MAZDA MODEL MPV 2003 Manuel du propriétaire (in French)
Page 271 of 330
8-23
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8R22-EC-02G-F
2. Saisir l’extrémité du caoutchouc de
balai et tirer jusqu’à ce que les attaches
soient dégagées du support métallique.
3. Retirer les barres métalliques du
caoutchouc du balai d’essuie-glace
retiré et les monter sur un caoutchouc
de balai d’essuie-glace neuf.4. Introduire prudemment un caoutchouc
de balai neuf.
Installer l’ensemble du balai dans
l’ordre inverse de celui du retrait.
Dégager AttacheSupport métallique
Barres
•Ne pas plier les barres métalliques.
Elles doivent être réutilisées.
•Si les barres métalliques sont
inversées, l’efficacité des balais
d’essuie-glace risque de diminuer.
Dès lors, ne pas utiliser les barres
métalliques côté conducteur sur les
balais côté passager, ou vice versa.
•S’assurer de réinstaller les barres
métalliques dans le nouveau
caoutchouc de balai de sorte que la
courbure soit la même que celle du
caoutchouc retiré.
REMARQUE
Installer les balais en dirigeant les
attaches vers le bas du bras
d’essuie-glace.
ATTENTION
Attache
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 23 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 272 of 330
8-24
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8R22-EC-02G-F
Remplacement du balai
d’essuie-glace de lunette arrière
Lorsque l’essuie-glace ne nettoie plus
correctement la lunette arrière, le balai est
probablement usé ou abîmé.
Le remplacer.
1. Relever le bras d’essuie-glace et
tourner l’ensemble du balai pour mettre
en évidence l’attache de blocage en
plastique.
Pousser sur l’attache et faire coulisser
l’ensemble du balai vers le bas; le
soulever ensuite afin de le détacher du
bras.2. Tirer le balai et le faire coulisser pour
le sortir du support de balai.
3. Retirer les barres métalliques du
caoutchouc du balai d’essuie-glace
retiré et les monter sur un caoutchouc
de balai d’essuie-glace neuf. Pour éviter d’endommager la lunette
arrière et le becquet, faire attention lors
du retrait du balai d’essuie-glace.
Pour ne pas abîmer la lunette arrière,
ne pas laisser retomber le bras
d’essuie-glace contre la lunette arrière.
ATTENTION
Pousser
Attache de blocage
en plastique
ATTENTION
Ne pas plier les barres métalliques.
Elles doivent être réutilisées.
Dégager
Barres
ATTENTION
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 24 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 273 of 330
8-25
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8R22-EC-02G-F
4. Introduire prudemment un caoutchouc
de balai neuf.
Installer l’ensemble du balai dans
l’ordre inverse de celui du retrait.Batterie
Composants en plomb de la batterie:
Les bornes, connecteurs et les pièces
reliées contiennent du plomb et des
dérivés de plomb, des produits
chimiques qui ont été trouvés par
l’Etat de la Californie comme causant
le cancer et des problèmes de
reproduction.
Bien se laver les mains après leur
manipulation.
Liquide de batterie renversé:
Du liquide de batterie renversé est
dangereux. Le liquide de batterie
contient de l’ACIDE SULFURIQUE
qui peut causer de graves blessures,
s’il entre en contact avec la peau ou
avec les yeux. Dans un tel cas, se
rincer immédiatement les yeux avec
de l’eau pendant 15 minutes ou bien
se laver la peau et consulter un
médecin. Faire attention de ne pas
renverser de liquide de batterie sur
soi.
PRUDENCE
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 25 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 274 of 330
8-26
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8R22-EC-02G-F
Entretien de la batterie
Pour que les performances de la batterie
soient optimales:
•Veiller à ce que la batterie soit toujours
correctement fixée.
•Veiller à ce que le dessus de la batterie
soit propre et sec.
•Veiller à ce que les bornes et les cosses
soit propres et correctement serrées, et
les enduire de vaseline ou de graisse
pour borne.
•Nettoyer immédiatement toute trace
d’électrolyte avec un mélange d’eau et
de bicarbonate de soude.
•Si le véhicule n’est pas utilisé pendant
une période prolongée, déconnecter les
câbles de la batterie.
Explosions causées par la batterie:
Des flammes ou des étincelles près de
cellules ouvertes de la batterie sont
dangereuses. De l’hydrogène, qui est
produit lors du fonctionnement
normal de la batterie, peut
s’enflammer et faire exploser la
batterie. Une batterie qui explose peut
causer de graves brûlures et
blessures. Garder les flammes, y
compris les cigarettes, et étincelles
éloignées des cellules ouvertes de la
batterie.
