alarm MINI Convertible 2013 Manuel du propriétaire (in French)
Page 34 of 301
▷L'éclairage d'accueil, l'éclairage intérieur et
l'éclairage d'ambiance s'allument et s'étei‐
gnent.▷L'alarme antivol est armée ou désarmée,
voir page  41.
Commande de l'intérieur
Par la touche du verrouillage centralisé, voir
page  37.
Dans le cas d'un accident grave, le verrouillage
centralisé se déverrouille automatiquement.
Les feux de détresse et l'éclairage intérieur s'al‐
lument.
Ouverture et fermeture :de l'extérieur
Avec la télécommande
Généralités Emporter la télécommande
Des personnes ou des animaux restés à
bord peuvent verrouiller les portes de l'inté‐
rieur. Par conséquent, il faut toujours emporter
la télécommande en quittant la voiture, afin de
pouvoir ouvrir à tout moment la voiture de l'ex‐
térieur. ◀
Déverrouillage
  Appuyer sur la touche. La voiture est
déverrouillée.
L'éclairage d'accueil et l'éclairage intérieur s'al‐
lument.
Vous pouvez intervenir sur le mode de déver‐
rouillage de la voiture.
Le réglage est mémorisé pour la télécom‐
mande actuellement utilisée.1.« Réglages »2.« Verrouillage portes »3.« Clé »4.Sélectionner la fonction désirée :▷« Tout. portes »
  Appuyer une fois sur la touche
déverrouille l'ensemble du véhicule.
▷« Seul. porte conducteur »
  Appuyer une fois sur la touche
ne déverrouille que la porte du conduc‐
teur et la trappe du réservoir. Appuyer
deux fois déverrouille l'ensemble du vé‐
hicule.
Ouverture confort
  Maintenir la touche de la télécom‐
mande enfoncée.
Les vitres électriques s'ouvrent. De plus, sur la
MINI Cabriolet, le toit ouvrant s'ouvre.
Seite 34UtilisationOuverture et fermeture34
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13 
Page 36 of 301
Utiliser cette télécommande sur un plus long
trajet afin de recharger la pile, voir page  32.
Pour les usagers US seulement L'émetteur et le récepteur sont conformes à la
partie 15 des FCC/Federal Communication
Commission regulations. Le fonctionnement est
régi par les dispositions suivantes :
FCC ID :
LX8766S
LX8766E
LX8CAS
Déclaration de conformité :
Cet appareil est conforme au paragraphe 15 du
règlement FCC. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :▷Cet appareil ne doit pas causer de parasites
dangereux, et▷Cet appareil doit accepter tous les parasites
reçus, y compris quand ceux-ci peuvent
provoquer un fonctionnement indésirable.
Toute modification ou tout changement non-
autorisés de cet appareil peuvent annuler l'au‐
torisation d'utilisation de cet équipement par
l'utilisateur.
Par la serrure de porte
Réglage pour la façon dont le véhicule doit être
déverrouillé, voir page  34.
En fonction de l'équipement, seule la porte du
conducteur peut être verrouillée ou déverrouil‐
lée par la serrure de porte.
Verrouillage de l'extérieur
Ne pas verrouiller la voiture de l'extérieur
lorsque des personnes se trouvent à bord, car
un déverrouillage de l'intérieur n'est pas pos‐
sible sans certaines connaissances spéciales. ◀
Verrouillage des portes et du hayon en même temps
Pour verrouiller ensemble toutes les portes, la
trappe du réservoir et le hayon :1.Lorsque les portes sont fermées, verrouiller
le véhicule à l'aide de la touche de verrouil‐
lage centralisé dans l'habitacle, voir
page  37.2.Déverrouiller et ouvrir la porte du conduc‐
teur ou la porte du passager avant, voir
page  37.3.Verrouillage du véhicule :▷Verrouiller la porte du conducteur par la
serrure de porte à l'aide de la clé inté‐
grée ou▷Presser le bouton de verrouillage de la
porte du passager avant et fermer la
porte de l'extérieur.
Commande de confort
Avec l'alarme antivol ou l'accès confort, il est
possible de commander les vitres par la serrure
de porte.
MINI Cabriolet : commande, en plus, du toit ou‐
vrant et de la capote.
Ouverture/fermeture
Maintenir la clé sur la position de déverrouil‐
lage ou de verrouillage.
Sur la MINI Cabriolet, la capote se ferme en
premier, puis le toit ouvrant et les vitres.
Maintenir l'espace de fermeture dégagé
Surveiller la manœuvre de fermeture et
s'assurer que personne ne risque d'être coincé.
Lorsque la clé est relâchée, le mouvement s'ar‐
rête. ◀
Seite 36UtilisationOuverture et fermeture36
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13 
Page 41 of 301
nécessaire de l'insérer dans la serrure de con‐
tact.
Arrêt du moteur avec boîte de vitesses
automatique
L'arrêt du moteur n'est possible que quand le
levier sélecteur se trouve en position P, voir
page  73.
Pour pouvoir couper le moteur en position N du
levier sélecteur, la télécommande doit être in‐
sérée dans la serrure de contact.
Avant d'entrer dans une station de
lavage avec une boîte de vitesses
automatique1.Insérer la télécommande dans le contac‐
teur d'allumage/démarrage.2.Appuyer sur la pédale de frein.3.Engager la position N du levier sélecteur.4.Arrêter le moteur.
La voiture peut rouler.
Dysfonctionnement
La fonction de l'accès confort peut être déran‐
gée par des ondes radioélectriques.
Ouvrir ou fermer alors la voiture avec les tou‐
ches de la télécommande ou par la serrure de
porte avec la clé intégrée.
Pour démarrer ensuite le moteur, insérer la té‐
lécommande dans la serrure de contact.
Voyants Lors d'une tentative de démarrer le mo‐
teur, le voyant sur le combiné d'instru‐
ments s'allume : un démarrage du mo‐
teur n'est pas possible.
La télécommande ne se trouve pas dans la voi‐
ture ou est défectueuse. Prendre la télécom‐
mande dans la voiture ou la faire vérifier. Le cas
échéant, introduire une autre télécommande
dans la serrure de contact.
Le voyant sur le combiné d'instruments
s'allume quand le moteur tourne : la té‐
lécommande ne se trouve plus dans la
voiture.
Après l'arrêt du moteur, un nouveau démar‐
rage n'est plus possible que dans un délai
d'env. 10 secondes, à condition qu'aucune
porte n'ait été ouverte.
Le témoin s'allume et un message s'af‐
fiche sur l'écran de contrôle : remplacer
la pile de la télécommande.
Remplacement de la pile
La télécommande pour l'accès confort contient
une pile qui doit être remplacée de temps à au‐
tres.1.Retirer le couvercle.2.Insérer une pile neuve avec le côté positif
tourné vers le haut.3.Appuyer sur le couvercle.
Remettre les piles usées à un point de
collecte spécial ou au Service.
Alarme antivol Principe
L'alarme antivol entre en action dans les cas
suivants lorsqu'elle est activée :
▷Ouverture d'une porte, du capot moteur ou
du hayon.Seite 41Ouverture et fermetureUtilisation41
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13 
Page 42 of 301
▷Mouvements dans l'habitacle du véhicule.▷Changement de l'inclinaison de la voiture,
par exemple lors de la tentative de vol
d'une roue ou de remorquage.▷Coupure de tension de la batterie.
Le système d'alarme signale brièvement des
manipulations malintentionnées, suivant la ver‐
sion nationale spécifique par :
▷Une alarme sonore.▷L'allumage des feux de détresse.
Alarme d'inclinaison
Le système surveille l'inclinaison de la voiture.
L'alarme antivol réagit par exemple aux tentati‐
ves de vol d'une roue ou de remorquage.
Protection de l'habitacle
MINI Coupé
La condition pour que le système de protection
de l'habitacle fonctionne correctement est que
les vitres soient fermées.
MINI Cabriolet, MINI Roadster
L'habitacle est surveillé jusqu'à la hauteur des
assises de siège. Ainsi, l'alarme antivol est ar‐
mée, y compris la fonction de protection de l'habitacle, même quand la capote est ouverte.
Par des objets qui tombent, par exemple des
feuilles mortes, une alarme inopinée peut être
déclenchée, voir Comment éviter une alarme
inopinée.
Comment éviter une alarme inopinée Vous pouvez désactiver ensemble l'alarme
d'inclinaison et la protection de l'habitacle, par
exemple dans les situations suivantes :
▷Dans les garages duplex.▷Lors d'un transport sur trains-autos, sur mer
ou sur remorque.▷En présence d'animaux dans la voiture.Désactivation du capteur d'inclinaison et de la protection de l'habitacle▷  Appuyer deux fois de suite sur la
touche de la télécommande.▷Verrouiller deux fois le système avec la clé
intégrée.
