MAZDA MODEL MX-5 2016 Manuel du propriétaire (in French)

Page 91 of 566

3–31
Avant de conduire
Carburant et émission
ATTENTION
Si le voyant de vérifi cation de
bouchon du réservoir de carburant
s'allume, il est possible que le
bouchon du réservoir de carburant
ne soit pas installé correctement.
Si le voyant s'allume, stationner le
véhicule en toute sécurité, à l'écart
de la route, retirer le bouchon du
réservoir de carburant et le réinstaller
correctement. Une fois le bouchon
correctement installé, il est possible
que le voyant du bouchon du réservoir
de carburant reste allumé jusqu'à ce
qu'un certain nombre de cycles de
conduite aient été eff ectués. Un cycle
de conduite inclut le démarrage du
moteur (après quatre heures ou plus
d'arrêt du moteur) et la conduite du
véhicule sur des routes citadines et sur
autoroute.
Continuer à conduire lorsque le voyant
de vérifi cation du bouchon du réservoir
de carburant s'allume peut entraîner
l'activation du voyant d'anomalie du
moteur.
.9@&6'$%@&EJUJPOJOEC.9@&6'$%@&EJUJPOJOEC

Page 92 of 566

3–32
Avant de conduire
Volant
Volant
PRUDENCE
Ne jamais ajuster le volant de direction
lorsque le véhicule est en mouvement:
Le fait de régler le volant de direction
alors que le véhicule se déplace est
dangereux. Cette manipulation peut
facilement faire que le conducteur
tourne le volant brusquement vers la
droite ou vers la gauche. Cela peut
entraîner une perte de contrôle du
véhicule et un accident.
Ajustement du volant de direction
Pour changer l'angle ou la position du
volant de direction;
1. Arrêter le véhicule, puis tirer vers le
bas le levier de déverrouillage situé
sous la colonne de direction.
Levier de déverrouillage
2. Incliner le volant jusqu'à la position
désirée, puis pousser le levier vers le
haut pour verrouiller la colonne de
direction.
3. Tenter de pousser le volant de direction
vers le haut et vers le bas pour s'assurer
qu'il est verrouillé avant de conduire.
.9@&6'$%@&EJUJPOJOEC.9@&6'$%@&EJUJPOJOEC

Page 93 of 566

3–33
Avant de conduire
Rétroviseurs
Rétroviseurs
Avant de conduire, ajuster les rétroviseurs
internes et externes.
Rétroviseurs extérieurs
PRUDENCE
S'assurer de jeter un coup d'œil en
arrière avant de changer de fi le:
Le fait de changer de fi le sans prendre
en considération la distance actuelle
du véhicule vu dans le rétroviseur
convexe est dangereux. Cela peut
causer un grave accident. Les objets
vus dans le rétroviseur convexe sont
plus proches qu'ils n'y apparaissent.
Type de rétroviseur
Type plat (côté conducteur)
Rétroviseur à surface plate.
Type convexe (côté passager avant)
Le rétroviseur possède une courbure
simple sur sa surface.
Réglage du rétroviseur électrique
Le contacteur doit être sur la position ACC
ou ON.
Pour régler:
1. Faire tourner l'interrupteur du
rétroviseur vers la gauche
ou la droite
pour sélectionner le rétroviseur de
gauche ou de droite.
2. Appuyer sur l'interrupteur de
rétroviseur pour faire le réglage désiré.
Position centrale
Interrupteur de
rétroviseur
Après avoir réglé le rétroviseur,
verrouiller la commande en faisant tourner
l'interrupteur à la position centrale.
Rétroviseur repliable
PRUDENCE
S'assurer de toujours retourner les
rétroviseurs extérieurs en position pour
la conduite avant de démarrer:
Il est dangereux de conduire avec les
rétroviseurs extérieurs repliés. La vision
arrière sera réduite, et cela peut causer
un accident.
Replier le rétroviseur extérieur vers
l'arrière jusqu'à ce qu'il soit contre le
véhicule.
.9@&6'$%@&EJUJPOJOEC.9@&6'$%@&EJUJPOJOEC

Page 94 of 566

3–34
Avant de conduire
Rétroviseurs
*Certains modèles.
Rétroviseur de portière à anti-
éblouissement automatique côté
conducteur
*
Le déplacement du rétroviseur de portière
à anti-éblouissement automatique est
lié au rétroviseur arrière intérieur à anti-
éblouissement automatique de manière à
réduire automatiquement l'éblouissement
provoqué par les véhicules venant de
l'arrière.
Se référer à Rétroviseur intérieur à la page
3-34 .
REMARQUE
Le rétroviseur de portière du côté
passager n'est pas équipé de la fonction
d'anti-éblouissement automatique.
Rétroviseur intérieur
PRUDENCE
Ne pas empiler de bagages ou d'autres
objets sur une hauteur dépassant les
dossiers de siège:
Les bagages empilés sur une hauteur
dépassant les dossiers de siège sont
dangereux. Ils peuvent obstruer la vue
arrière ce qui peut causer une collision
avec un autre véhicule lors d'un
changement de fi le.
Réglage du rétroviseur intérieur
Avant de démarrer, régler le rétroviseur
intérieur pour centrer la vue arrière par la
lunette arrière.
REMARQUE
Pour le rétroviseur de jour/nuit manuel,
faire cet ajustement avec le levier jour/nuit
en position jour.
.9@&6'$%@&EJUJPOJOEC.9@&6'$%@&EJUJPOJOEC

Page 95 of 566

3–35
Avant de conduire
Rétroviseurs
Réduire l'éblouissement causé par les
phares
Rétroviseur de jour/nuit manuel
Pousser le levier jour/nuit vers l'avant pour
une conduite de jour. Le tirer vers l'arrière
pour réduire l'éblouissement causé par les
phares des voitures roulant derrière.
Levier jour/nuit
Jour Nuit
Rétroviseur à anti-éblouissement
automatique
Le rétroviseur à anti-éblouissement
automatique réduit automatiquement
l'éblouissement causé par les phares
des véhicules roulant derrière lorsque le
contacteur est mis sur ON.
Appuyer sur la touche OFF (
) pour
annuler la fonction d'anti-éblouissement
automatique. Le témoin s'éteint.
Pour réactiver la fonction d'anti-
éblouissement automatique, appuyer sur la
touche ON (
). Le témoin s'allume.
TémoinTouche OFF
Touche ON
REMARQUE
 


y Ne pas utiliser de produit de nettoyage
pour vitres et ne pas accrocher d'objets
sur ou près du capteur optique. Sinon,
la sensibilité du capteur optique risque
de diminuer et il peut ne pas fonctionner
correctement.
 
Capteur optique




y Pour plus d'informations concernant les
3 touches (
, , ) sur le
rétroviseur à anti-éblouissement
automatique.
  Se référer à Système de télécommande
HomeLink à la page 4-51 .
 


y La fonction d'anti-éblouissement
automatique est annulée lorsque le
contacteur est mis sur ON et que le
levier de changement de vitesses/levier
sélecteur est sur la position de marche
arrière (R).
.9@&6'$%@&EJUJPOJOEC.9@&6'$%@&EJUJPOJOEC

Page 96 of 566

3–36
Avant de conduire
Vitres
Lève-vitre électrique
Le contacteur doit être placé sur ON pour
que le lève-vitre électrique fonctionne.
PRUDENCE
S'assurer que rien ne se trouve sur la
trajectoire d'une vitre que l'on désire
fermer:
La fermeture d'un lève-vitre électrique
est dangereuse. Les mains, la tête ou
même le cou d'une personne peuvent
être coincés par la vitre et subir de
graves blessures ou la mort. Cet
avertissement s'applique en particulier
aux enfants.

Ne jamais permettre aux enfants de
jouer avec les interrupteurs des lève-
vitres électriques:
Des interrupteurs de lève-vitres
électriques non verrouillés à l'aide
de l'interrupteur de verrouillage de
lève-vitres électriques permettent aux
enfants de faire fonctionner les vitres
électriques accidentellement, ce qui
peut causer de graves blessures si les
mains, la tête ou le cou d'un enfant est
coincé par une vitre.
ATTENTION
Pour éviter de faire sauter le fusible et
d'endommager le système de lève-vitre
électrique, ne pas ouvrir ni fermer les
deux vitres en même temps.
REMARQUE
Une lève-vitre électrique peut ne plus
s'ouvrir ou se fermer si l'interrupteur
continue à être pressé après l'avoir ouverte
ou fermée. Si le lève-vitre électrique ne
s'ouvre pas/ferme pas, attendre un moment
puis utiliser de nouveau l'interrupteur.
Utilisation des lève-vitres
électriques
REMARQUE
 


y La vitre côté passager peut être ouverte
et fermée à l'aide de l'interrupteur
de portière lorsque l'interrupteur
de verrouillage des des lève-vitres
électriques sur la portière conducteur
est en position déverrouillée (page
3-38 ).
 


y La vitre côté passager peut également
être opérée à l'aide des interrupteurs de
commande principaux sur la portière
conducteur.
Interrupteurs principaux
de commande
Vitre du
conducteur
Vitre du passager
.9@&6'$%@&EJUJPOJOEC.9@&6'$%@&EJUJPOJOEC

Page 97 of 566

3–37
Avant de conduire
Vitres
Normal ouverture/fermeture
Pour ouvrir la vitre à la position désirée,
appuyer légèrement sur l'interrupteur.
Pour fermer la vitre à la position désirée,
tirer légèrement sur l'interrupteur.
Interrupteurs principaux
de commande
Vitre du
conducteur
Ouvrir
Fermer
Ouvrir Fermer
Ouverture automatique
Pour ouvrir complètement la vitre
automatiquement, appuyer sur
l'interrupteur vers le bas complètement.
Pour arrêter la vitre avant son ouverture
ou sa fermeture complète, tirer ou appuyer
sur l'interrupteur dans le sens opposé au
déplacement de la vitre, puis le relâcher.
REMARQUE
Le lève-vitre électrique ne peut pas être
fermée complètement quand la portière est
ouverte. Procédure d'initialisation du système de
lève-vitre électrique
Si la batterie a été déconnectée lors des
travaux d'entretien du véhicule, ou pour
d'autres raisons (telles que l'actionnement
continu d'un interrupteur après que
la fenêtre ait été ouverte/fermée), la
vitre ne s'ouvrira et ne se fermera pas
automatiquement.
Il est possible de réinitialiser la fonction
automatique à l'aide des interrupteurs
principaux ou des interrupteurs des
portières des passagers.
La procédure de réinitialisation de la
fonction automatique de lève-vitre
électrique peut être effectuée sur les
interrupteurs des deux portières. La
fonction automatique de lève-vitre
électrique ne sera rétablie que pour la vitre
électrique qui a été réinitialisée.
1. Fermer les portières et le toit
convertible.
2. Mettre le contacteur sur ON.
3. S'assurer que l'interrupteur de
verrouillage de lève-vitres électriques
situé sur la portière du conducteur n'est
pas enfoncé.
4. Appuyer sur l'interrupteur et ouvrir la
vitre complètement.
5. Tirer l'interrupteur pour fermer la vitre
complètement et le maintenir pendant
environ 2 secondes après que la vitre
soit complètement fermée.
6. Répéter les étapes 4-5 pour le lève-vitre
électrique du passager pendant qu'il est
assis dans le siège du passager.
7. S'assurer que les lève-vitres électriques
fonctionnent correctement en utilisant
les interrupteurs de portières.
.9@&6'$%@&EJUJPOJOEC.9@&6'$%@&EJUJPOJOEC

Page 98 of 566

3–38
Avant de conduire
Vitres
Une fois le système réinitialisé, la vitre
côté passager peut être complètement
ouverte automatiquement à l'aide des
interrupteurs de commande principaux.
Si la fonction automatique du lève-vitre
électrique ne fonctionne pas normalement
lorsque les portières ou le toit convertible
sont ouverts/fermés, la réinitialiser en
utilisant les procédures décrites ci-dessus.
Fonctionnement du lève-vitre électrique
avec le moteur éteint
Le lève-vitre électrique peut être utilisée
pendant environ 40 secondes après que le
contacteur ait été tourné de la position ON
à d'arrêt avec les deux portières fermées.
Si une des portières avant est ouverte, le
lève-vitre électrique ne fonctionnera plus.
REMARQUE
Pour l'utilisation du lève-vitre avec le
moteur éteint, l'interrupteur doit être
maintenu fermement jusqu'à ce que la vitre
soit fermée car la fonction de fermeture
automatique n'opérera pas.
Interrupteur de verrouillage du
lève-vitre électrique
Cette fonctionnalité empêche le lève-vitre
électrique du côté passager de fonctionner.
Garder cet interrupteur dans la position
verrouillée tant que les enfants sont dans
le véhicule.
Position de verrouillage (bouton activé):
Seul le conducteur peut utiliser son lève-
vitre électrique.
Position de déverrouillage (bouton non
activé):
Les deux lève-vitres électriques sur chaque
portière peuvent être utilisées.
Position de verrouillage
Position de
déverrouillage
REMARQUE
Lorsque l'interrupteur de verrouillage
des lève-vitres électriques est en position
verrouillée, le voyant de l'interrupteur de
lève-vitre électrique du passager s'éteint.
Le voyant peut être diffi cile à voir selon la
luminosité environnante.
.9@&6'$%@&EJUJPOJOEC.9@&6'$%@&EJUJPOJOEC

Page 99 of 566

3–39
Avant de conduire
Toit convertible (Capote)
Toit convertible (Capote)
Ensemble de gâche supérieure
Poignées du toit convertible
Capote
Précautions concernant le toit convertible
PRUDENCE
S'asseoir avec la ceinture de sécurité correctement bouclée lorsque le véhicule est en
mouvement:
Le fait de se tenir debout ou de s'asseoir sur l'espace de rangement du toit convertible
ou sur la console dans le véhicule en mouvement est dangereux. Lors d'une manœuvre
brusque ou en cas de collision on risque d'être gravement blessé ou même tué.

