ECU MAZDA MODEL MPV 2003 Manuel du propriétaire (in French)

Page 100 of 330

3-28
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Form No. 8R22-EC-02G-F
Ouverture du capot
1. Tirer sur la poignée de déverrouillage
pour déverrouiller le capot.
2. Relever la gâche de sécurité et soulever
le capot.3. Maintenir le capot ouvert à l’aide de la
tige de support.
Fermeture du capot
1. Vérifier, sous le capot, que tous les
bouchons de remplissage sont en place
et que tous les éléments non fixés (par
ex. outils, contenant d’huile, etc.) ont
été retirés.
2. Fixer la tige dans l’attache.
3. Fermer le capot de manière à ce qu’il
se verrouille correctement en place.
Capot
Gâche de sécurité
Tige de
support
Attache
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 28 Friday, August 23, 2002 6:37 PM

Page 102 of 330

3-30
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Form No. 8R22-EC-02G-F
Inclinaison
L’arrière du toit ouvrant peut être relevé
pour fournir plus de ventilation.
Pour incliner, appuyer sur l’arrière de
l’interrupteur d’inclinaison.
Pour fermer, appuyer sur l’avant de
l’interrupteur d’inclinaison.
Coulissement
Pour ouvrir à n’importe quelle position,
appuyer sur l’arrière de l’interrupteur
d’ouverture.
Pour fermer, appuyer sur l’avant de
l’interrupteur d’ouverture.
Panneau pare-soleil
Le panneau pare-soleil peut être ouvert et
fermé manuellement lorsque le toit
ouvrant est fermé.
Le panneau pare-soleil s’ouvre
automatiquement lorsque le toit ouvrant
est ouvert, mais il doit être fermé
manuellement.
Inclinaison vers
le haut
Fermer
Ouvrir
Fermer
REMARQUE
Pour des raisons de sécurité, le toit
ouvrant s’arrête environ 20 cm
(8 pouces) avant la fermeture
complète. Après s’être assuré qu’il n’y
a pas d’obstruction, fermer le toit
ouvrant complètement en appuyant de
nouveau sur l’interrupteur.
Le panneau pare-soleil ne s’incline
pas. Pour éviter de l’endommager ne
pas le pousser.
Panneau pare-soleil
ATTENTION
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 30 Friday, August 23, 2002 6:37 PM

Page 103 of 330

3-31
Bien connaître votre Mazda
Form No. 8R22-EC-02G-F
Système de sécurité
Le système d’immobilisation en option ne
permet de démarrer le moteur qu’avec une
clé reconnue par le système.
Si quelqu’un essaie de démarrer le moteur
avec une clé non reconnue par le système,
le moteur ne démarrera pas, ce qui aide à
protéger le véhicule contre le vol.
Voyant du système
d’immobilisation
Si le système fonctionne correctement, le
voyant s’allumera lorsque la clé de
contact est mise sur la position ON ou
START. Le voyant s’éteindra lorsque la
confirmation du système
d’immobilisation est complétée.
Si le voyant clignote rapidement, s’il ne
s’allume pas ou s’il s’allume et reste
allumé, cela indique une anomalie du
système. Dans un de ces cas, s’adresser à
un concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
Système d’immobilisation
Les changements ou modifications non
spécifiquement approuvés par Mazda
peuvent annuler le droit de l’utilisateur
de faire fonctionner cet appareil.
REMARQUE
Cet appareil est conforme à la partie 15
de la Réglementation FCC et à RSS-
210 d’Industrie Canada. Le
fonctionnement étant sujet aux deux
conditions suivantes; (1) cet appareil
ne doit pas causer d’interférences
néfastes, et (2) cet appareil doit
accepter toutes les interférences
reçues, incluant celles qui risquent de
causer un mauvais fonctionnement.
(Des transmissions externes peuvent
interférer momentanément avec le
fonctionnement de l’appareil.)
ATTENTION
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 31 Friday, August 23, 2002 6:37 PM

