sensor MAZDA MODEL MX-5 2018 Manual del propietario (in Spanish)

Page 71 of 650

2–53
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
*Algunos modelos.
Sistema de clasi¿ cación del ocupante del asiento del
acompañante
*
Primero lea cuidadosamente las “Precauciones del sistema de seguridad suplementario
(SRS)” (página 2-38 ).
Sensor de clasi¿ cación del ocupante del asiento del acompañante
Su vehículo está equipado con sensor de clasi¿ cación del ocupante del asiento del
acompañante como parte de un sistema de seguridad suplementario. Este sensor está
equipado en el almohadón del asiento del acompañante. Este sensor mide la capacidad
electrostática del asiento del acompañante. La unidad SAS fue diseñada para evitar que las
bolsas de aire delantera y lateral del acompañante y el sistema de pretensor de cinturón de
seguridad se activen si el indicador de desactivación de bolsa de aire del acompañante OFF
se enciende.
Para reducir la posibilidad de heridas causadas por el inÀ ado de la bolsa de aire del
acompañante, el sistema desactiva las bolsas de aire delantera y lateral del acompañante
y también el sistema de pretensor de cinturón de seguridad cuando el indicador de
desactivación de bolsa de aire del acompañante OFF se enciende. Consulte el cuadro
siguiente por las condiciones de iluminación del indicador de desactivación de bolsa de aire
del acompañante.

Este sistema desactiva las bolsas de aire delantera y lateral del acompañante y el sistema
de pretensores de cinturones de seguridad, por lo tanto asegúrese que el indicador de
desactivación de la bolsa de aire del acompañante se enciende de acuerdo con el cuadro
siguiente.

La luz de advertencia del sistema de pretensor de cinturón de seguridad/bolsa de aire
destella y el indicador de desactivación de bolsa de aire del acompañante OFF se enciende
si los sensores sufren un posible malfuncionamiento. Si eso sucediera, las bolsas de aire
delantera y lateral del acompañante y el sistema de pretensor de cinturón de seguridad no se
activarán.
/:A(/52,A'FKVKQPKPFD/:A(/52,A'FKVKQPKPFD

Page 72 of 650

2–54
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
Indicadores de desactivación de la bolsa de aire del acompañante
Los indicadores se encienden para indicarle que las bolsas de aire delantera y lateral del
acompañante y el pretensor de cinturón de seguridad no se activarán durante un choque.


Si el sensor de clasi¿ cación de ocupantes está bien, ambos indicadores se encienden cuando
el encendido está en ON. Las luces se apagan después de algunos segundos. Luego, los
indicadores se encienden o se apagan en las siguientes condiciones:

Cuadro de condición de indicador de desactivación de bolsa de aire del acompañante
encendido/apagado
Condición detectada por
el sistema de clasi¿ cación
del ocupante del asiento del
acompañante Indicador de
desactivación de
la bolsa de aire del
acompañante Bolsas de aire
delantera y lateral del
acompañante Sistema de pretensores
de cinturones de
seguridad del
acompañante
Vacío (no ocupado)

Desactivado Desactivado
Un niño está sentado en un
sistema de seguridad para niños
*1
Desactivado Desactivado
Adulto
*2

Se apaga después de un
corto período de tiempo. Listo Listo
*1 El sensor de clasi¿ cación del ocupante podría no detectar el niño sentado en el asiento, en un sistema de
seguridad para niños, o una silla para niños pequeños dependiendo del tamaño físico y la postura al sentarse del
niño.
*2 Si un adulto pequeño se sienta en el asiento del acompañante, dependiendo del físico de la persona los sensores
podrían interpretar que el adulto es un niño.


Si ambos indicadores de desactivación de la bolsa de aire del acompañante no se encienden
por un período de tiempo cuando el encendido se gira a ON y no se encienden tal como
se indica en el cuadro de condición de indicador de desactivación de bolsa de aire del
acompañante encendido/apagado, no permita que una persona se siente en el asiento del
acompañante y consulte a un técnico autorizado Mazda tan pronto como sea posible. El
sistema podría no funcionar correctamente en caso de un accidente.
/:A(/52,A'FKVKQPKPFD/:A(/52,A'FKVKQPKPFD