Toujours garder les mains et doigts éloignés des mécanismes de fi xation lorsque l'on
manœuvre le toit convertible:
Il est dangereux de placer les mains ou des doigts près des mécanismes de fi xation. Les
mains ou doigts peuvent se faire pincer par le mécanisme et subir de graves blessures.
ATTENTION
 


¾ Retirer les feuilles ou autres matières qui auraient pu s'accumuler sur le toit convertible
ou autour de celui-ci. Dans le cas où des feuilles ou d'autres matières bloqueraient le fi ltre
d'écoulement, de l'eau pourrait pénétrer dans le véhicule. Nettoyer le fi ltre d'écoulement au
moins une fois par an.
  Se référer à Toit convertible à la page 6-66 .



¾ Avant d'ouvrir le toit convertible, s'assurer que l'interrupteur du désembueur de lunette
arrière est bien éteint. Dans le cas contraire, la chaleur produite par le désembueur
risquerait d'endommager le toit convertible et le matériau intérieur.
.9@&6'$%@&EJUJPOJOEC.9@&6'$%@&EJUJPOJOEC

Page 100 of 566

3–40
Avant de conduire
Toit convertible (Capote)
 


y Avant d'abaisser ou de relever le toit convertible, garder le véhicule dans un endroit
sécuritaire qui ne gêne pas la circulation routière et sur une surface de niveau.
 


y Veiller à ce qu'il n'y ait aucun objet sur le toit convertible ou près de la lunette arrière
lorsque l'on relève ou abaisse le toit convertible.
  Même de petits objets risquent de gêner le fonctionnement et de causer des dégâts.



y Lorsque le toit convertible est abaissé, s'assurer que les objets dans le véhicule ne sont pas
emportés par le vent.
 


y Fixer tous les objets placés dans le véhicule afi n d'éviter qu'ils ne soient emportés par le
vent avant de démarrer avec le toit convertible abaissé.
 


y Pour protéger le véhicule contre le vol et le vandalisme et pour éviter que l'habitacle ne
soit mouillé, toujours fermer le toit convertible et verrouiller toues les portières lorsque le
véhicule est laissé sans surveillance.
 


y Ne pas passer le véhicule dans un lave-auto automatique; sinon cela risque d'endommager
le toit convertible.
 


y Ne pas relever ou abaisser le toit convertible lorsque la température est inférieure à 5°C
(41 °F); cela endommagera la toile du toit convertible.
 


y La capote est fabriquée dans un matériau de haute qualité et faute d'entretien adéquat,
celui-ci pourrait durcir, se tacher ou voir apparaître des irrégularités de brillance.
 


y Ne pas abaisser le toit convertible lorsqu'il est mouillé. Si le toit convertible sèche en
position replié, il risque de moisir et d'être endommagé.
 


y Si le toit convertible est abaissé lorsqu'il est mouillé, l'eau risque de pénétrer dans
l'habitacle.
 


y Ne pas élever ou abaisser le toit convertible en cas de vent violent, car cela pourrait
endommager le toit convertible ou causer un accident.
REMARQUE
 


y Les lève-vitres électriques descendent automatiquement, conjointement avec l'ouverture/
fermeture du toit convertible. Cependant, cette fonction permet d'améliorer l'effi cacité
et ne témoigne pas de l'existence d'un problème. Si la batterie du véhicule est
débranchée pour l'entretien du véhicule ou toute autre raison, les lève-vitres électriques
ne s'abaisseront pas automatiquement. Dans le cas où les lève-vitres électriques ne
s'abaisseraient pas, le mécanisme automatique d'ouverture/fermeture des fenêtres doit
être réinitialisé.
  Se référer à Utilisation des lève-vitres électriques à la page 3-36 .



y Le coupe-vent diminue la quantité de vent s'infi ltrant dans l'habitacle par derrière lors de
la conduite avec le toit convertible ouvert.
  Se référer à Coupe-vent à la page 5-145 .
.9@&6'$%@&EJUJPOJOEC.9@&6'$%@&EJUJPOJOEC

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 570 next >