MAZDA MODEL MPV 2004 Manuel du propriétaire (in French)
Page 191 of 374
5-37
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Form No. 8S07-EC-03H-F
Feux de position diurnes
(Modèle pour le Canada)
Au Canada, les véhicules doivent être
utilisés de jour avec les phares allumés.
Pour cette raison, les feux de position
diurnes s’allument automatiquement
lorsque la clé de contact est mise sur la
position ON.Changement de direction
Déplacer le levier vers le haut (pour un
virage vers la droite) ou vers le bas (pour
un virage vers la gauche) à partir de la
position d’arrêt. Le clignotant s’annule
automatiquement après la sortie du virage.
Des témoins verts sur le tableau de bord
indiquent le fonctionnement du clignotant
concerné.
Si le témoin continue de clignoter après
un virage, remettre manuellement le levier
en position d’arrêt.
Changement de file
Déplacer le levier partiellement dans la
direction du changement, jusqu’à ce que
le témoin clignote, et le maintenir. Il
retourne automatiquement à la position
d’arrêt lorsqu’il est relâché.
REMARQUE
Les feux de position diurnes
s’éteignent lorsque le frein de
stationnement est appliqué.
Clignotants
REMARQUE
Si un des témoins reste allumé sans
clignoter ou s’il clignote de manière
anormale, cela peut indiquer que
l’ampoule du clignotant est brûlée.
Virage à droite
Changement sur
la file de droite
Hors
fonction
(OFF)
Changement
sur la file
de gauche
Virage à gauche
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 37 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Page 192 of 374
5-38
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Form No. 8S07-EC-03H-F
Utiliser cet interrupteur pour allumer les
antibrouillards. Ils aident à voir et à être
vu.
Pour allumer les antibrouillards avant,
tourner l’interrupteur d’antibrouillards à
la position .
La commande des phares doit être sur la
position pour pouvoir allumer les
antibrouillards avant.
Pour les éteindre, tourner l’interrupteur
d’antibrouillards à la position OFF ou
mettre la commande des phares sur la
position ou OFF.La clé de contact doit être à la position
ON.
Antibrouillards*
REMARQUE
Les antibrouillards s’éteignent lorsque
les phares sont en position de feux de
route.
Interrupteur d’antibrouillard
Essuie-glace et lave-glace
de pare-brise
Liquide de lave-glace gelé:
L’utilisation du liquide de lave-glace
sans protection contre le gel à des
températures inférieures à zéro est
dangereuse. Le liquide de lave-glace
peut geler sur le pare-brise et réduire
la vision.
Cela peut causer un accident. Ne pas
utiliser le lave-glace sans chauffer
préalablement le pare-brise et ne
jamais utiliser de l’eau.
REMARQUE
Etant donné qu’une couche épaisse de
glace ou de neige peut empêcher le
fonctionnement des essuie-glace, le
moteur des essuie-glace est protégé
contre le bris, la surchauffe et la
possibilité de feu par un disjoncteur.
Ce mécanisme arrête le
fonctionnement des essuie-glace
pendant 5 minutes environ.
Dans ce cas, mettre la commande
d’essuie-glace hors circuit et se garer
sur le bord de la route, puis retirer la
neige et la glace.
Après 5 minutes, mettre la commande
en circuit et les essuie-glace devraient
fonctionner normalement. S’ils ne
fonctionnent pas, s’adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
PRUDENCE
*Certains modèles.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 38 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Page 193 of 374
5-39
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Form No. 8S07-EC-03H-F
Essuie-glace de pare-brise
Tirer le levier vers le bas pour mettre les
essuie-glace en marche.
INT
— Intermittent
1
— Vitesse normale
2
— Vitesse rapide
Essuie-glace intermittent à vitesse
variable
Mettre la commande sur INT et tourner la
bague pour sélectionner le délai
d’intermittence désiré.Essuie-glace à balayage unique
Pour balayer le pare-brise une seule fois,
pousser le levier vers le haut à MIST.
