ESP OPEL ASTRA J 2016.5 Manual de Instruções (in Portugues)

Page 52 of 373

50Bancos, sistemas de segurançaRebatimento dos bancos em
bancos elétricos
Levantar a alavanca de desengate e
rebater o encosto para a frente. O banco desliza-se automaticamentepara a frente até ao batente.
Para repor, levantar o encosto para a posição vertical e engatar. O bancodesliza-se automaticamente para
trás para a posição original.
No caso de o encosto de cabeça do
encosto rebatido ficar bloqueado pela
moldura superior do pára-brisas,
deslocar o banco ligeiramente para
trás antes de levantar o encosto
3 50.
Função de segurança
Se o banco eléctrico encontrar
resistência ao deslocar-se para a
frente ou para trás, é imediatamente
parado e recuado.
Sobrecarga
Se a função de rebatimento estiver
electricamente em sobrecarga, a
alimentação eléctrica é
automaticamente cortada por um
curto período de tempo.
Ajuste eléctrico dos bancos9 Aviso
Ao accionar os bancos eléctricos
deve ter-se muito cuidado. Existe
risco de ferimento, especialmente
para as crianças. Objectos podem ficar presos.
Ao regular os assentos, observá- -los bem. Os passageiros devem ser informados em conformidade.
Posição longitudinal do banco
Deslocar o interruptor para a frente/
para trás.

Page 55 of 373

Bancos, sistemas de segurança53Aquecimento
Ajustar o aquecimento para a
regulação pretendida premindo ß do
banco respectivo uma ou mais vezes. O indicador de controlo no botão
indica a regulação.
Não se recomenda a utilização
prolongada da definição mais
elevada para pessoas com pele
sensível.
O aquecimento do banco está
operacional quando o motor está a
trabalhar e em Autostop.
Sistema Start/Stop 3 182.
Bancos traseiros
Apoio de braços
Dobrar para baixo o apoio para o
braço O apoio par ao braço contém
suportes para copos e uma caixa para arrumação.
Cintos de segurança
Os cintos bloqueiam durante fortes
acelerações ou desacelerações do
veículo, mantendo os ocupantes na
posição sentada. Portanto, o risco de
ferimento é consideravelmente
reduzido.
9 Aviso
Apertar o cinto de segurança
antes de cada viagem.
Na eventualidade de um acidente, os ocupantes que não usem
cintos de segurança põem em

Page 57 of 373

Bancos, sistemas de segurança55Cinto de segurança de trêspontos
Apertar
Puxar o cinto do enrolador, colocá-lo
na diagonal sem torcer sobre o corpo
e inserir a lingueta no fecho. Apertar
a faixa do cinto que passa pelo
abdómen regularmente enquanto
conduz, puxando a faixa que passa
pelo ombro.
Vestuário largo ou volumoso impede
que o cinto fique bem ajustado ao
corpo. Não colocar objectos, como
por exemplo, malas de mão ou
telemóveis, entre o cinto e o corpo.
9 Aviso
O cinto não deve ficar assente
sobre objectos rígidos ou frágeis
que estejam em bolsos do
vestuário.
Aviso do cinto de segurança X
3 122.
Regulação da altura
1. Puxar ligeiramente o cinto para
fora.
2. Deslocar o regulador da altura para cima ou premir o botão e
empurrar o regulador da altura
para baixo.

Page 63 of 373

Bancos, sistemas de segurança61Sistemas de segurança
para crianças
Sistemas de retenção para
crianças
Recomendamos o sistema de
segurança para crianças da Opel que está especificamente concebido para
o veículo.
Quando está a ser utilizado um
sistema de segurança para crianças,
é favor ter atenção às instruções de
montagem e utilização que se
seguem, assim como às fornecidas
com o sistema de retenção para
crianças.
Cumprir sempre a legislação local ou nacional. Em alguns países, é
proibido utilizar sistemas de
segurança para crianças em alguns
bancos.9 Aviso
Quando se utilizar um sistema de
segurança para crianças no banco
do passageiro dianteiro, deve
desactivar-se os sistemas de
airbags do banco do passageiro
dianteiro, caso contrário, a
insuflação dos airbags representa
um risco de lesões fatais para a
criança.
Isto é particularmente verdade
caso se utilizem no banco do
passageiro dianteiro sistemas de
segurança para crianças virados para a parte traseira do veículo.
Desactivação do airbag 3 59.
Etiqueta do airbag 3 57.
Seleccionar o sistema correcto
Os bancos traseiros são o local mais
pratico para fixar um sistema de
segurança para crianças.
A criança deve viajar virada para trás até o mais tarde possível. Assim,
garante-se que a espinha dorsal da
criança, que ainda é muito frágil, fica
sujeita a menos pressão no caso de
um acidente.
Os sistemas de retenção para
crianças adequados cumprem os
regulamentos UN/ECE válidos.
Verifique a legislação e
regulamentação local quanto ao uso
obrigatório de sistemas de retenção
para crianças.
Certificar-se que o sistema de
segurança para crianças que vai ser
montado é compatível com o tipo de
veículo.
Certificar-se de que o local da
montagem do sistema de retenção
para crianças no veículo é correcto;
consultar as tabelas seguintes.
Só permitir que as crianças entrem ou
saiam do veículo pelo lado oposto ao
trânsito.
Quando o sistema de segurança para crianças não está a ser utilizado, fixar a cadeirinha com um cinto de
segurança ou retirá-la do veículo.
Advertência
Não colar nada nos sistemas de
segurança para crianças nem tapá-
-los com outros materiais.
Um sistema de segurança para
crianças que tenha sido sujeito a
tensão num acidente deve ser
substituído.

