_8R22_EC_02G_F.book  Page 17  Friday, August 23, 2002  6:37 PM 
Page 244 of 330
7-18
En cas d’urgence
Form No. 8R22-EC-02G-F
Démarrage d’urgence
Si le moteur ne démarre pas, il peut être 
noyé (quantité excessive de carburant 
dans les cylindres).
Suivre les étapes suivantes:
1. Enfoncer la pédale d’accélérateur à 
fond et la maintenir dans cette position.
2. Porter la clé de contact sur la position 
START et la garder à cette position—
pas plus de 10 secondes à la fois—
pour lancer le moteur. Si le moteur 
démarre, relâcher immédiatement la 
clé et l’accélérateur pour éviter 
d’emballer le moteur.
3. Si le moteur ne démarre pas, le 
lancer—pas plus de 10 secondes, sans 
appuyer sur la pédale d’accélérateur.Le démarrage avec une batterie de secours 
est dangereux s’il n’est pas fait 
correctement. Suivre prudemment les 
instructions suivantes. Si l’on est pas 
certain de comment réaliser un démarrage 
avec une batterie de secours, s’adresser à 
un mécanicien compétent.
Démarrage d’un moteur 
noyéDémarrage avec batterie 
de secours
Explosion de la batterie:
Les flammes et les étincelles près de 
cellules ouvertes d’une batterie sont 
dangereuses. L’hydrogène, produit 
pendant le fonctionnement normal de 
la batterie, peut s’enflammer et faire 
exploser la batterie. Si la batterie 
explose cela peut causer de graves 
brûlures et blessures. Garder les 
flammes, y compris les cigarettes, et 
les étincelles éloignées des cellules 
ouvertes d’une batterie.
Niveau d ’électrolyte bas ou batterie 
gelée:
Le fait de connecter une batterie de 
secours à une batterie gelée ou à une 
batterie dont le niveau d’électrolyte 
est bas, est dangereux. Elle risque de 
se fissurer ou d’exploser, et de causer 
de graves blessures.
Ne pas connecter de batterie de 
secours à une batterie gelée ou à une 
batterie dont le niveau est bas.
PRUDENCE
J16L_8R22_EC_02G_F.book  Page 18  Friday, August 23, 2002  6:37 PM 
Page 245 of 330
7-19
En cas d’urgence
Démarrage d’urgence
Form No. 8R22-EC-02G-F
1. S’assurer que la batterie de secours est 
de 12 V et que la borne négative est 
mise à la masse.
2. Si la batterie de secours se trouve dans 
un autre véhicule, veiller à ce que les 
deux véhicules ne se touchent pas. 
Arrêter le moteur du véhicule 
dépanneur et couper toutes les charges 
électriques non indispensables des 
deux véhicules.3. Raccorder les câbles exactement dans 
l’ordre indiqué par la figure. 
•Raccorder une extrémité d’un câble 
à la borne positive de la batterie 
déchargée (1).
•Raccorder l’autre extrémité à la 
borne positive de la batterie de 
secours (2).
•Raccorder une extrémité de l’autre 
câble à la borne négative de la 
batterie de secours (3).
•Raccorder l’autre extrémité à une 
partie métallique exposée, robuste et 
fixe (par exemple au crochet du 
moteur) qui soit éloigné de la 
batterie déchargée (4). N’utiliser qu’un dispositif de secours 
de 12 V. L’utilisation d’une 
alimentation de 24 V (deux batteries 
connectées en série ou un générateur 
de 24 V) peut causer des dommages 
graves au moteur 12 V du démarreur, 
au système d’allumage et aux autres 
pièces du circuit électrique.
ATTENTION
Câbles de 
dépannag
Batterie 
déchargée
Brancher les câbles dans 
l’ordre numérique et les 
débrancher dans l’ordre 
contraire.Batterie de secours
J16L_8R22_EC_02G_F.book  Page 19  Friday, August 23, 2002  6:37 PM 
Page 246 of 330
7-20
En cas d’urgence
Démarrage d’urgence
Form No. 8R22-EC-02G-F
4. Démarrer le moteur du véhicule 
dépanneur et le laisser tourner quelques 
minutes. Faire démarrer ensuite le 
moteur de l’autre véhicule.
5. Lorsque l’on a fini, débrancher 
prudemment les câbles dans l’ordre 
inverse de celui décrit à l’étape 3.Il n’est pas possible de faire démarrer un 
véhicule équipé d’une boîte de vitesses 
automatique en le poussant.
Connexion à la borne négative:
Le fait de brancher la seconde 
extrémité du deuxième câble à la 
borne négative ( ) de la batterie 
déchargée est dangereux. Une 
étincelle pourrait faire exploser le gaz 
se trouvant autour de la batterie et 
causer de graves blessures. Raccorder 
le câble à un point éloigné de la 
batterie.
Connexion à une composante qui se 
déplace:
Le fait de connecter un câble de 
secours près de ou à une composante 
qui se déplace (ventilateurs de 
refroidissement, courroies) est 
dangereux. Le câble peut être heurté 
lorsque le moteur démarre et causer 
de graves blessures. Ne jamais 
connecter un câble près de ou à une 
composante qui se déplace.
PRUDENCEDémarrage en poussant
J16L_8R22_EC_02G_F.book  Page 20  Friday, August 23, 2002  6:37 PM 
Page 247 of 330
7-21
En cas d’urgence
Form No. 8R22-EC-02G-F
Remorquage d’urgence
Nous recommandons de faire appel à un 
concessionnaire agréé Mazda ou à un 
service de remorquage professionnel 
lorsque le remorquage s’avère nécessaire.