Les enfants et les batteries:
Le fait de laisser des enfants jouer
près d’une batterie est dangereux. Du
liquide de batterie peut causer de
graves blessures s’il entre en contact
avec les yeux ou la peau. S’assurer de
toujours garder les batteries hors de
portée des enfants.
PRUDENCE
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 26 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 275 of 330
8-27
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8R22-EC-02G-F
Pour des performances optimales, la
sécurité, et l’économie de carburant
maximale, les pneus doivent toujours être
gonflés aux pressions de gonflage
recommandées et respecter également les
limites de charge et la répartition du poids
recommandées.
Pression de gonflage des pneus
Les pressions de gonflage de tous les
pneus (y compris le pneu de la roue de
secours) doivent être contrôlées tous les
mois, lorsque les pneus sont froids. Les
pressions recommandées doivent être
respectées si l’on veut obtenir une
conduite et une tenue de route optimale
ainsi qu’une usure minimale des pneus.
Se référer au tableau de gonflage des
pneus (page 10-6).
Pneus
Utilisation de pneus de type différent:
Le fait de conduire avec des pneus de
type différent est dangereux. Cela
peut entraîner une mauvaise
maniabilité et de mauvaises
performances de freinage; et cela
peut entraîner une perte de contrôle
du véhicule. Sauf lors de l’utilisation
limitée de la roue de secours à usage
temporaire, n’utiliser que des pneus
du même type (radiaux, ceinturés à
carcasse diagonale, à carcasse
diagonale) sur les quatre roues.
Utilisation des pneus de taille
incorrecte:
L’utilisation de pneus de dimensions
autres que celles recommandées pour
ce véhicule Mazda (page 10-6) est
dangereuse. Cela peut sérieusement
affecter le confort, la conduite, la
garde au sol, le passage de roue et
l’indication du compteur de vitesse.
Ceci peut entraîner un accident.
N’utiliser que des pneus de
dimensions spécifiées pour ce
véhicule Mazda.
PRUDENCE
Gonflage incorrect des pneus:
Un sur-gonflage ou un sous-gonflage
des pneus est dangereux. Une
mauvaise tenue de route ou une
défaillance soudaine des pneus peut
causer un grave accident. Toujours
garder les pneus gonflés à la pression
correcte (page 10-6).
PRUDENCE
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 27 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 276 of 330
8-28
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8R22-EC-02G-F
Permutation des pneus
Pour égaliser l’usure des pneus, il est
recommandé de procéder à leur
permutation tous les 12.000 km
(7.500 milles) ou plus fréquemment si une
usure irrégulière apparaît. Lors de la
permutation, vérifier si l’équilibrage est
correct.
A chaque permutation des pneus, vérifier
si les pneus sont endommagés et s’ils sont
usés irrégulièrement. L’usure anormale
des pneus est généralement causée par
une ou plusieurs des causes suivantes:
•Pression de gonflage incorrecte
•Alignement des roues inadéquat
•Equilibrage incorrect des roues
•Freinages importants
Après la permutation, veiller à régler les
pressions de gonflage des pneus avant et
arrière en fonction des spécifications
(page 10-6) et vérifier le couple de serrage
des écrous de roues.
REMARQUE
•Lorsque les pneus sont chauds, les
pressions de gonflage dépassent
généralement les valeurs
recommandées. Ne pas dégonfler
les pneus, pour ajuster la pression,
lorsqu’ils sont chauds.
•Un sous-gonflage diminue
l’économie de carburant et
l’adhérence du talon de pneu. Cela
peut déformer la roue et faire que le
pneu se sépare de la jante.
•Un sur-gonflage rend la conduite
dure, et accroît considérablement la
possibilité de dommages causés par
les risques de la route.
Veiller à ce que les pressions des
pneus soient constamment aux
niveaux corrects. Si l’on doit
gonfler un pneu souvent, le faire
vérifier.
Avant
Ne pas inclure la roue de secours à usage
temporaire (TEMPORARY USE ONLY) dans
la permutation.
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 28 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 277 of 330
8-29
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8R22-EC-02G-F
Remplacement d’un pneu
Si un pneu est usé régulièrement, un témoin
d’usure apparaît en travers de la chape.
Dans un tel cas, remplacer le pneu.
Le remplacement d’un pneu usé
irrégulièrement peut être nécessaire avant
que le témoin d’usure n’apparaisse en
travers de la chape.
Roue de secours à usage
temporaire
Vérifier la roue de secours temporaire au
moins une fois par mois, pour qu’elle soit
toujours correctement gonflée et rangée.
La roue de secours à usage temporaire est
plus facile à manipuler en raison de sa
construction. Elle est plus légère et plus
petite qu’une roue conventionnelle et ne
doit être utilisée qu’en cas d’urgence et
sur une distance limitée.