Lave-glace de pare-brise
Tirer le levier vers soi et le maintenir pour
faire jaillir le liquide de lave-glace.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifier
le niveau du liquide de lave-glace
(page 8-20). Si le niveau de liquide est
correct, s’adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
INT
1
2 Hors fonction (OFF)
INT
Hors fonction
(OFF)
Bague
REMARQUE
Avec le levier d’essuie-glace à la
position OFF ou INT, les essuie-glace
fonctionnent continuellement jusqu’à
ce que le levier soit relâché.
MIST
Hors fonction
(OFF)
Hors fonction (OFF)
Lave-glace
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 39 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Page 194 of 374
5-40
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Form No. 8S07-EC-03H-F
La clé de contact doit être sur la position ON.
Essuie-glace de lunette arrière
Mettre l’essuie-glace arrière en marche en
tournant la commande d’essuie-glace et
de lave-glace de lunette arrière.
ON
— Normal
INT
— Intermittent
Lave-glace de lunette arrière
Pour faire jaillir le liquide de lavage,
tourner la commande d’essuie-glace et de
lave-glace de lunette arrière sur la position
. Lorsque la commande est relâchée, le
lave-glace s’arrête.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifier
le niveau du liquide de lave-glace
(page 8-20). Si le niveau de liquide est
correct, s’adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.Le dégivreur de lunette arrière retire le
givre, la buée et la glace fine de la lunette
arrière.
La clé de contact doit être sur la position ON.
Appuyer sur l’interrupteur pour allumer le
dégivreur de lunette arrière, le témoin
s’allume.
Appuyer de nouveau sur l’interrupteur
pour éteindre le dégivreur.
Essuie-glace et lave-glace
de lunette arrière
REMARQUE
Il y a deux positions de lave-glace: une
vers le haut et une vers le bas. A la
position vers le bas, l’essuie-glace ne
sera pas activé.
INT Lave-glace
Lave-glace
En fonction
(ON)
Hors
fonction
(OFF)
Dégivreur de lunette arrière
Ne pas utiliser d’objets coupants ou
des produits de nettoyage pour vitres
contenant des abrasifs pour nettoyer
l’intérieur de la vitre de lunette arrière.
Cela risquerait d’endommager les
filaments conducteurs collés à
l’intérieur de la lunette arrière.
REMARQUE
Ce dégivreur n’est pas conçu pour faire
fondre la neige. S’il y a une accumulation
de neige sur la lunette arrière, la retirer
avant d’utiliser le dégivreur.
ATTENTION
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 40 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Page 195 of 374
5-41
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Form No. 8S07-EC-03H-F
Pour faire retentir l’avertisseur, appuyer
sur l’endroit identifié par sur le volant
de direction.Les feux de détresse servent à avertir les
autres conducteurs que votre véhicule
présente un danger et qu’ils doivent faire
extrêmement attention lorsqu’ils s’en
approchent.
Les feux de détresse doivent toujours être
utilisés lorsque l’on s’arrête sur ou près
d’une route.
Appuyer sur l’interrupteur de feux de
détresse et les quatre clignotants
clignotent.
AvertisseurFeux de détresse
REMARQUE
•Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont
utilisés.
•Vérifier les réglementations locales
concernant l’utilisation des feux de
détresse lors du remorquage. Leur
utilisation peut être interdite dans
ces conditions.
Interrupteur de feux de détresse
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 41 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Page 196 of 374
5-42
Form No. 8S07-EC-03H-F
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 42 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Page 197 of 374
6-1
Form No. 8S07-EC-03H-F
6Confort intérieur
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite,
incluant le système de commande de température et le système audio.