Page 104 of 330

3-32
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
Form No. 8R22-EC-02G-F
Entretien
En cas de problème avec le système
d’immobilisation ou la clé, s’adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
REMARQUE
•Si le voyant s’allume et reste allumé
lorsque la clé de contact est mise sur
la position ON, le moteur ne
démarrera pas.
•Les signaux d’une station de radio
ou de télévision, d’un émetteur
récepteur, ou d’un téléphone
cellulaire peuvent causer des
interférences au système
d’immobilisation. Si le moteur ne
démarre pas même lorsque la clé
appropriée est utilisée, vérifier le
voyant. Si le voyant clignote, retirer
la clé de contact et attendre
2 secondes ou plus, puis l’insérer et
essayer de démarrer le moteur de
nouveau. Si le moteur ne démarre
toujours pas après 3 essais ou plus,
s’adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
•Si le voyant se met à clignoter et
clignote continuellement pendant la
conduite, ne pas arrêter le moteur.
Se rendre jusque chez un
concessionnaire agréé Mazda et
faire vérifier le système. Si le
moteur est arrêté pendant que le
voyant clignote il sera impossible
de le redémarrer.
•Afin de ne pas endommager la clé,
ne pas:
Laisser la clé tomber.
Mouiller la clé.
Exposer la clé à des champs
magnétiques.
Exposer la clé à des températures
élevées, dans des endroits au
soleil comme sur le tableau de
bord ou sur le capot.
•Lors du démarrage du moteur, ne
pas laisser les objets suivants entrer
en contact avec la clé. Sinon le
moteur risque de ne pas démarrer.
Seconde clé.
Clés d’autres véhicules munis
d’un système d’immobilisation.
Objets métalliques qui touchent
ou passent au travers de l’orifice
de la clé.
Dispositifs électroniques pour les
achats ou l’accès sécuritaire.
ATTENTION
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 32 Friday, August 23, 2002 6:37 PM

Page 105 of 330

3-33
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
Form No. 8R22-EC-02G-F
Modifications et accessoires
additionnels
Mazda ne peut pas garantir le
fonctionnement du système s’il a été
modifié ou si un accessoire additionnel a
été installé sur le système.Le système antivol offert en option est
conçu pour éviter que votre véhicule ou
son contenu ne soit volé lorsque toutes les
portières, le capot et le hayon sont
verrouillés.
Si l’on tente d’entrer de force, le système
déclenche l’avertisseur et fait clignoter les
feux de détresse.
Le système ne fonctionne que s’il a été
correctement armé. Dès lors, lorsqu’on
laisse le véhicule, fermer toutes les vitres,
verrouiller toutes les portières et le hayon,
emporter la clé et la télécommande avec
soi, et s’assurer que le témoin lumineux
clignote.
Fonctionnement
Ce qui le déclenche:
•L’ouverture forcée d’une portière, du
capot ou du hayon.
•L’ouverture d’une portière ou du capot
à l’aide d’une des commandes
intérieures de déverrouillage ou de la
commande d’ouverture du capot.
Ce qu’il fait:
•L’avertisseur sonne de manière
intermittente et les feux de détresse
ainsi que les phares clignotent.
•L’alarme se poursuit pendant 3 minutes
puis s’arrête.
REMARQUE
•Les clés possèdent un code
électronique unique. Pour cette
raison et pour plus de sécurité, il
faut attendre un certain temps avant
d’obtenir des clés de remplacement.
Elles ne peuvent être obtenues que
par l’intermédiaire d’un
concessionnaire agréé Mazda.
•S’assurer de toujours garder une clé
de remplacement, au cas où une clé
est perdue. En cas de perte d’une
des clés, s’adresser dès que possible
à un concessionnaire agréé Mazda.
•Si une clé est perdue, un
concessionnaire agréé Mazda fera
un réglage des codes électroniques
des clés restantes et du système
d’immobilisation. Le démarrage du
véhicule à l’aide d’une clé dont le
code électronique n’a pas été réglé
sera impossible.
Afin d’éviter d’endommager le
véhicule, ne pas modifier le système
ou y installer d’accessoire additionnel.
ATTENTION
Système antivol
REMARQUE
Le système antivol fonctionne aussi
sans la télécommande du système
d’ouverture à télécommande.
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 33 Friday, August 23, 2002 6:37 PM

Page 106 of 330

3-34
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
Form No. 8R22-EC-02G-F
Si le système est déclenché à nouveau, les
lumières et l’avertisseur se déclenchent et
le démarreur ne fonctionnera pas jusqu’à
ce qu’une portière ou le hayon soit
déverrouillé à l’aide de la clé ou de la
télécommande.
Comment mettre le système en
circuit
1. Retirer la clé de contact du contacteur
d’allumage.
2. Fermer le capot. Fermer ensuite toutes
les portières et le hayon et les
verrouiller de l’extérieur en opérant la
clé dans la serrure de portière. Si le
véhicule est équipé du système
d’ouverture à télécommande, appuyer
sur la touche LOCK de la
télécommande. Les feux de détresse
clignoteront une fois pour indiquer que
le système est armé.
La méthode suivante armera aussi le
système antivol.
Fermer le capot. Appuyer une fois sur
l’extrémité “DOOR LOCK” de la
commande de verrouillage. Fermer
toutes les portières et le hayon.3. Le témoin clignote à intervalle de
3 secondes pour indiquer que le
système est bien armé. Il continue de
clignoter jusqu’à ce que le système soit
désarmé.
Pour désarmer le système
Lorsque le système antivol est armé il
peut être désarmé par une des méthodes
suivantes.
•Déverrouiller une portière ou le hayon
à l’aide de la clé.
•Appuyer sur la touche UNLOCK de la
télécommande du système d’ouverture
à télécommande.
•Insérer la clé dans le contact et la
mettre sur la position ON.
Les feux de détresse clignoteront deux
fois pour indiquer que le système est
désarmé.
REMARQUE
Si les portières sont verrouillées à
l’aide de la clé ou de la commande
intérieure de verrouillage, le système
ne sera pas armé.
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 34 Friday, August 23, 2002 6:37 PM

Page 107 of 330

3-35
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
Form No. 8R22-EC-02G-F
Pour arrêter l’alarme
L’alarme peut être arrêtée en suivant une
des méthodes ci-dessous:
•Déverrouiller une portière ou le hayon
à l’aide de la clé.
•Appuyer sur la touche UNLOCK de la
télécommande du système d’ouverture
à télécommande.
Autocollants d’indication de
système antivol
Des autocollants indiquant que le véhicule
est équipé d’un système antivol sont
fournis dans la boîte à gants.
Mazda recommande qu’ils soient apposés
dans le coin inférieur arrière des vitres de
portières.
REMARQUE
En cas de problème avec le système
antivol s’adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 35 Friday, August 23, 2002 6:37 PM

Page 122 of 330

4-12
Avant de conduire votre Mazda
Conseils de conduite
Form No. 8R22-EC-02G-F
Conduite dans l’eau
Conduite avec des freins mouillés:
Le fait de conduire avec des freins
mouillés est dangereux. Une distance
d’arrêt plus longue ou le véhicule
tirant d’un côté lors du freinage peut
entraîner un accident grave. Une
légère application des freins
indiquera s’ils sont affectés par l’eau.
Fa i r e sécher les freins en conduisant
à très basse vitesse et en appliquant
les freins légèrement jusqu’à ce que
le freinage soit de nouveau normal.
S’assurer que de l’eau n’entre pas dans
l’habitacle ou le compartiment moteur.
L’intérieur du véhicule se mouillera ou
le moteur risque de subir des
dommages.
PRUDENCE
ATTENTION
Surcharge
Poids de charge du véhicule:
Le poids nominal brut sur l’essieu
(PNBE) et le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) sont indiqués sur
l’étiquette de standard de sécurité des
véhicules automobiles placée sur le
montant de la portière du conducteur.
Le fait de dépasser ces valeurs peut
causer un accident ou des dommages
au véhicule. Il est possible d’estimer
le poids de la charge en pesant les
bagages (ou occupants)
individuellement avant de les charger
dans le véhicule. S’assurer de ne pas
surcharger le véhicule.
PRUDENCE
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 12 Friday, August 23, 2002 6:37 PM

