AUX OPEL ASTRA K 2017 Manuel d'utilisation (in French)
Page 273 of 333
Soins du véhicule271L'étiquette d'informations sur la pres‐
sion des pneus apposée sur l'enca‐
drement de la porte gauche indique
l'équipement pneumatique d'origine
du véhicule et les pressions de
gonflage correspondantes.
Les données de pression de gonflage
se rapportent aux pneus froids. Elles
s'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours à
la pression de gonflage pour pleine
charge.
La pression des pneus ECO sert à
atteindre le niveau de consommation
de carburant le plus bas possible.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le
confort routier et la consommation et augmente l'usure des pneus.
La pression des pneus change selon
les différentes options.Pour obtenir une valeur de pression
des pneus correcte, appliquer la
procédure ci-après :
● Identifier l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur
3 303.
● Identifier les pneus correspon‐ dants.
● Les tableaux de pression des pneus indiquent toutes les
combinaisons de pneus possi‐
bles 3 311.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du
bon réglage de la pression des
pneus.9 Attention
Un gonflage insuffisant peut
provoquer un échauffement consi‐
dérable du pneu ainsi que des
dommages internes entraînant le
décollement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.9 Attention
En cas de pneus spécifiques, la
pression des pneus recomman‐
dée indiquée sur le tableau de
pression des pneus peut dépasser
la pression des pneus maximale
indiquée sur le pneu. Ne jamais
dépasser la pression des pneus
indiquée sur le pneu.
Si la pression des pneus doit être
réduite ou augmentée sur un véhicule doté du système de surveillance de la
pression des pneus, couper le
contact.
Importance de la température
La pression des pneus dépend de la
température du pneu. Pendant la
conduite, la pression et la tempéra‐
ture des pneus augmentent. Les
valeurs de pression des pneus
données sur l'étiquette d'informations
Page 276 of 333
274Soins du véhiculeLe fonctionnement de dispositifs élec‐
troniques ou la proximité d'installa‐
tions utilisant des fréquences d'ondes identiques peuvent perturber le
système de surveillance de la pres‐ sion des pneus.
À chaque remplacement des pneus, les capteurs du système de surveil‐
lance de la pression des pneus
doivent être démontés et faire l'objet
d'un entretien. Pour le capteur à
visser, remplacer l'obus de valve et le
joint d'étanchéité. Pour le capteur à
clipser, remplacer l'intégralité du
corps de valve.
État de charge du véhicule
Régler la pression des pneus en fonc‐
tion de l'état de la charge, conformé‐
ment aux informations de l'étiquette
des pneus ou du tableau de pression des pneus 3 311, puis sélectionner
le réglage approprié dans le menu
Charge du pneu du centre d'informa‐
tions du conducteur, Menu
informations véhicule 3 119. Ce
réglage sert de référence pour les
avertissements relatifs à la pression
des pneus.Le menu Charge des pneus s'affiche
uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt et que le frein de stationnement
est serré. Sur les véhicules dotés
d'une boîte automatique le levier
sélecteur doit être en position P.
Affichage de mi-niveau :
Sélectionner la page Charge des
pneus sous la rubrique Menu
informations véhicule ? dans le
centre d'informations du conducteur 3 119.
Sélectionner
● Léger pour une pression de
confort jusqu'à trois personnes.
● Eco pour une pression Eco
jusqu'à trois personnes.
● Max pour une pleine charge.
Affichage de niveau supérieur :
Sélectionner la page Charge des
pneus dans le menu Options du
centre d'informations du conducteur
3 119.
Page 277 of 333
Soins du véhicule275Sélectionner● Léger pour une pression de
confort jusqu'à trois personnes.
● Eco pour une pression Eco
jusqu'à trois personnes.
● Max pour une pleine charge.