Une méthode appropriée de levage et de 
remorquage est nécessaire pour éviter 
d’endommager le véhicule. 
Toutes les lois gouvernementales et 
locales doivent être respectées.
Ce véhicule doit être remorqué avec les 
roues avant soulevées du sol. Si cela n’est 
pas possible en raison de dommages 
excessifs ou autres conditions, utiliser des 
chariots porte-roues.
Lors du remorquage avec les roues arrière 
au sol, relâcher le frein de stationnement.
Description du 
remorquage
Chariots porte-roues
Ne pas remorquer le véhicule vers 
l’arrière avec les roues motrices au sol. 
Cela risque d’endommager la boîte de 
vitesses.
Ne pas utiliser un équipement de 
remorquage de type à câble. Cela 
risque d’endommager le véhicule. 
Utiliser un système à prise sous roues 
ou un camion à plate-forme.
ATTENTION
ATTENTION
J16L_8R22_EC_02G_F.book  Page 21  Friday, August 23, 2002  6:37 PM 
Page 248 of 330
7-22
En cas d’urgence
Remorquage d’urgence
Form No. 8R22-EC-02G-F
Crochets d’immobilisation avant
Crochet d’immobilisation arrière
Un exemple de “remorquage récréatif” est 
de remorquer le véhicule derrière une 
autocaravane.
La boîte de vitesses n’est pas conçue pour 
le remorquage de ce véhicule sur les 
quatre roues.
Lors du remorquage récréatif se référer à 
“Description du remorquage” (page 7-21) 
et à “Crochets d’immobilisation” 
(page 7-22) et bien suivre les instructions.
Crochets d’immobilisation
Ne pas utiliser, pour le remorquage, les 
crochets d’immobilisation situés sous 
l’avant et l’arrière du véhicule. 
Ils sont conçus pour immobiliser le 
véhicule lors du transport 
UNIQUEMENT. Si on les utilise pour 
remorquer le véhicule cela 
endommagera le pare-chocs.
ATTENTION
Remorquage récréatif
J16L_8R22_EC_02G_F.book  Page 22  Friday, August 23, 2002  6:37 PM 
Page 249 of 330
8-1
Form No. 8R22-EC-02G-F
8Entretien
Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.
Introduction 
................................................................................. 8- 2
Introduction ............................................................................. 8- 2
Entretien périodique 
................................................................... 8- 3
Entretien périodique ................................................................ 8- 3
Entretien réalisable par le propriétaire 
.................................... 8- 7
Périodicité de l’entretien réalisable par le propriétaire ........... 8- 7
Précautions concernant l’entretien réalisable par 
le propriétaire .......................................................................... 8- 8
Vu e  générale du compartiment moteur .................................... 8- 9
Huile moteur  ............................................................................ 8-10
Liquide de refroidissement du moteur ..................................... 8-13
Liquide de frein  ....................................................................... 8-16
Liquide de direction assistée ................................................... 8-17
Liquide de boîte de vitesses automatique  ................................ 8-18
Liquide de lave-glace  .............................................................. 8-20
Lubrification de la carrosserie  ................................................. 8-20
Filtre à air  ................................................................................ 8-21
Balais d’essuie-glace ............................................................... 8-22
Batterie .................................................................................... 8-25
Pneus ....................................................................................... 8-27
Ampoules ................................................................................. 8-31
Fusibles .................................................................................... 8-37
Soins à apporter 
.......................................................................... 8-42
Pour éviter les dommages à la peinture causés par 
l’environnement ........................................................................ 8-42
Entretien extérieur ................................................................... 8-44
Entretien de l’habitacle ............................................................ 8-48
J16L_8R22_EC_02G_F.book  Page 1  Friday, August 23, 2002  6:37 PM 
Page 250 of 330
8-2
Entretien
Form No. 8R22-EC-02G-F
Introduction
Etre extrêmement prudent, lors de l’utilisation de ce manuel pour les inspections ou 
l’entretien, pour ne pas se blesser ou blesser quelqu’un et pour ne pas endommager le 
véhicule.
Si l’on n’est pas certain de la marche à suivre décrite, il est fortement conseillé de faire 
faire l’opération par un garage spécialisé, de préférence chez un concessionnaire agréé 
Mazda.
Des techniciens formés à l’usine Mazda et des pièces d’origine Mazda garantissent le 
meilleur résultat. Sans cette expertise et des pièces spécialement conçues et fabriquées pour 
ce véhicule Mazda, un entretien inadéquat, incomplet et insuffisant peut causer des 
problèmes. Ceci peut endommager le véhicule et causer un accident et des blessures.
Pour des conseils d’experts et un entretien de qualité, s’adresser à un concessionnaire agréé 
Mazda. 
Le propriétaire doit garder les preuves que l’entretien adéquat spécifié a été réalisé.
Les réclamations de garantie résultant d’un manque d’entretien, en non pas d’un défaut de 
matériau ou de main-d’œuvre Mazda autorisée, seront refusées.
Tout garage utilisant des pièces équivalentes aux pièces d’origine Mazda peut faire 
l’entretien. Cependant nous recommandons qu’il soit toujours réalisé par un 
concessionnaire agréé Mazda avec des pièces Mazda d’origine.
Introduction
J16L_8R22_EC_02G_F.book  Page 2  Friday, August 23, 2002  6:37 PM