OPEL ADAM 2019 Manual de Instrucciones (in Spanish)

Page 61 of 241

Portaobjetos59Triángulo de advertencia
El triángulo de advertencia se guarda
con correas elásticas en el comparti‐
mento de carga, debajo del portón
trasero.
Si el vehículo está equipado con una
caja portaobjetos en el comparti‐
mento de carga, extraiga la caja
portaobjetos para acceder al trián‐
gulo de advertencia 3 55.
Versión con subwoofer
Levante la parte trasera de la cubierta del piso. Tire de la manilla para sacar el triángulo de advertencia.
Cubierta del portaobjetos del piso
trasero 3 57.
Botiquín
Guarde el botiquín en el portaobjetos
del panel lateral, junto a los asientos
traseros.

Page 62 of 241

60PortaobjetosSistema portaequipajes
de techo
Portaequipajes de techo
Por motivos de seguridad y para
evitar daños en el techo, se reco‐
mienda usar el sistema de portaequi‐
pajes de techo homologado para su
vehículo. Para más información,
póngase en contacto con su taller.
Siga las instrucciones de montaje y desmonte el portaequipajes cuando
no se vaya a utilizar.
Montaje del portaequipajes de
techo
Abra la tapa de cada uno de los
puntos de montaje con una moneda.Información sobre la
carga
● Los objetos pesados en el compartimento de carga deben
colocarse apoyados contra los
respaldos de los asientos.
Asegúrese de que los respaldos
estén bien enclavados. Si se pueden apilar los objetos, los
más pesados deben colocarse
abajo.
● Evite el deslizamiento de objetos
sueltos asegurándolos con
correas fijadas a las argollas
3 58.

Page 63 of 241

Portaobjetos61●Utilice el gancho en la pared late‐
ral derecha del compartimento
de carga para colgar bolsas.
Carga máxima: 5 kg.
● Cuando se transporten objetos en el compartimento de carga,
los respaldos de los asientos
traseros no deben estar inclina‐
dos hacia delante.
● La carga no debe sobresalir por encima del borde superior de losrespaldos.
● No coloque objetos sobre la cubierta del compartimento de
carga ni en el tablero de instru‐
mentos; no tape el sensor
situado en la parte superior del
tablero de instrumentos.
● La carga no debe obstaculizar el accionamiento de los pedales, el
freno de estacionamiento o la
palanca selectora, ni impedir la
libertad de movimientos del
conductor. No se deben dejar
objetos sueltos en el habitáculo.
● No conduzca con el comparti‐ mento de carga abierto.9Advertencia
Asegúrese siempre de que la
carga del vehículo esté bien
sujeta. En caso contrario, los obje‐ tos podrían salir lanzados por elinterior del vehículo y causar lesio‐ nes personales o daños en la
carga y el vehículo.
● La carga útil es la diferencia entre
el peso máximo autorizado del
vehículo (véase la placa de
características 3 213) y el peso
en vacío según norma CE.
Para calcular la carga útil, intro‐ duzca los datos de su vehículoen la tabla de pesos que figura al
principio de este manual.
El peso en vacío según norma CE incluye los pesos calculados
para el conductor (68 kg), el equi‐ paje (7 kg) y todos los líquidos
(depósito de combustible lleno al
90%).
El equipamiento opcional y los
accesorios aumentan el peso en
vacío.
● Conducir con carga en el techo aumenta la sensibilidad del
vehículo a los vientos laterales y
tiene un efecto negativo sobre la
maniobrabilidad debido a la
elevación del centro de grave‐
dad. Distribuya la carga unifor‐ memente y asegúrela con
correas de sujeción. Ajuste la presión de los neumáticos y la
velocidad del vehículo a las
condiciones de carga.
Compruebe y vuelva a apretar
las correas con frecuencia.
No conduzca a más de
120 km/h.
La carga máxima autorizada en
el techo es de 50 kg. La carga
sobre el techo es la suma de la
carga y del peso del portaequi‐
pajes.