N’utiliser la roue de secours que le temps
nécessaire à la réparation de la roue
normale, réparation qui doit être faite dès
que possible.
Garder la pression de gonflage à 420 kPa
(4,2 kgf/cm
2 ou bar, 60 psi). Permuter les pneus unidirectionnels et
les pneus à carcasse radiale à bande de
roulement à dessins asymétriques ou à
crampons de l’avant à l’arrière
uniquement, et non pas entre la droite
et la gauche. La performance des
pneus sera réduite si la rotation est
faite entre la droite et la gauche.
Pneus usés:
La conduite avec des pneus usés est
dangereuse. Des performances de
freinage, direction et traction réduites
peuvent causer un accident. N’utiliser
que des pneus en bon état.
ATTENTION
PRUDENCE
Chape neuve Chape usée Témoin d’usure
•Ne pas monter de pneu à neige ou
normal sur la jante de la roue de
secours à usage temporaire. Ces
pneus ne s’adapteront pas et cela
risque d’endommager la jante et le
pneu.
•La durée de vie de la surface de
roulement de cette roue est
d’environ 5.000 km (3.000 milles).
Cela varie selon les conditions de la
route et de la façon dont on conduit.
•L’utilisation de la roue de secours à
usage temporaire doit être limitée,
cependant, si le témoin d’usure
apparaît en travers de la chape,
remplacer cette roue par une roue de
secours temporaire du même type
(page 8-29).
ATTENTION
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 29 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 278 of 330
8-30
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8R22-EC-02G-F
Remplacement d’une roue
En cas de remplacement d’une roue, veiller
à ce que la roue neuve soit équivalente en
diamètre, en largeur de jante et en
déportement, à la roue d’origine.
Un équilibrage correct des roues offre un
meilleur confort de conduite et réduit
l’usure des pneus. Des roues
déséquilibrées peuvent causer des
vibrations et entraîner une usure
irrégulière des pneus.
Utilisation de roues de dimensions
non spécifiées:
L’utilisation de roues de dimensions
non spécifiées pour ce véhicule est
dangereuse. Cela peut affecter le
freinage et la conduite, ce qui peut
causer une perte de contrôle du
véhicule et un accident. N’utiliser que
des roues de dimensions correctes sur
ce véhicule.
Une roue de dimension autre que celle
spécifiée peut affecter
•L’ajustement du pneu
•La durée de vie de la roue et du
roulement de roue
•La garde au sol
•L’espace nécessaire à la chaîne
•L’indication du compteur de vitesse
•L’alignement des phares
•La hauteur des pare-chocs
PRUDENCE
ATTENTION
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 30 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 279 of 330
8-31
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8R22-EC-02G-F
Ampoules
Clignotants arrière
Feux de recul
Feux arrièreFeux de plaque
d’immatriculation
Eclairage de compartiment à bagages Eclairage au pavillon
Feux freinage/Feux arrière Phares
Clignotants avant/Feux de position latéraux
Feux de freinage auxiliaireEclairages de courtoisie Eclairages au pavillon/Lampes de lecture
AntibrouillardsFeux de stationnement
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 31 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 280 of 330
8-32
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8R22-EC-02G-F
Les phares de ce véhicule possèdent des
ampoules halogènes pouvant être
remplacées.
Remplacement d’une ampoule de
phare
1. Veiller à ce que l’interrupteur de phares
soit coupé.
2. Ouvrir le capot et localiser l’ampoule
installée à l’arrière du corps de phare.
3. Débrancher le connecteur de
l’ampoule en appuyant sur les
languettes et en le tirant vers l’arrière.
Manipulation des ampoules
halogènes:
Si une ampoule halogène se casse,
cela est dangereux. Ces ampoules
contiennent du gaz sous pression. Si
une ampoule se casse, elle explosera
et les éclats de verre peuvent causer
de graves blessures. Si le verre de
l’ampoule est touché avec les mains
nues, l’huile naturelle du corps peut
faire que l’ampoule surchauffe et
explose lorsqu’elle est allumée. Ne
jamais toucher le verre de l’ampoule
avec les mains nues et toujours porter
des lunettes de sûreté lors de la
manipulation ou lorsque l’on
travaille près d’ampoules halogènes.
PRUDENCE
Ne pas toucher à la surface en verre
Les enfants et les ampoules
halogènes:
Le fait de jouer avec une ampoule
halogène est dangereux. Si l’ampoule
tombe ou si elle se casse, cela peut
causer de graves blessures.
Toujours garder les ampoules
halogènes hors de la portée des
enfants.
PRUDENCE
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 32 Friday, August 23, 2002 6:37 PM