Processus de correspondance
des capteurs de pression des
pneus
Chaque capteur de pression des
pneus possède un code d'identifica‐
tion unique. Le code d'identification
doit correspondre à une nouvelle
position des roues après une permu‐
tation des roues ou un échange du jeu
de roues complet et si un ou plusieurs capteurs de pression des pneus ont
été remplacés. Le processus de
correspondance des capteurs de
pression des pneus doit également être effectué après avoir remplacéune roue de secours par une roue de
route contenant le capteur de pres‐
sion du pneu.
Le témoin de dysfonctionnement w et
le message ou le code d'avertisse‐
ment doivent disparaître lors du cycled'allumage suivant. On fait corres‐
pondre les capteurs aux positions des
roues à l'aide d'un outil de réappren‐
tissage, dans l'ordre suivant : roue
avant gauche, roue avant droite, roue arrière droite, roue arrière gauche. Le
clignotant de la position active
actuelle s'allume jusqu'à ce que le
capteur soit apparié.
Consulter votre atelier pour tout
service. Il faut deux minutes pour
apparier la première position de
pneu/roue et cinq minutes en tout
pour apparier les quatre positions de
pneu/roue. Si cela dure plus long‐
temps, le processus de correspon‐
dance s'arrête et doit être redémarré.
Le processus de correspondance des capteurs de pression des pneus est lesuivant :
1. Serrer le frein de stationnement.2. Mettez le contact.
3. Sur les véhicules dotés d'une boîte de vitesses automatique :
régler le levier sélecteur sur P.
Sur les véhicules avec boîte manuelle : sélectionner Neutre.4. Affichage de mi-niveau :
Utiliser MENU sur le levier de
clignotant pour sélectionner Menu
informations véhicule ? dans le
centre d'informations du conduc‐
teur.
Affichage de niveau supérieur :
Appuyer sur p au volant pour
ouvrir la page du menu principal.
Sélectionner la page Info avec
Q ou P.
Confirmer avec 9.
5. Sélectionner le menu de pression
des pneus.
Affichage de mi-niveau :
Page 283 of 333
Soins du véhicule28116.Prélever l'étiquette apposée sur la
bouteille de produit d'étanchéité
et indiquant la vitesse maximale
admise et la disposer dans le
champ de vision du conducteur.
17. Reprendre la route sans délai afin
que le produit d'étanchéité se
répartisse uniformément dans le
pneu. Après un trajet d'environ
10 km (mais pas plus de dix minu‐ tes), s'arrêter et contrôler la pres‐
sion des pneus. À cet effet, visser
directement le flexible d'air sur la
valve du pneu et le compresseur.
Si la pression du pneu dépasse
1,3 bar, corriger selon la valeur
prescrite. Répéter la procédure,
jusqu'à ce que plus aucune perte
de pression ne se produise.
Si la pression des pneus est
descendue au-dessous de
1,3 bar, il ne faut plus utiliser le
véhicule. Prendre contact avec un
atelier.
18. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre.
Remarque
Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégra‐
dées, c'est pourquoi il convient de
remplacer ce pneu.
En cas de bruits anormaux ou de fort
échauffement du compresseur, l'ar‐
rêter pendant au moins 30 minutes.
La valve de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de sept bars.
Être attentif à la date d'expiration du
kit. Au-delà de cette date, sa capa‐
cité d'étanchéité n'est plus garantie.
Tenir compte des consignes de
stockage mentionnées sur la
bouteille du produit d'étanchéité.Remplacer le flacon de produit de
colmatage. Mettre la bouteille au
rebut conformément aux prescrip‐
tions légales.
Le compresseur et le produit d'étan‐ chéité peuvent être utilisés jusqu'à
environ -30 °C.
Les adaptateurs fournis peuvent
être utilisés pour pompe d'autres
éléments, par ex. des vallons de
football, matelas pneumatiques, des canots pneumatiques. Ils sont situés
sur le dessous du compresseur.
Pour les enlever, les visser sur le
flexible d'air du compresseur et les
sortir.
Changement d'une roue
Certains véhicules sont équipés d'un
kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 278.
Page 289 of 333
Soins du véhicule287Démarrage par câbles
auxiliaires
La batterie du véhicule est placée
dans le coffre, sous un couvercle.