Page 64 of 241

62Instrumentos y mandosInstrumentos y
mandosMandos ........................................ 63
Ajuste del volante ......................63
Mandos en el volante ................63
Volante térmico ......................... 63
Bocina ....................................... 64
Limpia y lavaparabrisas .............64
Limpia y lavaluneta ....................65
Temperatura exterior .................66
Reloj .......................................... 67
Tomas de corriente ...................69
Encendedor de cigarrillos ..........69
Ceniceros .................................. 69
Testigos luminosos e indicado‐ res ................................................ 70
Cuadro de instrumentos ............70
Velocímetro ............................... 70
Cuentakilómetros ......................70
Cuentakilómetros parcial ...........70
Cuentarrevoluciones .................70
Indicador de combustible ..........71
Selector de combustible ............71
Indicador de temperatura del refrigerante del motor ...............73
Indicación de servicio ................73Testigos de control ....................74
Intermitentes .............................. 76
Recordatorio del cinturón de seguridad .................................. 77
Airbags y pretensores de cinturones ................................. 77
Desactivación de los airbags .....78
Sistema de carga ......................78
Testigo de averías .....................78
Revisión urgente del vehículo ...78
Sistema de frenos y embrague . 78
Accione el pedal ........................79
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) ........................................ 79
Cambio de marchas ..................79
Dirección asistida ......................79
Asistente de aparcamiento ........79
Control electrónico de estabilidad desactivado ............80
Control electrónico de estabilidad y sistema de controlde tracción ................................ 80
Filtro de escape .........................80
Sistema de control de presión de los neumáticos ......................... 80
Presión de aceite del motor .......81
Nivel de combustible bajo .........81
Inmovilizador ............................. 81
Luces exteriores ........................81
Luz de carretera ........................82Piloto antiniebla ......................... 82
Regulador de velocidad .............82
Puerta abierta ............................ 82
Pantallas ...................................... 82
Centro de información del conductor .................................. 82
Pantalla de información .............88
Mensajes del vehículo .................90
Avisos acústicos ........................92
Tensión de la pila ......................92
Personalización del vehículo .......93
Servicio de telemática ..................97
OnStar ....................................... 97

Page 65 of 241

Instrumentos y mandos63Mandos
Ajuste del volante
Desbloquee la palanca, ajuste el
volante, luego enclave la palanca y
asegúrese de que esté totalmente
bloqueada.
El volante sólo se debe ajustar con el
vehículo parado y la dirección desblo‐ queada.
Mandos en el volante
El regulador de velocidad y el limita‐
dor de velocidad se utilizan con los
mandos del lado izquierdo del
volante.
El sistema de infoentretenimiento se
puede utilizar con los mandos del
lado derecho del volante.
Sistema de ayuda a la conducción
3 136.
Hay más información disponible en el manual del sistema de infoentreteni‐
miento.
Volante térmico
Active la calefacción pulsando *. La
activación se indica mediante el LED
del botón.

Page 66 of 241

64Instrumentos y mandosLas zonas de agarre resaltadas del
volante se calientan antes y a más
temperatura que el resto.
La calefacción opera con el motor en
marcha y durante una parada auto‐
mática.
Sistema stop-start 3 124.
Bocina
Pulsar j.
Limpia y lavaparabrisas
LimpiaparabrisasHI:velocidad rápidaLO:velocidad lentaINT:conexión a intervalos
o
funcionamiento automático
con sensor de lluviaOFF:apagado
Para un solo barrido cuando los
limpiaparabrisas están desconecta‐
dos, baje la palanca a la posición 1x.
No los utilice si el parabrisas está helado.
Desconéctelos en túneles de lavado.
Intervalo de funcionamiento ajustable
Palanca del limpiaparabrisas en
posición INT.
Gire la rueda de ajuste para ajustar la
frecuencia de funcionamiento.

Page 67 of 241

Instrumentos y mandos65Sensibilidad regulable del sensor de
lluvia
Palanca del limpiaparabrisas en
posición INT.
Gire la rueda de ajuste para regular la
sensibilidad del sensor de lluvia.
El sensor de lluvia detecta la cantidad de agua en el parabrisas y regula
automáticamente la frecuencia de
barrido y la velocidad.
Tras 20 segundos sin actividad de
barrido los brazos del limpiaparabri‐
sas se mueven ligeramente hacia
abajo a la posición de estaciona‐
miento.
Mantenga el sensor libre de polvo,
suciedad y hielo.
Lavaparabrisas
Tire de la palanca. Se pulveriza
líquido de lavado sobre el parabrisas
y el limpialuneta se realiza el barrido
varias veces.
Líquido de lavado 3 162
Limpia y lavaluneta
Limpialuneta trasero
Pulse el interruptor basculante para
activar el limpialuneta:
ON:funcionamiento continuoOFF:apagadoINT:funcionamiento intermitente

