ECU MAZDA MODEL MX-5 2018 Manual del propietario (in Spanish)

Page 26 of 650

2–8
Equipo de seguridad esencial
Asientos
Reposacabezas
Reposacabezas no ajustables
Su vehículo está equipado con reposacabezas no ajustables en los respaldos de los asientos
del conductor y el acompañante. Los reposacabezas no ajustables consisten de una cubierta
de espuma ribeteada sobre la estructura superior de los respaldos y es para ayudar a proteger
a Ud. y el acompañante de heridas en el cuello. Ajuste los respaldos a su posiciones de ruta
y verticales de manera que los reposacabezas estén ubicados tan cerca como sea posible de
su cabeza.
ADVERTENCIA
Asegúrese que los respaldos están correctamente ajustados a sus posiciones de ruta y
verticales antes de conducir el vehículo:
Conducir con los respaldos de asientos sin ajustar adecuadamente es peligroso. Sin
soporte detrás de su cabeza, su cuello se podría herir gravemente en caso de un choque.
/:A(/52,A'FKVKQPKPFD/:A(/52,A'FKVKQPKPFD

Page 27 of 650

2–9
Equipo de seguridad esencial
Sistema de cinturones de seguridad
Precauciones de los cinturones de seguridad
Los cinturones de seguridad reducen la posibilidad de sufrir heridas en caso de accidentes o
frenadas bruscas. Mazda recomienda que el conductor y el acompañante usen los cinturones
de seguridad en todo momento.
Todos los asientos tienen cinturones de falda/hombro. Estos cinturones tienen retractores
con trabas de inercia para cuando no se usan. Las trabas permiten que los cinturones queden
confortables, pero sin embargo se traban automáticamente en caso de un accidente.
ADVERTENCIA
Use siempre su cinturón de seguridad y asegúrese que todos los pasajeros están bien
protegidos:
Es extremadamente peligroso no usar un cinturón de seguridad. En caso de accidente,
los pasajeros que no usan cinturones de seguridad pueden golpear a alguien o
golpearse con el interior del vehículo o incluso salir proyectados del vehículo. Pueden
sufrir heridas graves o incluso la muerte. En el mismo accidente, los pasajeros que
usan cinturones de seguridad estarán más seguros.

No use los cinturones de seguridad si están doblados:
Los cinturones de seguridad doblados son peligrosos. En caso de accidente, todo el
ancho del cinturón no podrá absorber el impacto. Esto hará más fuerza sobre los
huesos debajo del cinturón, causándole heridas graves o la muerte. Por lo tanto, si su
cinturón de seguridad está torcido, deberá enderezar el cinturón de seguridad para
eliminar las torceduras y permitir usar todo el ancho del cinturón.

Nunca use un cinturón de seguridad para más de una persona a la vez:
Usar un cinturón de seguridad para más de un pasajero a la vez es peligroso.
Un cinturón de seguridad usado de esa manera no podrá dispersar el impacto
adecuadamente y los dos pasajeros se podrían golpear entre sí y sufrir heridas graves o
incluso morir. Nunca use un cinturón para más de una persona a la vez y siempre use
el vehículo con cada ocupante debidamente protegido.

No use un vehículo con un cinturón de seguridad dañado:
Usar un cinturón de seguridad dañado es peligroso. En un accidente el tejido del
cinturón se podría dañar. Un cinturón de seguridad dañado no proveerá de adecuada
protección. Haga que un técnico experto, le recomendamos un técnico autorizado
Mazda inspeccione los sistemas de los cinturones de seguridad que estaban en uso
durante un accidente antes de volver a usarlos.

/:A(/52,A'FKVKQPKPFD/:A(/52,A'FKVKQPKPFD

Page 31 of 650

2–13
Equipo de seguridad esencial
Sistema de cinturones de seguridad
Cinturón de seguridad
ADVERTENCIA
Siempre use el cinturón de seguridad
correctamente pasado por sus guías:
Usar un cinturón de seguridad sin
pasar el cinturón de seguridad por
sus guías es peligroso debido a que
el cinturón de seguridad no podrá
proveerle de la protección adecuada
en aso de un accidente, lo que puede
resultar en heridas graves.
Guía de cinturón de seguridad

Abrochándose los cinturones de
seguridad

Lengüeta de
cinturón de
seguridad
Hebilla del
cinturón de
seguridad

Póngase el cinturón de falda lo más bajo
posible, no en el área abdominal, luego
ajuste el cinturón de hombro de manera
que quede bien contra su cuerpo.