Page 123 of 330

4-13
Avant de conduire votre Mazda
Form No. 8R22-EC-02G-F
Remorquage
Vo t r e véhicule Mazda a été conçu et fabriqué principalement pour le transport de passagers
et de charge.
Si l’on doit tracter une remorque suivre ces instructions car la sécurité du conducteur et des
passagers dépend d’un équipement correct et des habitudes de conduite sécuritaire. Le fait
de tracter une remorque affecte la conduite, le freinage, la durabilité, les performances et
l’économie d’utilisation.
Ne jamais surcharger le véhicule ou la remorque. S’adresser à un concessionnaire agréé
Mazda pour plus de détails.
Limites de poids
PTR et PBTC
Le poids total de la remorque (PTR), le poids brut total combiné (PBTC), le poids
nominal brut sur l’essieu (PNBE), la charge de la remorque et la charge sur le timon
ne doivent pas dépasser les limites indiquées.
•Le poids total de la remorque (PTR) est la somme des poids de charge de remorque
(poids de la remorque et de sa charge), du dispositif d’attelage, des passagers du véhicule
et de la charge du véhicule. Ne jamais permettre que le poids total de la remorque (PTR)
ne dépasse les limites indiquées dans le Tableau des charges de remorquage.
•Le poids brut total combiné (PBTC) maximum est la somme du poids de la
remorque et de la charge, plus le poids du véhicule tracteur (incluant le dispositif
d’attelage, les passagers du véhicule et la charge du véhicule). Il doit ne jamais
dépasser les limites indiquées dans le Tableau des charges de remorquage.
PNBE et PNBV
Ne pas dépasser le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) avant et arrière et le poids nominal brut du
véhicule (PNBV). Sinon, la conduite, le freinage et les performances du véhicule seront affectées.
Ces valeurs sont aussi indiquées sur l’étiquette de certification de sécurité de véhicule
automobile située sur la portière du conducteur.
Fonctionnement à haute altitude
A haute altitude, un moteur perd de sa puissance à un taux de 3 à 4% par 304 mètres
(1.000 pi.) d’élévation. Dans ces conditions, une réduction du poids nominal brut du
véhicule (PNBV) et du poids brut total combiné (PBTC) est recommandée.
Attelage d’une remorque
Ne pas tracter de remorque pendant les premiers 1.000 kilomètres (600 milles) de votre
véhicule Mazda neuf. Sinon cela risque d’endommager le moteur, la boîte de vitesses, le
différentiel, les roulements de roues et autres composantes du groupe motopropulseur.
ATTENTION
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 13 Friday, August 23, 2002 6:37 PM

Page 126 of 330

4-16
Avant de conduire votre Mazda
Remorquage
Form No. 8R22-EC-02G-F
Pneus
Lors du remorquage d’une remorque, s’assurer que tous les pneus sont gonflés aux
pressions recommandées de gonflage à froid indiquées sur l’étiquette de gonflage des
pneus située sur la portière du conducteur. Les dimensions des pneus de la remorque, la
charge et les pressions de gonflage doivent être conformes aux spécifications du
manufacturier des pneus.
Dispositif d’attelage de remorque non fixé:
Un dispositif d’attelage de remorque non fixé est dangereux car cela amplifie le
déplacement latéral de la remorque causé par le vent, les routes cahoteuses ou
d’autres causes, et peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident
grave.
Bien examiner régulièrement tous les boulons de fixation du dispositif d’attelage de
remorque et serrer tout boulon desserré. Si le dispositif d’attelage de remorque est
retiré, boucher tous les orifices ouverts afin d’éviter que du gaz d’échappement, de la
poussière, de l’eau, de la saleté ou d’autres matériaux étrangers ne pénètrent, causant
un risque pour la sécurité des passagers et des dommages au véhicule.
Ne pas installer de dispositif d’attelage de remorque qui interfère avec le pare-chocs
car cela réduira son efficacité. Avant le départ, s’assurer que le dispositif d’attelage de
remorque est bien fixé.
Modifications au système d’échappement:
Le fait de modifier le système d’échappement du véhicule est dangereux. Des gaz
d’échappement entrant dans le véhicule peuvent causer la mort.
Lors de l’installation du dispositif d’attelage de remorque ne faire aucune
modification au système d’échappement du véhicule. S’assurer qu’il n’y a aucune
fuite de gaz d’échappement dans l’habitacle, si des boulons sont attachés à la
carrosserie.
•Faire les réglages du dispositif d’attelage de remorque avec les charges actuelles. Ne
pas charger ou décharger le véhicule pendant le réglage du dispositif d’attelage de
remorque. Ceci modifiera la hauteur du véhicule.
•Ne pas utiliser de dispositif d’attelage de remorque à montage sur l’essieu. Cela
risque d’endommager l’essieu et des pièces connexes.
PRUDENCE
ATTENTION
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 16 Friday, August 23, 2002 6:37 PM

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 ... 130 next >