Page 66 of 373

64Bancos, sistemas de segurançaIL:adequado para sistemas de retenção especiais ISOFIX das categorias "veículo específico", "restrito" ou"semiuniversal". O sistema de segurança ISOFIX deve ser aprovado para o tipo de veículo específico.IUF:adequado para sistemas de retenção para crianças ISOFIX virados para a frente, de categoria universal e aprovados para utilização nesta classe de peso.X:nenhum sistema de retenção para crianças ISOFIX aprovado para esta classe de peso.
Classe por altura e dispositivo de cadeirinha ISOFIX
A - ISO/F3:sistema de retenção para crianças virado para a frente para crianças de tamanho máximo na classe
de peso dos 9 aos 18 kgB - ISO/F2:sistema de retenção para crianças virado para a frente para crianças mais pequenas na classe de peso dos 9 aos 18 kgB1 - ISO/F2X:sistema de retenção para crianças virado para a frente para crianças mais pequenas na classe de pesodos 9 aos 18 kgC - ISO/R3:sistema de retenção para crianças virado para trás para crianças de tamanho máximo na classe de
peso até aos 18 kgD - ISO/R2:sistema de retenção para crianças virado para trás para crianças mais pequenas na classe de peso
até aos 18 kgE - ISO/R1:sistema de retenção para crianças virado para trás para crianças pequenas na classe de peso até
aos 13 kg

Page 67 of 373

Bancos, sistemas de segurança65Sistemas de segurança
para crianças ISOFIX
Fixar aos suportes de montagem
ISOFIX os sistemas de segurança
para crianças ISOFIX aprovados
para o veículo. As posições
específicas do veículo para o sistema
de retenção ISOFIX ISOFIX para
crianças estão marcadas na tabela
com IL.
Suportes de montagem ISOFIX estão
indicados por uma etiqueta no apoio
das costas.
Sistemas de segurança
para crianças Top-Tether
Conforme o equipamento específico de cada país, o veículo pode ter doisou três olhais de fixação.
Sistemas de segurança para crianças
Top-Tether estão identificados com o
símbolo : para cadeirinha de
criança.
Na versão de três volumes, abrir a
portinhola do olhal de fixação
pretendido na zona de colocação,
atrás dos encostos de cabeça,
marcada com o símbolo da
cadeirinha de bebé.
Nos dois volumes e Sports Tourer, os
olhais de fixação estão na parte
posterior dos bancos traseiros.
Além do acessório ISOFIX, fixar a fita
Top-Tether aos olhais do Sistema de
segurança para crianças Top-Tether.
A fita deve passar entre as duas
barras-guia do encosto de cabeça.
Os sistemas de retenção ISOFIX
para crianças com posições de
categoria universal estão marcados
na tabela com IUF.

Page 78 of 373

76ArrumaçãoAtenção
Certificar-se de puxar os nichos
das rodas para fora, na medida do necessário, para poder colocar ospneus das rodas da bicicleta nos
nichos. Caso contrário, não será
possível a montagem da bicicleta
na horizontal. Ignorar este aviso
poderá resultar em danos nas
rodas da bicicleta causados por
gases de escape quentes.
Alinhar a bicicleta longitudinalmente
ao veículo: Soltar ligeiramente a
montagem do pedal.
Colocar a bicicleta na vertical
utilizando a alavanca rotativa na
reentrância da pedaleira.
Se as bicicletas estiverem a impedir
o posicionamento uma da outra, as
posições relativas das mesmas
podem ser adaptadas ajustando as
reentrâncias para as rodas e a
alavanca rotativa na reentrância da
pedaleira, até que as bicicletas
deixem de tocar uma na outra.
Certificar-se que há espaço suficiente entre as bicicletas e o veículo.
Apertar à mão ao máximo o parafuso
de fixação da montagem da
chumaceira do pedal.
Prender ambas as rodas das
bicicletas nos nichos previstos
usando cintos de retenção.
Verificar que a bicicleta está bem fixa.Atenção
Assegurar-se que o espaço entre
a bicicleta e o veículo é de pelo
menos 5 cm. Se necessário,
liberte o guiador e rode para o
lado.
As regulações para as reentrâncias na alavanca rotativa nas reentrâncias
da pedaleira não devem ser
registadas e guardadas para cada
bicicleta. Uma pré-regulação correcta
facilitará a remontagem da bicicleta.

