ESP MAZDA MODEL MPV 2004 Manuel du propriétaire (in French)

Page 108 of 374

3-16
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Form No. 8S07-EC-03H-F
Ouverture/fermeture à l’aide des
interrupteurs
1. Arrêter le véhicule.
2. Mettre le levier sélecteur en position P.
3. Appliquer le frein de stationnement.4. Déverrouiller les portières coulissantes.
5. Regarder pour s’assurer que personne
ne se trouve près de la portière.
6. Mettre l’interrupteur principal des
portières coulissantes électriques à la
position de marche.
Si l’on essaie d’opérer le véhicule d’une
manière autre que celle décrite ci-dessus
(sauf pour l’étape 4), pendant que les
portières coulissantes électriques
s’ouvrent ou se ferment électriquement,
l’avertisseur sonore retentira. De plus, une
portière en cours d’ouverture s’arrêtera.
Lorsque les conditions ci-dessus sont
remplies, l’opération d’ouverture/
fermeture des portières coulissantes à
l’aide des touches peut être reprise.
Commande à partir du siège du
conducteur
Utiliser les touches de portière coulissante
de gauche ou de droite pour ouvrir et
fermer la portière coulissante gauche ou
droite.
Lorsque l’une des touches de portière
coulissante est pressée pendant 1 seconde
ou plus, la portière correspondant à cette
touche s’ouvrira ou se fermera
automatiquement après que l’avertisseur
retentisse.
REMARQUE
•Les portières coulissantes peuvent
être ouvertes à l’aide des
interrupteurs de portières
coulissantes électriques situés au
siège du conducteur, de la
télécommande ou des poignées
extérieures de portière même
lorsque les verrous de sécurité pour
enfants sont en position verrouillée
(page 3-12).
•La trappe de remplissage de
carburant ne s’ouvre pas pendant
que la portière coulissante
électrique gauche s’ouvre.
•La portière coulissante électrique
gauche ne peut pas s’ouvrir
complètement lorsque la trappe de
remplissage de carburant est
ouverte. Pour ouvrir complètement
la portière coulissante électrique
gauche dans ce cas, suivre la
méthode suivante:
1. Fermer la portière coulissante
électrique gauche.
2. Fermer la trappe de remplissage
de carburant.
3. Ouvrir la portière coulissante
électrique de gauche.

Lorsque le voyant d’ABS reste
allumé, les portes coulissantes
électriques ne peuvent pas être
ouvertes électriquement (page 5-31).
Touches de portière
coulissante gauche et droite
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 16 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI

Page 123 of 374

3-31
Bien connaître votre Mazda
Form No. 8S07-EC-03H-F
Système de sécurité
Le système d’immobilisation en option ne
permet de démarrer le moteur qu’avec une
clé reconnue par le système.
Si quelqu’un essaie de démarrer le moteur
avec une clé non reconnue par le système,
le moteur ne démarrera pas, ce qui aide à
protéger le véhicule contre le vol.
Système d’immobilisation*
•Les changements ou modifications
non spécifiquement approuvés par
l’entité responsable de la
conformité peuvent annuler le droit
de l’utilisateur de faire fonctionner
cet appareil.
•Afin de ne pas endommager la clé,
ne pas:
Laisser la clé tomber.
Mouiller la clé.
Exposer la clé à des champs
magnétiques.
Exposer la clé à des températures
élevées, dans des endroits au
soleil comme sur le tableau de
bord ou sur le capot.
ATTENTION
Lors du démarrage du moteur éviter
les points, sinon le moteur peut ne pas
démarrer car le signal électronique de
la clé de contact ne sera pas transmis
correctement.
•Le porte-clés repose sur la clé.
•La partie métallique d’autres clés ou
des objets métalliques touchent à la
clé.
•D’autres clés ou les clés d’autres
véhicules équipés d’un système
d’immobilisation touchent ou sont
très proches de la clé.
•Des dispositifs d’achat électronique
ou d’accès sécurisé touchent ou sont
très proches de la clé.
ATTENTION
*Certains modèles.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 31 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI

Page 129 of 374

3-37
Bien connaître votre Mazda
Form No. 8S07-EC-03H-F
Volant et rétroviseurs
Volant inclinable
Pour modifier l’angle du volant, arrêter le
véhicule, tirer vers le bas le levier de
déverrouillage du volant inclinable situé
en dessous de la colonne de direction,
régler le volant puis pousser le levier de
déverrouillage vers le haut de nouveau
pour verrouiller la colonne de direction.
Après le réglage avant de conduire,
s’assurer que le volant est bien verrouillé
en le poussant vers le haut et vers le bas.
Rétroviseurs extérieurs
Vérifier l’angle des rétroviseurs extérieurs
avant de démarrer.
Rétroviseur à commande manuelle
Régler le rétroviseur manuellement.
Rétroviseur à commande à distance
La clé de contact doit être sur la position
ACC ou ON.
Pour régler:
1. Déplacer le sélecteur vers la droite ou
vers la gauche pour sélectionner le
rétroviseur correspondant.
Vo l a n t
Réglage du volant de direction:
Le fait de régler le volant de direction
alors que le véhicule se déplace est
dangereux. Cette manipulation peut
facilement faire que le conducteur
tourne le volant brusquement vers la
droite ou vers la gauche. Cela peut
entraîner une perte de contrôle du
véhicule et un accident. Ne jamais
ajuster le volant de direction lorsque
le véhicule est en mouvement.
PRUDENCE
Levier de déverrouillage
du volant
inclinable
Rétroviseurs
Rétroviseur convexe (Côté passager):
Le fait de changer de file sans
prendre en considération la distance
actuelle du véhicule vu dans le
rétroviseur convexe est dangereux.
Cela peut causer un grave accident.
Les objets vus dans le rétroviseur
convexe sont plus proches qu’ils n’y
apparaissent. S’assurer de jeter un
coup d’œil en arrière avant de
changer de file.
PRUDENCE
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 37 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI

Page 136 of 374

4-4
Avant de conduire votre Mazda
Form No. 8S07-EC-03H-F
Précautions concernant le carburant et les gaz d’échappement
Vo t r e véhicule est équipé d’un système antipollution (le convertisseur catalytique fait partie
de ce système) qui le rend conforme aux lois applicables concernant les gaz
d’échappement.
Système antipollution
Stationnement sur des matières inflammables:
Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l’herbe sèche, est
dangereux. Même lorsque le moteur est arrêté, le système d’échappement peut y
mettre le feu, car il devient très chaud pendant l’utilisation. Cela pourrait causer de
graves blessures ou la mort. Ne jamais stationner sur ou près de matières
inflammables.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur le
catalyseur à l’intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseur
catalytique devienne très chaud. Cela endommagera le convertisseur et découlera en de
mauvaises performances.
•UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
•Ne pas conduire ce véhicule Mazda s’il présente des signes de mauvais
fonctionnement.
•Ne pas rouler en roue libre avec le contact coupé.
•Ne pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contact
coupé.
•Ne pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 5 minutes.
•Ne pas modifier le système antipollution. Toutes les vérifications et réglages doivent
être réalisés par un mécanicien qualifié.
•Ne pas essayer de faire démarrer le véhicule en le poussant ou en le tirant.
REMARQUE
D’après la loi fédérale américaine, toute modification au système antipollution
d’origine, avant la première vente et l’immatriculation d’un tel véhicule est soumise à
des sanctions. Dans certains états, de telles modifications faites sur des véhicules usagés
sont aussi sujettes à des sanctions.
PRUDENCE
ATTENTION
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 4 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI

Page 139 of 374

4-7
Avant de conduire votre Mazda
Form No. 8S07-EC-03H-F
Avant de démarrer le moteur
•S’assurer que toutes les vitres, les
rétroviseurs extérieurs, et éclairages
extérieurs sont propres.
•Vérifier la pression de gonflage des
pneus et la condition des pneus.
•Vérifier sous le véhicule pour toute
trace de fuite.
•Si l’on prévoit de faire marche arrière,
s’assurer qu’aucun obstacle ne se
trouve derrière le véhicule.•Est-ce que toutes les portières sont
fermées et verrouillées?
•Est-ce que le siège est correctement
réglé?
•Est-ce que les rétroviseurs extérieurs et
intérieur sont bien réglés?
•Est-ce que tous les occupants du
véhicule ont bouclé leur ceinture?
•Vérifier toutes les jauges.
•Vérifier le fonctionnement de tous les
voyants lorsque la clé de contact est
mise sur la position ON.
•Relâcher le frein de stationnement et
s’assurer que le voyant du frein de
stationnement correspondant s’éteint.
Toujours être bien familiarisé avec votre
véhicule Mazda.
Avant d’entrer dans le
véhicule
REMARQUE
L’huile moteur, le liquide de
refroidissement du moteur, le liquide
de frein, le liquide de lave-glace et le
niveau des autres liquides doivent être
vérifiés. Se référer à Entretien, section
8.
De l’intérieur du véhicule
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 7 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI

Page 148 of 374

4-16
Avant de conduire votre Mazda
Remorquage
Form No. 8S07-EC-03H-F
Charges de remorquage:
Le fait d’essayer de remorquer des charges supérieures à celles spécifiées est
dangereux car cela peut causer des problèmes de tenue de route et de performances
qui peuvent entraîner des blessures et/ou causer des dommages au véhicule. Toujours
respecter les limites spécifiées dans le Tableau des charges de remorquage.
Chargement de la remorque:
Le fait de charger la remorque avec plus de poids à l’arrière qu’à l’avant est
dangereux. Cela peut faire perdre le contrôle du véhicule. La charge sur le timon doit
être de 10 à 15% du poids total de la remorque (total du poids de la remorque et de sa
charge). Essayer de répartir la charge dans la remorque à environ 60% vers l’avant et
40% vers l’arrière.
Calcul du poids total de la remorque et de la charge sur le timon:
Le fait d’essayer de remorquer des charges sans déterminer le poids total de la
remorque et la charge sur le timon est dangereux. Le déplacement latéral de la
remorque causé par le vent, les routes cahoteuses ou d’autres causes, peut faire
perdre le contrôle du véhicule et causer un accident grave. S’assurer de toujours
déterminer le poids total de la remorque et la charge sur le timon avant le départ.
Le poids total de la remorque et la charge sur le timon peuvent être déterminés en pesant
la remorque sur les balances situées aux stations de pesage sur les autoroutes ou les
compagnies de camionnage.
PRUDENCE
ATTENTION
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 16 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI

Page 226 of 374

6-30
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8S07-EC-03H-F
Syntonisation par canaux préréglés
Les six canaux préréglés peuvent être
utilisés pour mémoriser 6 stations AM et
12 stations FM.
1. Pour régler un canal, sélectionner en
premier AM, FM1 ou FM2. Syntoniser
la station désirée.
2. Appuyer sur une touche de canal
préréglé pendant 2 secondes environ
jusqu’à ce qu’un bip se fasse entendre.
Le numéro du canal préréglé et la
fréquence de la station seront affichés.
La station est maintenant mémorisée.3. Répéter cette opération pour les autres
stations et gammes d’ondes désirées.
Pour syntoniser une des stations en
mémoire, sélectionner AM, FM1 ou
FM2, et appuyer sur la touche du canal
préréglé correspondant. La fréquence
de la station et le numéro du canal
seront affichés.
REMARQUE
Lorsque la montre est affichée, le
numéro du canal préréglé ne sera pas
affiché.
REMARQUE
Si l’alimentation de l’appareil est
interrompue (fusible grillé ou batterie
débranchée), les canaux préréglés
seront annulés.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 30 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI

Page 230 of 374

6-34
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8S07-EC-03H-F
Inversion
Appuyer sur la touche de programme
( ) pour changer la direction de
lecture de la cassette.
Commande de programme
automatique (APC)
La fonction APC est utilisée pour trouver
le début du morceau suivant ou du morceau
en cours de lecture.
Appuyer sur la touche APC ( ) pour
passer au début du morceau suivant.
Appuyer sur la touche APC ( ) pour
revenir au début du morceau en cours de
lecture. Pour arrêter cette opération et
faire la lecture de la cassette, appuyer sur
la touche de nouveau.
Si le système APC détecte un espace
vierge de 4 secondes il avancera la bande
jusqu’au morceau suivant.
REMARQUE
A la fin de la bande, l’appareil inverse
la lecture automatiquement.
REMARQUE
Le système APC peut ne pas
fonctionner correctement si:
•La bande est enregistrée à un niveau
très bas.
•La bande comprend de longs
espaces vierges.
•La bande est enregistrée sans
interruptions.
•La bande a des intervalles très
courts, moins de 3 secondes, entre
les morceaux.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 34 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI

Page 231 of 374

6-35
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8S07-EC-03H-F
Lecture répétée
Cette fonction permet d’écouter un
morceau plusieurs fois.
Appuyer sur la touche de répétition ( )
pendant la lecture. Le morceau en cours
de lecture sera répété (“RPT” sera
affiché).
Appuyer sur la touche de répétition ( )
de nouveau pour annuler la lecture
répétée.
REMARQUE
La lecture répétée peut ne pas
fonctionner correctement si:
•La bande est enregistrée à un niveau
très bas.
•La bande comprend de longs
espaces vierges.
•La bande est enregistrée sans
interruptions.
•La bande a des intervalles très
courts, moins de 3 secondes, entre
les morceaux.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 35 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI

Page 245 of 374

6-49
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8S07-EC-03H-F
Ce lecteur de disques compacts est manufacturé et testé pour répondre à des normes de
sécurité rigoureuses. Il répond aux exigences du FCC et est conforme aux standards de
performance sécuritaire du Department of Health and Human Services des Etats-Unis.
Certification de sécurité
•Ce lecteur de disques compacts ne doit pas être réglé ou réparé par une personne
autre qu’un personnel d’entretien qualifié. Si une réparation est requise, s’adresser à
un concessionnaire agréé Mazda.
•L’utilisation des commandes et réglages ou une utilisation autre que celles décrites
dans ce manuel peut causer l’exposition dangereuse au laser. Ne jamais faire
fonctionner le lecteur de disques compacts avec le boîtier ouvert.
•Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par les parties
responsables du contrôle de conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur de
faire fonctionner cet appareil.
REMARQUE
Pour la section du lecteur de disques compacts:
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement
étant sujet aux deux conditions suivantes; (1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues,
incluant toute interférence qui risque de causer un mauvais fonctionnement.
REMARQUE
Cet appareil a été testé et il a été déterminé qu’il respecte les limites pour un appareil
numérique de classe B, en accord avec la partie 15 de la Réglementation FCC. Ces
limites sont conçues pour donner une protection adéquate contre les interférences lors
d’une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut radier une énergie de
fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé suivant les instructions, peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti
qu’aucune interférence ne se produira lors d’une installation particulière.
ATTENTION
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 49 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 next >