Manténgalo bajo
en las caderasElimine la flojedad
Muy alto

/:A(/52,A'FKVKQPKPFD/:A(/52,A'FKVKQPKPFD

Page 34 of 650

2–16
Equipo de seguridad esencial
Sistema de cinturones de seguridad
ADVERTENCIA
Use los cinturones de seguridad sólo
como se recomienda en el manual para
el propietario:
La ubicación incorrecta de los
cinturones de seguridad del conductor
y del acompañante es peligrosa. Si no
están bien ubicados, los sistemas de
pretensores y el sistema de limitación
de carga no podrán proveerle de la
protección adecuada en caso de un
accidente y puede resultar en heridas
serias. Para más información acerca de
cómo usar los cinturones de seguridad,
consulte la sección “Abrochándose
los cinturones de seguridad” (página
2-13 ).

Haga cambiar inmediatamente los
cinturones de seguridad si el pretensor
o el limitador de carga están usados:
Luego de un choque siempre haga
inspeccionar los pretensores de
cinturones de seguridad y las bolsas
de aire inmediatamente en un técnico
experto, le recomendamos un técnico
autorizado Mazda. Como las bolsas de
aire, los pretensores de cinturones de
seguridad y los limitadores de carga
sólo funcionarán una vez y deberán
ser reemplazados después de cualquier
choque que los haya activado. Si los
pretensores de cinturones de seguridad
y los limitadores de carga no son
cambiados, el riesgo de heridas en caso
de un choque puede aumentar.

ADVERTENCIA
Nunca modi¿ que los componentes
o el cableado, o use dispositivos de
prueba electrónicos en el sistema de
pretensores:
Modi¿ car los componentes o el
cableado del sistema de pretensores,
incluyendo el uso de dispositivos de
prueba electrónicos es peligroso.
Podría activarse accidentalmente o
volverlos inusables lo cual evitará que
se activen en caso de un accidente. Los
ocupantes o reparadores podrían sufrir
heridas graves.

Deseche correctamente el sistema de
pretensores:
El desechado incorrecto del sistema
de pretensores o de un vehículo
con pretensores no desactivados es
peligroso. A menos que todos los
procedimientos de seguridad hayan
sido tenidos en cuenta, podría resultar
en heridas. Haga que un técnico
experto, le recomendamos un técnico
autorizado Mazda sobre deseche con
seguridad el sistema de pretensores o
desarme el sistema de pretensores de
un vehículo equipado con los mismos.
/:A(/52,A'FKVKQPKPFD/:A(/52,A'FKVKQPKPFD

Page 37 of 650

2–19
Equipo de seguridad esencial
Seguridad de los niños
ADVERTENCIA
Use un sistema de seguridad para niños de tamaño correcto:
Para la protección efectiva en accidentes y frenadas repentinas, un niño debe ser
protegido adecuadamente usando un cinturón de seguridad o sistema de seguridad para
niños dependiendo de la edad y el tamaño. De lo contrario, el niño podría resultar con
heridas graves o incluso morir en caso de un accidente.

Siga las instrucciones del fabricante y mantenga siempre el sistema de seguridad para
niños asegurado con el cinturón:
Un sistema de seguridad para niños sin asegurar es peligroso. En caso de una frenada
repentina o un choque se puede mover y ocasionar heridas graves o la muerte del niño
u otros ocupantes. Asegúrese que un sistema de seguridad para niños está bien seguro
en su lugar de acuerdo con las instrucciones del fabricante del sistema de seguridad
para niños. Cuando no lo use, retírelo del vehículo o asegúrelo con un cinturón de
seguridad, o engánchelo a AMBOS anclajes ISOFIX, y coloque el correspondiente
anclaje de la correa de sujeción.

Siempre proteja a un niño con un sistema de seguridad para niños:
Sostener un niño en brazos con el vehículo en movimiento es extremadamente
peligroso. No importa lo fuerte que sea la persona, ésta no podrá sostener el niño
en caso de una frenada repentina o un choque y podría resultar en heridas graves
o incluso morir el niño u otro de los ocupantes. Incluso en caso de un accidente
moderado, el niño podría quedar expuesto a las fuerzas de la bolsa de aire lo cual
puede resultar en heridas serias o la muerte del niño, o podría arrojar al niño contra un
adulto, y herirse el niño y el adulto.