Des points de connexion pour le
démarrage par câbles auxiliaires se
trouvent dans le compartiment
moteur.
Lorsque la batterie d'un véhicule est
déchargée, démarrer le moteur à
l'aide de câbles auxiliaires de démar‐ rage et de la batterie d'un autre
véhicule.
Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐
geur rapide.9 Attention
Le démarrage avec des câbles
auxiliaires de démarrage doit être
effectué avec la plus grande
prudence. Tout non-respect des instructions suivantes peut entraî‐
ner des accidents ou des dégâts
par explosion des batteries, ainsi
que des dommages aux circuits électriques des deux véhicules.
9 Attention
Éviter les contacts avec les yeux,
la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide de batterie
contient de l'acide sulfurique qui
peut provoquer des blessures et
des dégâts en cas de contact
direct.
● Pas de flamme nue ni d'étincelles
à proximité de la batterie du
véhicule.
● Une batterie déchargée peut commencer à geler à une tempé‐rature de 0 °C. Dégeler la batterie
gelée du véhicule avant de
raccorder les câbles de démar‐
rage.
● Pour travailler à proximité de la batterie du véhicule, porter des
lunettes et des vêtements de
protection.
● Utiliser une batterie de démar‐ rage de véhicule de même
tension (12 Volt). Sa capacité
(Ah) ne doit pas être trop infé‐
rieure à celle de la batterie de
véhicule déchargée.
● Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodi‐
les isolées et présentant une
section d'au moins 16 mm 2
et de
25 mm 2
pour les moteurs diesel.
● Ne pas débrancher la batterie de
véhicule déchargée du réseau de bord.
● Arrêter les appareils électriques non indispensables.
● Pendant le démarrage par câbles
auxiliaires, ne pas se pencher sur la batterie du véhicule.
● Veiller à ce que les pinces-croco‐
diles des câbles auxiliaires de
démarrage ne se touchent pas.
● Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à
l'aide des câbles auxiliaires.
● Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point
mort ou la boîte automatique en
position P.
● Ouvrir le capuchon de protection de la borne positive de votre
véhicule dans le compartiment
moteur et de la batterie de
démarrage de véhicule.
Page 293 of 333
Soins du véhicule291Soins extérieurs et
intérieurs
Entretien extérieur
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en usine
en utilisant une graisse pour barillets
de haute qualité. N'utiliser des
produits dégivrants que si cela est
absolument nécessaire car leur effet
dégraissant entrave le fonctionne‐
ment des barillets. Après avoir utilisé
un produit dégivrant, faire regraisser
les barillets par un atelier.
Lavage
La peinture du véhicule est soumise
à des agressions extérieures. Il
convient dès lors de laver et de lustrer la voiture régulièrement. Préférer un
programme avec application d'une
couche de cire protectrice en cas
d'utilisation d'une station de lavage automatique.Éliminer immédiatement les fientes,
les insectes morts, les résines, le
pollen, etc. car ils contiennent des
composants corrosifs qui peuvent
endommager la peinture.
En cas de passage à la station de
lavage, suivre les instructions du
fabricant. Il faut arrêter les essuie-
glaces avant et arrière. Enlever l'an‐
tenne et les accessoires externes tels
que galerie de toit, etc.
En cas de lavage à la main, rincer
abondamment les parties intérieures
des passages de roue.
Nettoyer à fond les rebords et replis
intérieurs des portes, le capot ainsi
que les parties de la carrosserie qu'ils
recouvrent.
Nettoyer les moulures en métal bril‐
lant avec une solution de nettoyage
homologuée pour l'aluminium afin
d’éviter tout dommage.Avertissement
Toujours utiliser un produit de
nettoyage dont le pH est compris
entre quatre et neuf.
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage sur des surfaces
brûlantes.
Ne pas nettoyer le compartiment
moteur avec un jet de vapeur ou
haute pression.
Rincer abondamment le véhicule et
l'essuyer à la peau de chamois.
Rincer la peau de chamois. Utiliser
des peaux de chamois différentes
pour les surfaces peintes et pour les
surfaces vitrées : des résidus de cire
sur les vitres altèrent la vision.