Page 73 of 650

2–55
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
ADVERTENCIA
No permita que un ocupante del asiento del acompañante se siente con una postura que
resulte difícil para el sensor de clasi¿ cación del ocupante del asiento del acompañante
detectarlo correctamente:
Permitir que un ocupante del asiento del acompañante se siente con una postura que
resulte difícil para el sensor de clasi¿ cación del ocupante del asiento del acompañante
detectarlo correctamente es peligroso. Si el sensor de clasi¿ cación del ocupante del
asiento del acompañante no puede detectar correctamente el ocupante sentado en el
asiento del acompañante, las bolsas de aire del acompañante y lateral y el sistema
de pretensionadores podría no funcionar (sin inÀ arse) o podría funcionar (inÀ arse)
accidentalmente. El acompañante no tendrá la protección suplementaria de las bolsas
de aire o el funcionamiento accidental (inÀ ado) de las bolsas de aire puede resultar en
heridas serias o la muerte.
Bajo las siguientes condiciones, el sensor de clasi¿ cación del ocupante del asiento del
acompañante no podrá detectar una persona sentada correctamente en el asiento del
acompañante y el inÀ ado/no inÀ ado de las bolsas de aire no podrá ser controlado de
la manera indicada en el cuadro de condición de encendido/apagado del indicador de
desactivación de la bolsa de aire del acompañante. Por ejemplo:
/:A(/52,A'FKVKQPKPFD/:A(/52,A'FKVKQPKPFD

Page 75 of 650

2–57
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
ADVERTENCIA
  Un dispositivo eléctrico adicional, como un calentador de asientos está instalado en
la super¿ cie del asiento del acompañante.

Las bolsas de aire delantera y lateral del acompañante y los sistemas de pretensores de
cinturones de seguridad se desactivarán si el indicador de desactivación de bolsa de aire
del acompañante OFF se enciende.
PRECAUCION
  Para asegurarse el inÀ ado correcto de la bolsa de aire delantera y para evitar que se
dañe el sensor en el almohadón del asiento:
 


 No coloque objetos ¿ losos en el almohadón del asiento ni deje equipaje pesado sobre
ellos.
 


 No derrame ningún líquido en los asientos o debajo de los mismos. 

 Para que los sensores funcionen correctamente, realice siempre lo siguiente: 



 Ajuste los asientos tan atrás como sea posible y siéntese siempre bien derecho contra
el respaldo con los cinturones de seguridad correctamente abrochados.
 


 Si coloca un niño en el asiento del acompañante, sostenga correctamente el sistema
de seguridad para niños y deslice el asiento del acompañante lo más atrás posible
dentro de la posición en que se encuentra instalado el sistema de seguridad para
niños.
/:A(/52,A'FKVKQPKPFD/:A(/52,A'FKVKQPKPFD

Page 77 of 650

2–59
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
Control continuo
Los siguientes componentes de los sistemas de bolsa de aire y el capó activo son controlados
por medio de un sistema de diagnóstico:

 


 Sensores de choque, y módulo de diagnóstico (unidad del sistema de la bolsa de aire)



 Sensores de bolsas de aire delantera



 Módulos de bolsas de aire



 Sensores de choque lateral



 Advertencia del sistema de pretensores de cinturones de seguridad/bolsa de aire



 Pretensionadores de cinturones de seguridad



 Cableado relacionado

(Con sistema de clasi¿ cación del ocupante del asiento del acompañante) 



 Indicador de desactivación de la bolsa de aire del acompañante



 Sensor de clasi¿ cación del ocupante del asiento del acompañante



 Módulo de clasi¿ cación del ocupante del asiento del acompañante

(Con capó activo) 



 Sensores del capó activo



 Módulos del capó activo



 Advertencia del capó activo
El módulo de diagnóstico controla continuamente la respuesta del sistema. Este comienza
a funcionar cuando el encendido está en la posición ON y continúa mientras se conduce el
vehículo.
/:A(/52,A'FKVKQPKPFD/:A(/52,A'FKVKQPKPFD

Page 78 of 650

2–60
Equipo de seguridad esencial
Capó activo
*Algunos modelos.
Precauciones del capó activo *
En el caso poco probable de que el vehículo atropelle a un peatón y haya un determinado
impacto en la parte delantera del vehículo, el impacto de la cabeza del peatón contra el capó
en el caso que ocurriera será reducido por el levantamiento instantáneo de la parte trasera
del capó para mantener un espacio amplio entre el mismo y las partes del compartimiento
del motor. Si el sensor instalado en la parte de atrás del paragolpes delantero detecta un
determinado impacto por un choque con un peatón u otra obstáculo mientras se conduce el
vehículo a una velocidad su¿ ciente como para activar el sistema, se activa el sistema y se
levanta el capó.

Actuador
Actuador
SensorAdvertencia del capó activo
Unidad electrónica de
control

/:A(/52,A'FKVKQPKPFD/:A(/52,A'FKVKQPKPFD

Page 80 of 650

2–62
Equipo de seguridad esencial
Capó activo
Funcionamiento y manipulación
 




 Antes de conducir asegúrese siempre que el capó está completamente cerrado. De lo
contrario, el sistema podría no funcionar normalmente.
 


 El sistema podría no funcionar durante aproximadamente 8 segundos después de que se
cambia el encendido a ON.
 


 Use neumáticos del mismo tamaño que el especi¿ cado en las cuatro ruedas. Si se usan
neumáticos de tamaños diferentes, el sistema podría no funcionar normalmente.
 


 Si se golpea algo con el área alrededor del paragolpes delantero, el sensor se podría
dañar incluso si el capó activo no se activa. Siempre consulte a un técnico experto, le
recomendamos que haga inspeccionar el vehículo por un técnico autorizado Mazda.
 


 No desmonte ni repare las partes o el cableado del capó activo. Además, no pruebe el
circuito de sistema usando un probador eléctrico. De lo contrario, el capó activo podría
activarse por error o no funcionar normalmente. Consulte a un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado Mazda cuando sea necesario realizar reparaciones o
un cambio.
 


 No cambie el paragolpes delantero, el capó, la suspensión, las partes aerodinámicas, o las
ruedas por partes no originales Mazda. De lo contrario, el sistema podría no funcionar
normalmente.
 


 No instale accesorios no originales Mazda en el paragolpes delantero. Además, no instale
objetos en el capó. De lo contrario, el sistema podría no funcionar normalmente.
 


 No cierre el capó exageradamente o aplique una carga en el actuador. De lo contrario, el
actuador se podría dañar y hacer que el sistema no funcione normalmente.
 


 No modi¿ que la suspensión. Si se cambia la altura del vehículo o la fuerza de
amortiguación de la suspensión, el sistema podría no funcionar normalmente.
 


 Al instalar partes, consulte a un técnico experto, le recomendamos un técnico autorizado
Mazda. Si las partes no se instalan correctamente, el capó activo podría no activarse
normalmente debido a la incapacidad para detectar un impacto.
 


 Al desechar el vehículo, consulte a un técnico experto, le recomendamos un técnico
autorizado Mazda. Si el vehículo no se usa correctamente, podría resultar en heridas.
 


 El capó activo no se puede volver a usar si ha sido activado. Haga cambiar el sistema por
un técnico experto, le recomendamos un técnico autorizado Mazda.

/:A(/52,A'FKVKQPKPFD/:A(/52,A'FKVKQPKPFD

Page 90 of 650

3–8
Antes de conducir
Llaves
*Algunos modelos.
Botón del maletero
Para abrir la tapa del maletero, mantenga
oprimiendo el botón del maletero hasta
que la tapa del maletero se abra.

Tipo A Tipo B

Botón de cancelación de sensor de
intrusiones
*
Para cancelar el sensor de intrusiones
(parte del sistema antirrobos), oprima
el botón de cancelación de sensor de
intrusiones en menos de 20 segundos
después de oprimir el botón para cerrar y
las luces de aviso de peligro destellarán
tres veces.
Consulte la sección Sistema antirrobos en
la página 3-57 .


Rango de funcionamiento
El sistema funciona solo cuando el
conductor está en un vehículo o dentro del
rango de funcionamiento mientras se usa
la llave.
Arrancando el motor
NOTA
  Se podría arrancar el motor incluso
si la llave está fuera del vehículo y
extremadamente cerca de una puerta
y ventanilla, sin embargo, siempre
arranque el motor desde el asiento
del conductor.
 Si se intenta arrancar el vehículo
y la llave no está en el vehículo,
el vehículo no volverá a arrancar
después de apagarlo y el encendido
está desconectado.
  El maletero están fuera del rango de
funcionamiento seguro, sin embargo,
si la llave (transmisor) puede
funcionar el motor arrancará.
Con función de entrada sin llave
avanzada


Antena interior
Rango de funcionamiento

/:A(/52,A'FKVKQPKPFD/:A(/52,A'FKVKQPKPFD

Page 109 of 650

3–27
Antes de conducir
Combustible y emisiones
Precauciones de combustible y gases del escape
Especi¿ caciones del combustible
Los vehículos con convertidores catalíticos o sensores de oxígeno SOLO deben usar
COMBUSTIBLE SIN PLOMO, que reducirá las emisiones de gases y reducirá la suciedad
de las bujías de encendido al mínimo.