Page 68 of 241

66Instrumentos y mandosNo lo utilice si la luneta trasera está
helada.
Desconéctelos en túneles de lavado. El limpialuneta se conecta automáti‐
camente cuando está conectado el
limpiaparabrisas y se engrana la marcha atrás.
La activación o desactivación de esta
función se puede cambiar en el menú Ajustes de la pantalla de información.
Personalización del vehículo 3 93.
LavalunetaPresione la palanca. Se pulveriza
líquido de lavado sobre la luneta
trasera y el limpialuneta se realiza el
barrido varias veces.
Líquido de lavado 3 162
Temperatura exterior
El descenso de la temperatura se
indica inmediatamente, el aumento
se indica con un ligero retraso. Las
temperaturas inferiores a 3 °C se muestran parpadeando.
La ilustración muestra la pantalla de
información gráfica.
La ilustración muestra la pantalla de información en color.
Pantalla de gama alta

Page 69 of 241

Instrumentos y mandos67Si la temperatura exterior desciende
a 3 °C, aparece un mensaje de adver‐
tencia en el centro de información del
conductor.9 Advertencia
La carretera puede estar ya
helada aunque la pantalla muestre unos pocos grados por encima de0 °C.
Reloj
Pantalla de información gráfica Pulse CONFIG para abrir el menú
Ajustes .
Desplácese por la lista y seleccione
la opción de menú Hora y fecha para
mostrar el submenú correspondiente.
Nota
Para obtener una descripción deta‐
llada del funcionamiento del menú,
consulte el manual de infoentreteni‐
miento.
Poner hora
Pulse el botón MENU-TUNE para
acceder al submenú Poner hora.
Gire el botón MENU-TUNE para
cambiar el valor actual del primer
ajuste.
Pulse el mando MENU-TUNE para
confirmar el valor ajustado.
El cursor cambia al siguiente valor.
Una vez ajustados todos los valores,
vuelve automáticamente al siguiente
nivel superior del menú.
Poner fecha
Pulse el botón MENU-TUNE para
acceder al submenú Poner fecha.
Gire el botón MENU-TUNE para
cambiar el valor actual del primer
ajuste.
Pulse el mando MENU-TUNE para
confirmar el valor ajustado.
El cursor cambia al siguiente valor.
Una vez ajustados todos los valores,
vuelve automáticamente al siguiente
nivel superior del menú.
Fijar formato de hora
Para cambiar entre las distintas
opciones disponibles, pulse repetida‐
mente el botón MENU-TUNE.
Fijar formato de fecha
Para cambiar entre las distintas
opciones disponibles, pulse repetida‐
mente el botón MENU-TUNE.

Page 70 of 241

68Instrumentos y mandosSincronización del reloj RDS
La señal RDS de la mayoría de trans‐ misores VHF ajusta automática‐
mente la hora. La sincronización de la
hora por RDS puede tardar unos
minutos. Algunas emisoras no emiten una señal horaria correcta. En tales
casos, se recomienda desactivar la
sincronización automática de la hora.
Para cambiar entre las opciones
Activ. y Desac. , pulse repetidamente
el botón MENU-TUNE .
Pantalla de información en color Pulse ; y, a continuación, selec‐
cione la pantalla Configuración.
Seleccione Hora y fecha para mostrar
el submenú correspondiente.
Ajustar formato horario
Para seleccionar el formato de hora
deseado, toque los botones de panta‐
lla 12 h o 24 h .
Ajustar formato de fecha
Para seleccionar el formato de fecha
deseado, seleccione Ajustar formato
de fecha y elija entre las opciones
disponibles en el submenú.
Ajuste automático
Para elegir si la fecha y la hora se van
a ajustar automática o manualmente, seleccione Ajuste automático .
Para que la fecha y la hora se ajusten
automáticamente, seleccione
Conexión: RDS .
Para que la fecha y la hora se ajusten
manualmente, seleccione
Desconexión: Manual . Si Ajuste
automático se ha ajustado como
Desconexión: Manual , los elementos
del submenú Ajustar hora y Ajustar
fecha están disponibles.
Ajuste de hora y fecha
Para ajustar la hora y la fecha, selec‐ cione Ajustar hora o Ajustar fecha .
Toque + o - para ajustar la configura‐
ción.

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 250 next >