Faire graisser les charnières de
toutes les portes par un atelier.
Ne pas éliminer les taches de
goudron avec des objets durs. Utiliser
un spray éliminant le goudron sur les
surfaces peintes.
Page 294 of 333
292Soins du véhiculeÉclairage extérieurLes lentilles des phares et des autreslampes sont en plastique. Ne pas utili‐
ser de produits abrasifs ou corrosifs
ni de grattoirs et ne pas effectuer de
nettoyage à sec.
Polissage et lustrage
Lustrer le véhicule régulièrement (au
plus tard quand l'eau ne perle plus).
Sinon, la peinture va se dessécher.
Un polissage n'est rendu nécessaire
que lorsque la peinture est souillée
par des substances solides ou a pris
un aspect mat et perdu son éclat.
Le produit autopolish aux silicones
forme aussitôt un film protecteur,
dispensant ainsi du lustrage.
Les parties de la carrosserie en plas‐
tique ne doivent pas être traités avec
des produits de lustrage ou de polis‐
sage.Vitres et balais d'essuie-glaces
avant
Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux
non pelucheux ou d'une peau de
chamois avec du produit de
nettoyage pour vitres et du produit
d'élimination des insectes.
Lors du nettoyage de la vitre arrière
depuis l'intérieur, toujours passer le
chiffon parallèlement à l'élément de
chauffage pour éviter tout dommage.
Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon
mécanique. Appuyer le grattoir
fermement sur la vitre afin que la
crasse ne puisse pas passer en
dessous et rayer ainsi la vitre.
Retirer les résidus de saleté des
balais d'essuie-glaces salis à l'aide
d'un chiffon doux et d'un nettoyant
pour vitres. S'assurer également de
bien retirer tous les résidus de cire,
insectes et autres de la vitre.
Les résidus de glace, la pollution et
les balayages répétés sur des vitres
sèches peuvent endommager, voire
casser les balais d'essuie-glace.Toit ouvrant
Ne jamais le nettoyer avec des
solvants, des produits abrasifs, des
carburants, des produits agressifs
(par exemple produits de nettoyage
de peinture, solutions à l'acétone, etc.), des acides, des produits très
alcalins ou des éponges abrasives.
Ne pas appliquer de produits de
lustrage ou de polissage sur le toit
ouvrant.
Roues et pneus Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
Nettoyer des jantes avec un nettoyant
pour jantes à pH neutre.
Les jantes sont peintes et peuvent
être nettoyées avec les mêmes
produits que la carrosserie.
Dégâts à la peinture Corriger les petits dégâts de peinture
avec un crayon de retouche avant
que la rouille ne se forme. Les grands
dégâts de peinture ou la rouille
doivent être réparés par un atelier.
Page 295 of 333
Soins du véhicule293SoubassementLe soubassement est partiellement
revêtu de PVC ou d'une couche de
cire de protection permanente dans
les zones les plus critiques.
Vérifier le soubassement après son lavage et le faire cirer le cas échéant.
Les matériaux en bitume caoutchouc
peuvent abîmer la couche de PVC.
Faire effectuer les travaux au soubas‐
sement par un atelier.
De préférence, laver le soubasse‐
ment au début et à la fin de l'hiver et
faire vérifier la couche de cire de
protection.
Dispositif d'attelage
Ne pas nettoyer la barre d'attelage
avec un jet de vapeur ou haute pres‐
sion.
Volet d'air Nettoyer le volet sur le pare-chocs
avant pour assurer son bon fonction‐
nement.Entretien intérieur
Intérieur et garnitures
Ne nettoyer l'habitacle, y compris le
revêtement de tableau de bord et les
revêtements qu'à l'aide d'un chiffon
sec ou de produit de nettoyage inté‐
rieur.
Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau
propre et avec un chiffon doux. Pour
les taches tenaces, utiliser un produit d'entretien pour cuir.