Page 85 of 373

Arrumação833. Prender ambas as rodas dasbicicletas nos nichos previstos
usando cintos de retenção.
4. Verificar que a bicicleta está bem fixa.Atenção
Assegurar-se que o espaço entre
a bicicleta e o veículo é de pelo
menos 5 cm. Se for necessário,
afrouxar o guiador e rodar para o
lado.
Fixação do adaptador
Quando forem transportadas mais de duas bicicletas, o adaptador tem deser fixo antes de se poder fixar a
segunda bicicleta.
1. Colocar o adaptador no sistema de suporte traseiro conforme
ilustrado.
2. Rodar a alavanca ( 1) para a
frente, segurando-a, e em seguida baixar o adaptador ( 2) na
traseira.
3. Soltar a alavanca e verificar se o adaptador esta fixamente
encaixado.
4. Passar o cinto fixado ao adaptador por baixo da alavanca
para rebater o sistema de suporte
traseiro. Apertar o cinto.
Fixação de bicicletas adicionais
A fixação de bicicletas adicionais é feita de forma semelhante à da
primeira bicicleta. Além disso, é
necessário considerar vários passos:

Page 91 of 373

Arrumação89
● Retirar o cinto de segurança daguia do encosto do banco e
colocá-lo atrás do retentor,
conforme se mostra na
ilustração.
Para levantar, levantar os encostos e
levá-los à posição vertical até ouvir
um som de encaixe.
Assegurar que os cintos de
segurança dos bancos exteriores são colocados nas corrediças dos cintos
correspondentes.Os encostos estão correctamente
encaixados quando as marcas
vermelhas nos dois lados perto da alavanca de desengate deixam de se
ver.
9 Aviso
Ao levantar os encostos, certificar-
-se de que os mesmos estão bemfixos na devida posição antes de
iniciar a condução. A incorrecta
fixação dos encostos poderá
provocar ferimentos ou danos na
carga ou no veículo no caso de
uma travagem brusca ou colisão.
O cinto de segurança do banco do
meio pode ficar bloqueado se o apoio das costas é levantado demasiado
depressa. Para desbloquear o
enrolador, empurrar ou puxar o cinto de segurança aproximadamente
20 mm e soltá-lo.
Extensão da bagageira, carrinha
Rebater os encostos traseiros ● Se necessário desmontar a cobertura da bagageira.
● Manter a patilha premida para empurrar os encostos de cabeçapara abaixo 3 41.

Page 92 of 373

90Arrumação● Dobrar para cima o apoio debraços.
●Conduzir os cintos de segurança
pelos suportes laterais para
evitar que se danifiquem. Ao rebater os encostos dos bancos,
puxar os cintos de segurança ao
mesmo tempo.
● Puxar a alavanca de abertura num ou nos dois lados e rebater
os encostos sobre os assentos.
Rebatimento dos bancos eléctricos
Nos veículos com rebatimento
eléctrico dos bancos, os bancos
traseiros também podem ser
rebatidos a partir da bagageira.
● Puxar o interruptor do lado esquerdo ou direito da bagageira
para rebater a parte
correspondente do banco
traseiro.
9 Aviso
Ter muito cuidado ao accionar os
bancos traseiros rebatíveis
eléctricos. O encosto do banco é
rebatido com bastante energia.
Risco de lesão, principalmente
para crianças.
Certificar-se de que nada está fixo aos bancos traseiros ou colocado
no assento.
Se for necessário carregar o
veículo utilizando uma porta
traseira, retirar o cinto de
segurança da corrediça do
encosto e colocá-lo atrás do
retentor (conforme se mostra na
ilustração).
● Para levantar, levantar os encostos e levá-los à posiçãovertical até ouvir um som de
encaixe.
Assegurar que os cintos de
segurança dos bancos exteriores são colocados nas corrediças dos cintos
correspondentes.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 130 next >