Système de commande de température
....................................... 6-2
Conseils d’utilisation ................................................................. 6-2
Fonctionnement des bouches d’aération (Avant) ...................... 6-3
Panneau de commande (Avant) ................................................. 6-5
Fonctionnement des bouches d’aération (Arrière) .................. 6-10
Panneau de commande (Arrière)* ........................................... 6-12
Système audio
.............................................................................. 6-14
Antenne ................................................................................... 6-14
Conseils d’utilisation du système audio .................................. 6-14
Appareil audio* ....................................................................... 6-23
Fonctionnement de la commande audio (Volant)* .................. 6-47
Certification de sécurité ........................................................... 6-49
Equipement intérieur
.................................................................. 6-50
Pare-soleil ................................................................................ 6-50
Eclairages intérieurs ................................................................ 6-51
Allume-cigare* ........................................................................ 6-53
Cendrier* ................................................................................. 6-54
Porte-verres .............................................................................. 6-55
Porte-bouteilles ........................................................................ 6-57
Compartiments de rangement .................................................. 6-58
Prise pour accessoires* ............................................................ 6-62
*Certains modèles.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 1 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Page 198 of 374
6-2
Confort intérieur
Form No. 8S07-EC-03H-F
Système de commande de température
Utilisation du système de
commande de température
Utiliser le système de commande de
température lorsque le moteur tourne.
Nettoyage de la prise d’air
Retirer toute obstruction comme les
feuilles, la neige ou la glace du capot et de
la prise d’air dans la grille d’auvent pour
améliorer l’efficacité du système.
Vitres embuées
Lorsque le temps est humide, les vitres
risquent de s’embuer facilement. Utiliser
le système de commande de température
pour désembuer les vitres.
Pour aider à désembuer les vitres, utiliser
le climatiseur pour déshumidifier l’air.
Position d’air provenant de
l’extérieur/recyclage d’air
Utiliser la position d’air provenant de
l’extérieur dans les conditions normales.
La position de recyclage d’air ne devrait
être utilisée que lors de la conduite sur des
routes poussiéreuses ou pour un
rafraîchissement rapide de l’habitacle.
Stationnement en plein soleil
Si le véhicule a été stationné en plein
soleil pendant la saison chaude, ouvrir les
vitres pour laisser l’air chaud s’échapper
puis mettre en marche le climatiseur.
Si le système n’est pas utilisé
pendant longtemps
Faire fonctionner le climatiseur pendant
10 minutes environ au moins une fois par
mois afin de garder les pièces internes
lubrifiées.
Vérifier le réfrigérant avant la
saison chaude
Faire vérifier le climatiseur avant la saison
chaude. Un manque de réfrigérant peut
affecter le rendement du climatiseur.
S’adresser à un concessionnaire agréé
Mazda pour la vérification du réfrigérant.
Le climatiseur est rempli d’un réfrigérant,
HFC134a (R134a) qui ne cause pas de
dommages à la couche d’ozone.
Si le climatiseur nécessite un appoint de
réfrigérant ou pour tout autre anomalie,
s’adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Changement du filtre à air
d’habitacle
Si le véhicule est équipé d’un filtre à air
pour le climatiseur, il est nécessaire de
changer le filtre périodiquement comme
indiqué dans le tableau d’entretien
périodique (page 8-3). S’adresser à un
concessionnaire agréé Mazda pour le
changement du filtre à air.
Conseils d’utilisation
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne
pas laisser le système en marche
pendant une longue période si le
moteur ne tourne pas.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 2 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Page 199 of 374
6-3
Confort intérieur
Système de commande de température
Form No. 8S07-EC-03H-F
Réglage des bouches d’aération
Pour diriger le flot d’air
Le flot de l’air peut être dirigé verticalement en déplaçant le bouton de réglage.
La direction horizontale du flot de l’air peut être ajustée en poussant la bouche d’aération
vers la gauche ou vers la droite.
Pour régler la quantité d’air
Ces bouches d’aération peuvent être ouvertes en tournant la commande rotative.
Fonctionnement des bouches d’aération (Avant)
REMARQUE
Lors de l’utilisation du climatiseur, de la buée peut sortir des bouches d’aération. Ceci
n’indique pas un problème, mais est dû à de l’air humide soudainement refroidi.
Bouton
Ouvrir Fermer
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 3 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Page 200 of 374
6-4
Confort intérieur
Système de commande de température
Form No. 8S07-EC-03H-F
Sélection du mode de circulation d’air
Bouches d’aération du tableau de
bord et du plancher Bouches d’aération de dégivrage
Bouches d’aération du plancher Bouches d’aération du tableau de
bordBouches d’aération de dégivrage
et du plancher
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 4 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI