MAZDA MODEL RX 8 2004 Manuel du propriétaire (in French)
Page 241 of 338
7-21
En cas d’urgence
Form No. 8R66-EC-03C-F
Démarrage d’urgence
Si le moteur ne démarre pas, il peut être 
noyé (quantité excessive de carburant 
dans les cylindres).
Suivre les étapes suivantes:
1. Enfoncer la pédale d’accélérateur à 
fond et la maintenir dans cette position.
2. Porter la clé de contact sur la position 
START et la garder à cette position—
pas plus de 10 secondes à la fois—pour 
lancer le moteur. Si le moteur démarre, 
relâcher immédiatement la clé et 
l’accélérateur pour éviter d’emballer le 
moteur.
3. Si le moteur ne démarre pas, le 
lancer—pas plus de 10 secondes, sans 
appuyer sur la pédale d’accélérateur.Le démarrage avec une batterie de secours 
est dangereux s’il n’est pas fait 
correctement. Suivre prudemment les 
instructions suivantes. Si l’on est pas 
certain de comment réaliser un démarrage 
avec une batterie de secours, s’adresser à 
un mécanicien compétent.
Démarrage d’un moteur 
noyéDémarrage avec batterie 
de secours
Explosion de la batterie:
Les flammes et les étincelles près de 
cellules ouvertes d’une batterie sont 
dangereuses. L’hydrogène, produit 
pendant le fonctionnement normal de 
la batterie, peut s’enflammer et faire 
exploser la batterie. Si la batterie 
explose cela peut causer de graves 
brûlures et blessures. Garder les 
flammes, y compris les cigarettes, et 
les étincelles éloignées des cellules 
ouvertes d’une batterie.
Niveau d’électrolyte bas ou batterie 
gelée:
Le fait de connecter une batterie de 
secours à une batterie gelée ou à une 
batterie dont le niveau d’électrolyte 
est bas, est dangereux. Elle risque de 
se fissurer ou d’exploser, et de causer 
de graves blessures. 
Ne pas connecter de batterie de 
secours à une batterie gelée ou à une 
batterie dont le niveau est bas.
PRUDENCE
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book  Page 21  Saturday, May 10, 2003  4:49 PM 
Page 242 of 338
7-22
En cas d’urgence
Démarrage d’urgence
Form No. 8R66-EC-03C-F
1. Retirer le cache du moteur.
2. Retirer la durite en caoutchouc du 
couvercle de la batterie.3. Retirer le couvercle de la batterie par 
l’arrière.
4. S’assurer que la batterie de secours est 
de 12 V et que la borne négative est 
mise à la masse.
5. Si la batterie de secours se trouve dans 
un autre véhicule, veiller à ce que les 
deux véhicules ne se touchent pas. 
Arrêter le moteur du véhicule 
dépanneur et couper toutes les charges 
électriques non indispensables des 
deux véhicules.
6. Raccorder les câbles exactement dans 
l’ordre indiqué par la figure. 
Raccorder une extrémité d’un câble 
à la borne positive de la batterie 
déchargée (1).
Raccorder l’autre extrémité à la 
borne positive de la batterie de 
secours (2).
Raccorder une extrémité de l’autre 
câble à la borne négative de la 
batterie de secours (3). N’utiliser qu’un dispositif de secours 
de 12 V. L’utilisation d’une 
alimentation de 24 V (deux batteries 
connectées en série ou un générateur 
de 24 V) peut causer des dommages 
graves au moteur 12 V du démarreur, 
au système d’allumage et aux autres 
pièces du circuit électrique.
ATTENTION
Cache de moteur
Durite en caoutchouc
Couvercle de la batterie
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book  Page 22  Saturday, May 10, 2003  4:49 PM 
Page 243 of 338
7-23
En cas d’urgence
Démarrage d’urgence
Form No. 8R66-EC-03C-F
Raccorder l’autre extrémité à une 
partie métallique exposée, robuste et 
fixe (par exemple au boulon de 
serrage) qui soit éloigné de la 
batterie déchargée (4).7. Démarrer le moteur du véhicule 
dépanneur et le laisser tourner quelques 
minutes. Faire démarrer ensuite le 
moteur de l’autre véhicule.
8. Lorsque l’on a fini, débrancher 
prudemment les câbles dans l’ordre 
inverse de celui décrit à l’étape 6.