Les LED clignotent pendant 2 secondes environ
à intervalles rapprochés. Le capteur d'inclinai‐
son et la fonction de protection de l'habitacle
sont désactivés jusqu'à ce que le véhicule soit
de nouveau déverrouillé et verrouillé.
Lève-vitres
Généralités Emporter la télécommande
Emporter la télécommande en quittant la
voiture, sinon des enfants, par exemple, pour‐
raient actionner les lève-vitres et se blesser. ◀
Si après avoir été fermée et ouverte plusieurs
fois de suite, la vitre ne peut plus être que fer‐
mée, le système a trop chauffé. Le contact mis
ou le moteur étant en marche, laisser refroidir
le système pendant plusieurs minutes.
Ouverture
▷Appuyer le commutateur vers le bas.
La vitre s'ouvre tant que le commutateur
n'est pas relâché.▷Donner une courte impulsion vers le bas sur
le commutateur.Seite 42UtilisationOuverture et fermeture42
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13 
Page 101 of 301
Pneu définitivement hors service
Des vibrations ou des bruits assez forts,
pendant la conduite, peuvent annoncer une
crevaison définitive du pneu. Réduire alors la
vitesse et s'arrêter, sinon des fragments peu‐
vent se détacher du pneu, ce qui peut causer
un accident. Ne pas poursuivre le trajet, mais
prendre contact avec le Service. ◀
Message en l'absence de réinitialisation Le voyant jaune s'allume. Un message
s'affiche sur l'écran de bord.
Le système a détecté un changement de roue
mais n'a pas encore été réinitialisé. Un avertis‐
sement fiable concernant les pressions actuel‐
les de gonflage des pneus n'est pas possible.
Contrôler la pression de gonflage et réinitialiser
le système, voir page  99.
Dysfonctionnement Le petit voyant clignote en jaune puis
reste allumé, le gros voyant s'allume en
jaune.
L'écran de bord représente les pneus
en gris et un message s'affiche.
Le système n'est pas capable de constater une
crevaison.
Affichage dans les situations suivantes :▷Une roue sans électronique RDC a été mon‐
tée :
Le cas échéant, le faire vérifier par le ser‐
vice après-vente.▷Dysfonctionnement :
Faire contrôler le système.▷Le RDC n'a pas pu terminer la réinitialisa‐
tion, réinitialiser le système de nouveau.
Le petit voyant clignote en jaune puis
reste allumé, le gros voyant s'allume en
jaune.
L'écran de bord représente les pneus en gris et
un message s'affiche.
Le système n'est pas capable de constater une
crevaison.
Affichage dans la situation suivante :▷Perturbation par d'autres installations ou
d'autres appareils de même fréquence
radio :
À la sortie du champ perturbateur, le sys‐
tème est activé de nouveau automatique‐
ment.
Explication requise par NHTSA/FMVSS 138 du contrôle de pression des pneus
Chaque pneu (y compris celui de réserve (si
fourni) doit être contrôlé tous les mois quand il
est froid et gonflé à la pression de gonflage re‐
commandée par le fabricant du pneu sur la pla‐
que du véhicule ou l’étiquette de pression de
gonflage (si votre voiture a des pneus de taille
autre que celle indiquée sur la plaque du véhi‐
cule ou l’étiquette de pression de gonflage,
vous devez déterminer la propre pression de
gonflage de ces pneus.).
Comme équipement de sécurité supplémen‐
taire, votre voiture comporte un contrôle de pression des pneus (RDC) qui allume un voyant
de pression insuffisante quand un ou plusieurs
de vos pneus est sous-gonflé de façon significa‐
tive. Lorsque le voyant d’alerte de pression fai‐
ble s’allume, il faut s’arrêter et vérifier les pneus
dès que possible, et les gonfler à la pression
correcte. Le fait de rouler avec un pneu nette‐
ment sous-gonflé entraîne une surchauffe du
pneu et peut provoquer son éclatement. Un
manque de pression peut également augmen‐
ter la consommation d’essence et réduire la
durée de vie de la bande de roulement ; elle a
également une influence sur la maîtrise et la
capacité de freinage du véhicule.
Ne pas oublier que l’alarme-pneu ne peut se
substituer à un entretien correct des pneus et
qu’il est de la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression adaptée, même si le
Seite 101SécuritéUtilisation101
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13 
Page 102 of 301
sous-gonflage n’a pas atteint le niveau suffisant
pour déclencher l’allumage du voyant d’alerte
de pression insuffisante de l’alarme-pneu.
Votre voiture est aussi équipée d'un contrôleur
de fonctionnement de l'alarme-pneu RDC pour
vous avertir quand le système ne fonctionne
pas correctement. Le contrôleur de fonctionne‐
ment de l'alarme-pneu est combiné au témoin
de sous-gonflage. Lorsque le système détecte
une défectuosité, le voyant d’alerte clignote
pendant environ une minute, puis reste allumé.
Cette séquence se répète lors de chaque dé‐
marrage tant que le dysfonctionnement sub‐
siste. Lorsque l’indicateur de défectuosité est
allumé, le système peut ne pas détecter ou si‐
gnaler la pression insuffisante d’un pneu. Le
mauvais fonctionnement de l’alarme-pneu
peut avoir différentes causes, notamment le
montage de pneus ou de roues de rechange
qui empêchent l’alarme-pneu de fonctionner
correctement. Toujours vérifier l’indicateur de
défectuosité de l’alarme-pneu après le rem‐
placement d’un pneu ou d’une roue du véhi‐
cule pour s’assurer que le pneu ou la roue de
rechange ne perturbe pas le fonctionnement
de l’alarme-pneu.
Vitesse limite
Principe
Entrer une vitesse dont vous serez averti par un
message check-control dès qu'elle est atteinte.
Ainsi, par exemple en ville, vous pouvez vous
faire avertir de ne pas dépasser la vitesse limite.
Ensuite, vous ne serez averti de nouveau
d'avoir atteint cette vitesse que si la vitesse du
véhicule est de nouveau inférieure à 3 mph ou
5 km/h.
Affichage, réglage ou modification de
la limite1.« Réglages »2.« Vitesse »3.« Avert. à: »4.Tourner le joystick MINI pour régler la li‐
mite.5.Appuyer sur le joystick MINI pour reprendre
le réglage.
La limite est mémorisée.
Mémorisation de la vitesse instantanée
comme vitesse limite
1.« Réglages »2.« Vitesse »3.« Mémoriser vitesse actuelle »4.Appuyer sur le joystick MINI.
La vitesse actuelle est prise comme vitesse li‐
mite.
Activation et désactivation de la limite
1.« Réglages »2.« Vitesse »Seite 102UtilisationSécurité102
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13 
Page 288 of 301
Tout de A à ZIndex alphabétique des mots-clésA
ABS, système antiblocage  104 
Accès confort  39 
Accès confort– À respecter dans une station
de lavage  41– Remplacement de la pile  41
Actionnement manuel
– Capote électrique 46, 53– Hayon  38– Serrure de porte  37
Activation/désactivation de la
connexion Blue‐
tooth  189, 200  
Activation et désactivation de la fonction de refroidisse‐
ment  116 
Actualisation logicielle  183 
Adaptateur snap-in, télé‐ phone portable  209 
Additifs
– Huile moteur  247
Additifs à l'huile  247 
Affichage d'intervalle d'entre‐ tien, voir Besoins d'entre‐
tien  83 
Affichage de consommation, consommation moyenne  78 
Affichage de l'itinéraire  152 
Affichage de la température
– Réglage des unités  81– Température extérieure  76
Affichage de la température,
avertissement de tempéra‐
ture extérieure  76 
Affichage des rapports, boîte de vitesses automatique
avec Steptronic  73 
Affichages  16 
Affichages et organes de com‐
mande  14 
Affichages, voir Combiné d'instruments  16 
Afficheurs, entretien cou‐ rant  273 
Age des pneus  237 
Aide au démarrage en côte  106 
Aide au démarrage, voir Aide au démarrage en côte  106 
Aide au stationnement, voir Détecteur d'obstacles
PDC  110 
Aide externe au démarrage, voir Démarrage avec des câ‐
bles de dépannage  264 
Aigus, sonorité  162 
Airbags  92 
Airbags de tête  92 
Airbags frontaux  92 
Airbags latéraux  92 
Airbags, voyant de contrôle/ voyant  94 
Air extérieur, voir Mode de re‐ cyclage d'air  113, 115  
Air sec, voir Fonction de re‐ froidissement  116 
Alarme antivol  41 
Alarme antivol– Alarme d'inclinaison  42– Comment éviter une alarme
inopinée  42– Protection de l'habitacle  42
Allumage, coupé 67 
Allume-cigare
– Douille  118
Always Open Timer  79 
Annonces vocales, naviga‐ tion  153 
Antiblocage, ABS  104 
Antibrouillard  89 
Antigel, liquide de lavage  72 
Appareils externes  175 
Appel de phares  69, 88  
Appel de phares, témoin  17 
Applications logicielles, iPhone  219 
Appoint d'huile moteur  246 
Appuie-tête  58 
Appuie-tête– Démontage  59– Réglage de la hauteur  58
Arrêt du moteur, bouton Start/
Stop  66 
Arrêter, moteur  68 
Arrêt, véhicule  68 
Arrivée d'air
– Climatiseur  112– Climatiseur automati‐
que  114
Assécher l'air, voir Fonction de
refroidissement  116 
Assistant de démarrage, voir Aide au démarrage en
côte  106 
Assistant de freinage  104 
Assistant de parcage, voir Dé‐ tecteur d'obstacles PDC  110 
Assistant hydraulique de frei‐ nage  104 
Attache des ceintures, voir Ceintures de sécurité  57 
Automatique
– Débit d'air  115– Diffusion d'air  115
Automatique, commande des
feux de croisement  87 
Automatique, régulateur de vitesse  109 
Autonomie  78 
Seite 288RépertoireTout de A à Z288
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13 
Page 292 of 301
Éclairage avant, remplace‐ment des ampoule  254 
Eclairage bi-xénon  254 
Éclairage, commande auto‐ matique des feux de croise‐
ment  87 
Éclairage d'acceuil  88 
Éclairage d'ambiance  91 
Éclairage de coin, voir Éclai‐ rage de virage adaptatif  89 
Éclairage de marche, voir Feux de position/de croise‐
ment  87 
Éclairage de plancher, voir Éclairage intérieur  90 
Eclairage de plaque d'imma‐ triculation, remplacement de
l'ampoule  257 
Éclairage des indicateurs et affichages, voir Éclairage des
instruments  90 
Éclairage des instruments  90 
Éclairage de virage adapta‐ tif  89  
Éclairage de virage, voir Éclai‐ rage de virage adaptatif  89 
Éclairage du compartiment à bagages, voir Éclairage intér‐
ieur  90 
Éclairage du tableau de bord, voir Éclairage des instru‐
ments  90 
Eclairage du visuel, voir Éclai‐ rage des instruments  90 
Éclairage, feux de position/de croisement  87 
Éclairage, instruments  90 
Eclairage intérieur– Télécommande  35
Éclairage intérieur  90 
Éclairage jusqu'au pas de la porte  88 
Éclairage, remplacement des lampes et des feux  253 
Éclairage véhicule, voir Éclai‐ rage  87 
Économie d'énergie, voir Éco‐
nomie de carburant  136 
Économie de carburant  136 
Ecran central, voir Ecran de contrôle  20 
Écran de bord  20 
Ecran de contrôle  20 
Écran de contrôle, entretien courant  273 
Écran de contrôle, régla‐ ges  82 
Ecran, voir Ecran de con‐ trôle  20 
Élimination– Pile de télécommande  41
Embrayage, rodage 128 
Enfants, fixation ISOFIX pour sièges  63 
Entrée de la destination, navi‐ gation  142 
Entrée de la destination par le carnet d'adresses  144 
Entrée vocale de la destina‐
tion  148 
Entretien de la voiture  270 
Entretien des écrans  273 
Entretien des garnitures  272 
Entretien du cuir  272 
Entretien, voir Livret d'entre‐ tien 
Équipement du véhicule  6 
Équipements spéciaux, équi‐ pements de série  6 
Espace de chargement
– Commande de secours, voir
Déverrouillage manuel  38
ESP Programme électronique
de stabilité, voir Contrôle dy‐
namique de stabilité
DSC  104 
Essence  226 
Essuie-glace  69 
Essuie-glace, détecteur de pluie  70 
Essuie-glace, liquide de la‐ vage  72 
Etre remorqué  266 
F
Fader  162 
Fausse alarme, voir Comment éviter une alarme inopi‐
née  42 
Fermer la trappe du réser‐ voir  224 
Fermeture– De l'extérieur  34– De l'intérieur 37
Fermeture du capot moteur,
capot moteur  245 
Fermeture, voir Verrouil‐ lage  35 
Feu arrière de brouillard  90 
Feu arrière de brouillard, rem‐ placement de l'am‐
poule  257 
Feu de croisement, remplace‐ ment des ampoules  254 
Feux arrière  257 
Feux arrière de brouillard, té‐ moin  17 
Feux de croisement  87 
Feux de croisement
– Automatiques  87
Feux de croisement, automa‐
tiques  87 
Feux de croisement de jour  88 
Feux de détresse  18 
Feux de position  87 
Feux de position/de croise‐ ment  87 
Feux de position, remplace‐ ment des ampoules  255 
Feux de recul, remplacement des ampoules  257 
Feux de route  88 
Feux de route, remplacement des ampoules  254 
Feux de route, témoin  17 
Feux de stationnement  88 
Feux de stationnement, rem‐ placement des ampou‐
les  255  
Seite 292RépertoireTout de A à Z292
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13 
Page 298 of 301
Surveillance de la pression degonflage des pneus, voir
Avertisseur de crevaison  95 
Surveillance de la pression de remplissage, voir Avertisseur
de crevaison RPA  95 
Symboles  6 
Système antiblocage, ABS  104 
Système d'alarme, voir Alarme antivol  41 
Système d'entretien MINI  250 
Système de commandes voca‐ les  26 
Système de navigation  148 
Système de retenue pour en‐ fant, montage  61 
Système MINI Mobility  240 
Système Mobility  240 
Systèmes de régulation de la stabilité dynamique  104 
Systèmes de retenue– Voir Ceintures de sécurité  57
Systèmes de retenue pour en‐
fants  61 
Systèmes de sécurité
– Ceintures de sécurité  57
Systèmes de sécurité, air‐
bags  92 
T
Tableau de bord, voir Poste de conduite  14 
Tableau des instruments, voir Affichages  16 
Tâches  216 
Tachymètre, voir Compteur de vitesse  16 
Tapis de sol, entretien  273 
Télécommande
– Accès confort  39– Dysfonctionnements  35, 41– Hayon  35– Remplacement de la pile  41
Télécommande de re‐
change  32 
Télécommande, données
d'entretien  250 
Télécommande, retirer de la serrure de contact  66 
Téléphone  188, 199  
Téléphone additionnel  199 
Téléphone mobile  188, 199  
Téléphone portable dans la voiture  129 
Téléphone portable, voir Télé‐ phone  188, 199  
Téléphone, réglage du volume sonore  191, 205  
Témoins et voyants  17 
Témoins et voyants– Contrôle de pression des
pneus RDC  99
Température
– Changement d'unité de me‐
sure  81– Climatiseur  113, 116
Température du liquide de re‐
froidissement  77 
Température liquide de refroi‐ dissement, voir Température
du liquide de refroidisse‐
ment  77 
Tempomat, voir Régulateur de vitesse  109 
Tire Quality Grading  235 
Toit ouvrant en verre, électri‐
que
– Commande de confort  34– Télécommande 34
Toit pliant, voir Capote avec
un toit ouvrant intégré  43 
Tonalité  162 
Totalisateur journalier  76 
Totalisateur kilométrique gé‐ néral  76 
Transport d'enfants  61 
Transport sûr des enfants  61 
Trappe du réservoir, déver‐ rouillage lors d'un défaut
électrique  224 
Trappe du réservoir, fer‐ mer  224 
Trappe du réservoir, ou‐
vrir  224  
Triangle de présignalisa‐ tion  264 
Trousse de premiers se‐ cours  264 
Tunnel de lavage  269 
U
Uniform Tire Quality Grading/ UTQR  235 
Unité– Température  81
Unités
– Consommation moyenne  81
V
Véhicule
– Numéro d'identifica‐
tion  188, 199
Véhicule, arrêter  68 
Véhicule, entretien, voir Entre‐ tien  269 
Ventilation
– Climatiseur  117
Verglas, voir Avertissement de
température extérieure  76 
Verrouillage
– De l'extérieur  35– De l'intérieur 37– Réglage du signal de confir‐
mation  35– Sans télécommande, voir
Accès confort  39
Verrouillage centralisé
– Accès confort 39– De l'extérieur  33, 34– De l'intérieur  37– Principe 33
Verrouillage des portes
– Signaux de confirmation  35
Verrouillage, véhicule
– De l'extérieur 34– De l'intérieur 37
Version des données de navi‐
gation  140 
Seite 298RépertoireTout de A à Z298
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13