El vehículo funcionará mejor con el combustible indicado en el cuadro.

Combustible Número de octano
investigado País
Combustible Premium
sin plomo
(De acuerdo con EN 228
y dentro E10 )
*1 95 o mayor Nueva Caledonia, Turquía, Islas Canarias, Reunión,
Marruecos, Austria, Grecia, Italia, Suiza, Bélgica,
Dinamarca, Finlandia, Noruega, Portugal, España,
Suecia, Hungría, Alemania, Polonia, Bulgaria, Croacia,
Eslovenia, Luxemburgo, Eslovaquia, Latvia, Lituania,
Francia, República Checa, Estonia, Rumania, Países Bajos,
Macedonia, Bosnia y Herzegovina, Serbia, Montenegro,
Guadalupe, Martinica, Singapur, Hong Kong, Malasia,
Brunei, Macau, Sri Lanka, Sudáfrica, Jamaica, Surinam,
Trinidad y Tobago, Dominica, Myanmar, Taiwán, Filipinas,
Camboya, Laos, Tahití, Kuwait, Omán, Qatar, Arabia
Saudita, Emiratos Árabes Unidos, Bahrain, Líbano, Israel,
Túnez, Egipto, Chile, El Salvador, Guatemala, Costa
Rica, Ecuador, Bolivia, Colombia, República Dominicana
(volante a la izquierda), Panamá, Uruguay, Honduras, Perú,
Chipre, Malta, Irlanda, Reino Unido
Combustible normal sin
plomo 90 o mayor Fijiano
*1 Europa


El combustible con bajo octanaje afectará negativamente el rendimiento del sistema de
control de emisiones y puede causar golpeteo y daños serios al motor.

PRECAUCION
  USE SOLO COMBUSTIBLE SIN PLOMO.  El combustible con plomo es malo para el convertidor catalítico y los sensores de
oxígeno y hará que se deteriore el sistema de control de emisiones y o tenga fallas.
  El uso del combustible E10 con 10 % de etanol en Europa es seguro para su vehículo.
Los daños en su vehículo ocurrirán cuando el etanol excede esta recomendación.
  Nunca agregue aditivos de sistema de combustible, de lo contrario se podría dañar el
sistema de control de emisiones. Consulte a un técnico experto, le recomendamos un
técnico autorizado Mazda para más detalles.
/:A(/52,A'FKVKQPKPFD/:A(/52,A'FKVKQPKPFD

Page 117 of 650

3–35
Antes de conducir
Espejos
NOTA
Para el espejo para día/noche manual,
realice el ajuste con la palanca para día/
noche en la posición día.
Reduciendo el reÀ ejo de los faros
Espejo para día/noche manual
Tire de la palanca para día/noche hacia
adelante para conducir de día. Tire de la
palanca hacia atrás para reducir el reÀ ejo
de los faros de los vehículos que se
encuentran atrás.


Palanca para día/
noche
Día Noche

Espejo con atenuación automática
El espejo con atenuación automática
reduce automáticamente el reÀ ejo de los
faros de los vehículos que vienen detrás
cuando el encendido se encuentra en ON.

Oprima el botón ON/OFF
para cancelar
la función de atenuación automática. El
indicador se apagará. Para reactivar la función de atenuación
automática, oprima el botón ON/OFF
. El
indicador se encenderá.


Botón ON/OFF Indicador
NOTA
No use un limpiador de vidrios ni
suspenda objetos en o alrededor del
sensor de luces. De lo contrario, la
sensibilidad del sensor de luces se
verá afectada y no podría funcionar
normalmente.

Sensor de luz

La función de atenuación automática
se cancela cuando el encendido se
encuentra en ON y la palanca selectora/
de cambios en la posición de marcha
atrás (R).
/:A(/52,A'FKVKQPKPFD/:A(/52,A'FKVKQPKPFD

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 70 next >