Connexion à la borne négative:
Le fait de brancher la seconde 
extrémité du deuxième câble à la 
borne négative ( ) de la batterie 
déchargée est dangereux. Une 
étincelle pourrait faire exploser le gaz 
se trouvant autour de la batterie et 
causer de graves blessures. Raccorder 
le câble à un point éloigné de la 
batterie.
Connexion à une composante qui se 
déplace:
Le fait de connecter un câble de 
secours près de ou à une composante 
qui se déplace (ventilateurs de 
refroidissement, courroies) est 
dangereux. Le câble peut être heurté 
lorsque le moteur démarre et causer 
de graves blessures. Ne jamais 
connecter un câble près de ou à une 
composante qui se déplace.
Batterie de secours
Batterie déchargée
Brancher les 
câbles dans 
l’ordre num
érique 
et les d
ébrancher 
dans l
’ordre 
contraire.Câbles de 
dépannage
PRUDENCE
REMARQUE
S’assurer que le cache du moteur est 
bien installé.
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book  Page 23  Saturday, May 10, 2003  4:49 PM 
Page 244 of 338
7-24
En cas d’urgence
Démarrage d’urgence
Form No. 8R66-EC-03C-F
Il n’est pas possible de faire démarrer un 
véhicule équipé d’une boîte de vitesses 
automatique en le poussant.
Démarrage en poussant
Remorquage d’un véhicule pour le 
faire démarrer:
Le fait de remorquer un véhicule 
pour le faire démarrer est dangereux. 
Le véhicule remorqué risque 
d’avancer soudainement lors du 
démarrage du moteur, le faisant 
entrer en collision avec le véhicule 
qui le remorque. Les passagers 
peuvent subir des blessures. Ne 
jamais remorquer un véhicule pour le 
faire démarrer.
Un véhicule équipé d’une boîte de 
vitesses manuelle ne doit jamais être 
démarré en le poussant. Cela risque 
d’endommager le système 
antipollution.
PRUDENCE
ATTENTION
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book  Page 24  Saturday, May 10, 2003  4:49 PM 
Page 245 of 338
7-25
En cas d’urgence
Form No. 8R66-EC-03C-F
Remorquage d’urgence
Nous recommandons de faire appel à un 
concessionnaire agréé Mazda ou à un 
service de remorquage professionnel 
lorsque le remorquage s’avère nécessaire.
Une méthode appropriée de levage et de 
remorquage est nécessaire pour éviter 
d’endommager le véhicule. 
Toutes les lois gouvernementales et 
locales doivent être respectées.
Ce véhicule doit être remorqué avec les 
roues arrière soulevées du sol. Si cela 
n’est pas possible en raison de dommages 
excessifs ou autres conditions, utiliser des 
chariots porte-roues.
Description du 
remorquage
Chariots porte-roues
Ne pas remorquer le véhicule vers 
l’avant avec les roues motrices au sol. 
Cela risque d’endommager la boîte de 
vitesses.
Ne pas utiliser un équipement de 
remorquage de type à câble. Cela 
risque d’endommager le véhicule. 
Utiliser un système à prise sous roues 
ou un camion à plate-forme.
ATTENTION
ATTENTION
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book  Page 25  Saturday, May 10, 2003  4:49 PM 
Page 246 of 338
7-26
En cas d’urgence
Remorquage d’urgence
Form No. 8R66-EC-03C-F
Crochets d’immobilisation
1. Retirer l’anneau d’immobilisation et la 
clé à écrou de roue du coffre 
(page 7-3).
2. Envelopper la clé à écrou de roue dans 
un chiffon pour ne pas endommager la 
peinture sur le pare-chocs, puis ouvrir 
le capuchon situé sur le pare-chocs 
avant.
Crochets d’immobilisation
Ne pas utiliser, pour le remorquage, les 
crochets d’immobilisation situés sous 
l’avant et l’arrière du véhicule. Ils sont 
conçus pour immobiliser le véhicule 
lors du transport UNIQUEMENT. Si 
on les utilise pour remorquer le 
véhicule cela endommagera le pare-
chocs.
ATTENTION
Le capuchon ne peut pas être 
complètement retiré. Ne pas utiliser 
une force excessive car cela risque 
d’endommager le capuchon ou 
égratigner la surface peinte du pare-
chocs.
Avant
Capuchon
Capuchon Arrière
ATTENTION
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book  Page 26  Saturday, May 10, 2003  4:49 PM 
Page 247 of 338
7-27
En cas d’urgence
Remorquage d’urgence
Form No. 8R66-EC-03C-F
3. Installer l’anneau d’immobilisation 
fermement en le tournant à l’aide de clé 
à écrou de roue.4. Attacher la corde d’immobilisation à 
l’anneau d’immobilisation.