Asegúrese siempre que el indicador de desactivación de bolsa de aire del acompañante
OFF está encendido cuando se usa un sistema de seguridad para niños (Con sistema de
clasi¿ cación del ocupante del asiento del acompañante):
Sentar un niño en un sistema de seguridad para niños que está instalado en el asiento
del acompañante con el indicador de desactivación de bolsa de aire del acompañante
OFF apagado es muy peligroso. En caso de un accidente, una bolsa de aire se podría
inÀ ar y provocarle heridas graves o incluso la muerte al niños sentado en el sistema de
seguridad para niños. Siempre asegúrese que el indicador de desactivación de bolsa de
aire del acompañante OFF se enciende.
Consulte la sección Sistema de clasi¿ cación del ocupante del asiento del acompañante
en la página 2-53 .

/:A(/52,A'FKVKQPKPFD/:A(/52,A'FKVKQPKPFD

Page 40 of 650

2–22
Equipo de seguridad esencial
Seguridad de los niños
ADVERTENCIA
No permita que un niño o persona se recueste sobre o contra la ventanilla lateral de un
vehículo con bolsas de aire laterales:
Es peligroso permitir que una persona se recueste sobre o contra la ventanilla lateral,
el área del asiento del acompañante desde donde se inÀ an las bolsas de aire laterales,
incluso cuando se usa un sistema de seguridad para niños. El impacto de inÀ ado de
una bolsa de aire lateral puede causarle heridas graves o la muerte a un niño mal
sentado. Además, viajar recostado contra la puerta o con el brazo afuera de la puerta
puede bloquear las bolsas de aire laterales y eliminar las ventajas del sistema de
protección suplementario. Debido a que la bolsa de aire lateral se inÀ a desde el hombro
exterior del asiento, no permita que un niño viaje recostado contra la ventanilla,
incluso si el niño está sentado en un sistema de seguridad para niños.

Nunca use un cinturón de seguridad para más de una persona a la vez:
Usar un cinturón de seguridad para más de un pasajero a la vez es peligroso.
Un cinturón de seguridad usado de esa manera no podrá dispersar el impacto
adecuadamente y los dos pasajeros se podrían golpear entre sí y sufrir heridas graves o
incluso morir. Nunca use un cinturón para más de una persona a la vez y siempre use
el vehículo con cada ocupante debidamente protegido.

Use la correa de sujeción y el anclaje de correa de sujeción para un sistema de
seguridad para niños:
Los anclajes del sistema de seguridad para niños fueron diseñados para soportar
sólo aquellas cargas impuestas por sistemas de seguridad para niños correctamente
instalados. Bajo ninguna circunstancia deberán ser usados para cinturones de
seguridad para adultos, arneses, o para colocar otros ítems o equipos en el vehículo.
PRECAUCION
Con tiempo caluroso y el vehículo cerrado un cinturón de seguridad o sistema de
seguridad para niños puede calentarse mucho. Para evitar quemarse o quemar a un niño,
inspecciónelos antes de que Ud. o el niño los toquen.
/:A(/52,A'FKVKQPKPFD/:A(/52,A'FKVKQPKPFD

Page 42 of 650

2–24
Equipo de seguridad esencial
Seguridad de los niños
Instalación del sistema de seguridad para niños
Categorías de sistemas de seguridad para niños
NOTA
Al comprar un sistema de seguridad para niños pregunte por el más adecuado para su niño
y vehículo.
(Europa y países que cumplen con la reglamentación UNECE 44)
Los sistemas de seguridad para niños se clasi¿ can en los siguientes 5 grupos de acuerdo con
la reglamentación UNECE 44.

Grupo Edad Peso
0 Hasta 9 meses Menos de 10 kg
0
Hasta 2 años Menos de 13 kg
1 8 meses a 4 años 9 kg — 18 kg
2 3 a 7 años 15 kg — 25 kg
3 6 a 12 años 22 kg — 36 kg

(Otros países)
Cumpla con los requisitos legales respecto al uso de los sistema de seguridad para niños de
su país.
/:A(/52,A'FKVKQPKPFD/:A(/52,A'FKVKQPKPFD

Page 47 of 650

2–29
Equipo de seguridad esencial
Seguridad de los niños
ADVERTENCIA
Instale siempre un asiento para niños
grandes en la posición de asiento
correcta:
Instalar un asiento para niños
grandes sin primero consultar el
cuadro “Cuadro de conveniencia
del sistema de seguridad para niños
de acuerdo a las posiciones de los
asientos” es peligroso. Un asiento para
niños grandes instalado en el asiento
equivocado no podrá sujetarlo. En caso
de un choque, el niño podría golpear
algo o a una persona en el vehículo
y podría provocarle heridas graves o
incluso la muerte.