Anneau 
d’immobilisation
Clé à écrou 
de roue Avent
Anneau d’immobilisation
Clé à écrou de roue Arrière
Si l’anneau d’immobilisation n’est pas 
correctement serré, il peut se desserrer 
ou se décrocher du pare-chocs lors du 
remorquage du véhicule. S’assurer que 
l’anneau d’immobilisation est 
fermement serré sur le pare-chocs.
Avant
Anneau d’immobilisation
Anneau d
’immobilisation Arrière
ATTENTION
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book  Page 27  Saturday, May 10, 2003  4:49 PM 
Page 248 of 338
7-28
En cas d’urgence
Remorquage d’urgence
Form No. 8R66-EC-03C-F
Un exemple de “remorquage récréatif” est 
de remorquer le véhicule derrière une 
autocaravane.
La boîte de vitesses n’est pas conçue pour 
le remorquage de ce véhicule sur les 
quatre roues.
Lors du remorquage récréatif se référer à 
“Description du remorquage” (page 7-25) et 
à “Crochets d’immobilisation” (page 7-26) 
et bien suivre les instructions.
Remorquage récréatif
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book  Page 28  Saturday, May 10, 2003  4:49 PM 
Page 249 of 338
8-1
Form No. 8R66-EC-03C-F
8Entretien
Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.
Introduction 
................................................................................... 8-2
Introduction ............................................................................... 8-2
Entretien périodique 
..................................................................... 8-3
Entretien périodique .................................................................. 8-3
Entretien réalisable par le propriétaire 
...................................... 8-6
Périodicité de l’entretien réalisable par le propriétaire ............. 8-6
Précautions concernant l’entretien réalisable par le 
propriétaire 
............................................................................... 8-7
Vu e  générale du compartiment moteur ...................................... 8-9
Huile moteur  ............................................................................ 8-10
Liquide de refroidissement du moteur ..................................... 8-13
Liquide de frein/embrayage ..................................................... 8-16
Liquide de boîte de vitesses automatique  ................................ 8-18
Liquide de lave-glace  .............................................................. 8-20
Lubrification de la carrosserie  ................................................. 8-21
Filtre à air  ................................................................................ 8-21
Balais d’essuie-glace ............................................................... 8-22
Batterie .................................................................................... 8-25
Pneus ....................................................................................... 8-26
Ampoules ................................................................................. 8-32
Fusibles .................................................................................... 8-39
Soins à apporter 
.......................................................................... 8-45
Pour éviter les dommages à la peinture causés par 
l’environnement 
...................................................................... 8-45
Entretien extérieur ................................................................... 8-47
Entretien de l’habitacle ............................................................ 8-51
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book  Page 1  Saturday, May 10, 2003  4:49 PM 
Page 250 of 338
8-2
Entretien
Form No. 8R66-EC-03C-F
Introduction
Etre extrêmement prudent, lors de l’utilisation de ce manuel pour les inspections ou 
l’entretien, pour ne pas se blesser ou blesser quelqu’un et pour ne pas endommager le 
véhicule.
Si l’on n’est pas certain de la marche à suivre décrite, il est fortement conseillé de faire 
faire l’opération par un garage spécialisé, de préférence chez un concessionnaire agréé 
Mazda.
Des techniciens formés à l’usine Mazda et des pièces d’origine Mazda garantissent le 
meilleur résultat. Sans cette expertise et des pièces spécialement conçues et fabriquées pour 
ce véhicule Mazda, un entretien inadéquat, incomplet et insuffisant peut causer des 
problèmes. Ceci peut endommager le véhicule et causer un accident et des blessures.
Pour des conseils d’experts et un entretien de qualité, s’adresser à un concessionnaire agréé 
Mazda. 
Le propriétaire doit garder les preuves que l’entretien adéquat spécifié a été réalisé.
Les réclamations de garantie résultant d’un manque d’entretien, en non pas d’un défaut de 
matériau ou de main-d’œuvre Mazda autorisée, seront refusées.
Tout garage utilisant des pièces équivalentes aux pièces d’origine Mazda peut faire 
l’entretien. Cependant nous recommandons qu’il soit toujours réalisé par un 
concessionnaire agréé Mazda avec des pièces Mazda d’origine.
Introduction
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book  Page 2  Saturday, May 10, 2003  4:49 PM