Antes de instalar el sistema de
seguridad para niños en el asiento del
acompañante, mueva el asiento del
acompañante hacia atrás tanto como
sea posible:
*1
En caso de choque, la fuerza de una
bolsa de aire inÀ ándose puede provocar
heridas graves o la muerte al niño.
Asegúrese que el indicador de
desactivación de bolsa de aire del
acompañante OFF se enciende.


*1 La posición más trasera podría no
ser la adecuada para la instalación
de algunos sistemas de seguridad
para niños.
/:A(/52,A'FKVKQPKPFD/:A(/52,A'FKVKQPKPFD

Page 48 of 650

2–30
Equipo de seguridad esencial
Seguridad de los niños
Cuadro de conveniencia del sistema de seguridad para
niños de acuerdo a las posiciones de los asientos
(Europa y países que cumplen con la reglamentación UNECE 16)
La información provista en el cuadro muestra la adecuación de su sistema de seguridad para
niños a las diferentes posiciones del asiento. Para la instalación de sistemas de seguridad
para niños de otros fabricantes, consulte cuidadosamente las instrucciones del fabricante que
vienen con el sistema de seguridad para niños.
Sistemas de seguridad para niños de asegurar con anclajes ISOFIX
Al instalar un sistema de seguridad para niños en el asiento del acompañante, consulte las
instrucciones del fabricante del sistema de seguridad para niños y Usando el anclaje ISOFIX
en la página 2-35 .
Grupo masivo Clase de tamaño Montaje Posiciones del asiento
Posiciones ISOFIX del vehículo
Asiento del acompañante
Carrycot F ISO/L1 X
G ISO/L2 X
(1) X
GRUPO 0 Hasta 10 kg E ISO/R1 X
(1) X
GRUPO 0
Hasta 13 kg E ISO/R1 IL
*1
D ISO/R2 X
C ISO/R3 X
(1) X
GRUPO 1 9 kg — 18 kg D ISO/R2 X
C ISO/R3 X
B ISO/F2 IUF
B1 ISO/F2X IUF
A ISO/F3 X
(1) IL
*2
GRUPO 2 15 kg — 25 kg (1) IL
*3
GRUPO 3 22 kg — 36 kg (1) IL
*3
(1) Para el CRS que no tiene la identi¿ cación de clase de tamaño ISO/XX (A a G), para el grupo de masa
applicable, el fabricante del automóvil debe indicar el(los) sistema(s) de seguridad para niños ISOFIX
especí¿ cos para el vehículo recomendados para cada posición.
Signi¿ cado de las letras insertadas en el cuadro anterior:
IUF = Adecuado para sistemas de seguridad para niños ISOFIX de categoría universal aprobado para uso en este
grupo masivo.
IL = Adecuado para sistemas de seguridad para niños ISOFIX particulares (CRS) indicados en la lista adjunta.
Estos CRS ISOFIX son de las categorías “vehículo especí¿ co”, “restringido” o “semi-universal”.

/:A(/52,A'FKVKQPKPFD/:A(/52,A'FKVKQPKPFD

Page 49 of 650

2–31
Equipo de seguridad esencial
Seguridad de los niños
*1 Se puede instalar un sistema de seguridad para niños CabrioFix colocado en un EasyFix Base, ambos en venta
por MAXI-COSI ® .
*2 Se puede instalar un sistema de seguridad para niños Pearl colocado en un FamilyFix Base, ambos en venta por
MAXI-COSI
® .
*3 Se puede instalar un BRITAX RÖMER ® KIDFIX. (Ya no se produce más el KIDFIX) X = Posición ISOFIX no adecuada para los sistemas de seguridad para niños ISOFIX en este grupo de masa y/o esta
clase de tamaño.
(Excepto Europa)
Respecto a los sistemas de seguridad para niños que se pueden instalar en su Mazda, consulte un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado Mazda.

Sistemas de seguridad para niños i-Size
Se puede instalar un sistema de seguridad para niños i-Size en el asiento especi¿ cado de la
siguiente manera:
Asiento del acompañante
Sistemas de seguridad para niños i-Size X
S i g n i¿ cado de las letras insertadas en el cuadro anterior:
X = Posición de asiento no adecuado para sistemas de seguridad para niños “universal” i-Size.

NOTA
Un sistema de seguridad para niños i-Size se re¿ ere a un sistema de seguridad para niños
que obtuvo la certi¿ cación de categoría i-Size para la reglamentación UNECE 129.

/:A(/52,A'FKVKQPKPFD/:A(/52,A'FKVKQPKPFD

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 80 next >