Nettoyer le combiné d'instruments et
les écrans uniquement avec un chif‐
fon doux humide. Le cas échéant,
utiliser une solution savonneuse
douce.
Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la brosse.
Pour éliminer les taches, utiliser un
produit de nettoyage pour tissu.
Il se peut que les tissus ne soient pas
grand teint. Cela peut provoquer des
décolorations visibles, notamment
sur les garnitures de couleur claire.
Éliminer les taches et les décolora‐
tions dès que possible.Nettoyer les ceintures de sécurité à
l'eau tiède ou avec un produit de
nettoyage pour intérieur.Avertissement
Attacher les fermetures Velcro des vêtements car elles peuvent
abîmer le garnissage du siège si
elles restent ouvertes.
La même chose s'applique aux
vêtements avec des objets aux
bords tranchants, tels que ferme‐ tures éclair, ceintures ou jeans
cloutés.
Éléments en matière plastique et
en caoutchouc
Les pièces en plastique et en caout‐
chouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosse‐
rie. Le cas échéant, utiliser un produit
de nettoyage pour intérieur. Ne pas
utiliser d'autres produits. Éviter
notamment les solvants et l'essence.
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
Page 296 of 333
294Service et maintenanceService et
maintenanceInformations générales ..............294
Informations sur l'entretien ......294
Fluides, lubrifiants et pièces re‐
commandés ............................... 295
Fluides et lubrifiants recommandés ......................... 295Informations générales
Informations sur l'entretien
Il est important pour la sécurité, la
fiabilité ainsi que pour le maintien de
la valeur de votre véhicule que tous
les travaux d'entretien soient effec‐
tués aux intervalles prévus.
Le dernier plan d'entretien détaillé
pour votre véhicule est disponible
auprès de votre atelier.
Affichage d'entretien 3 110.
Intervalles d'entretien pour
l'Europe
L'entretien de votre véhicule est
requis tous les 30 000 km ou après un an, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage d'entretien.
Un intervalle d'entretien plus court
peut être valide pour les comporte‐
ments de conduite intenses, par ex.
pour les taxis et les véhicules de
police.
La périodicité des travaux d'entretien
européens est valide pour les pays
suivants :Allemagne, Andorre, Autriche,
Belgique, Bosnie-Herzégovine,
Bulgarie, Chypre, Croatie, Dane‐
mark, Espagne, Estonie, Finlande,
France, Grèce, Groenland, Hongrie,
Irlande, Islande, Italie, Liechtenstein,
Lettonie, Lituanie, Luxembourg,
Macédoine, Malte, Monaco, Monté‐
négro, Norvège, Pays-Bas, Pologne,
Portugal, République tchèque,
Roumanie, Royaume-Uni, Saint-
Marin, Serbie, Slovaquie, Slovénie,
Suède, Suisse.
Affichage d'entretien 3 110.
Intervalles d'entretien pour
l'international
L'entretien de votre véhicule est
requis tous les 15 000 km ou après un
an, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage d'entretien.
Des conditions de fonctionnement
intenses existent si une ou plusieurs
des circonstances suivantes se
produisent fréquemment : Démar‐
rage à froid, utilisation de l'arrêt /
démarrage, utilisation d'une remor‐
que, conduite en montagne, conduite
Page 298 of 333
296Service et maintenancele degré de viscosité indique la fluiditéde l'huile sur une plage de tempéra‐
ture donnée.
Dexos est la toute dernière qualité
d'huile moteur qui assure une protec‐
tion optimale aux moteurs à essence
et diesel. S'il n'est pas possible de s'en procurer, les huiles moteur d'au‐ tres qualités mentionnées doivent
être utilisées. Les recommandations
pour les moteurs à essence sont
également valables pour les moteurs
fonctionnant au gaz naturel comprimé
(GNC), au gaz de pétrole liquéfié
(GPL) et à l'éthanol (E85).
Sélectionner l'huile moteur adéquate
en fonction de sa qualité et de la
température ambiante minimale
3 300.
Appoint d'huile moteur
Les huiles moteur de différentes
marques et différents producteurs
peuvent être mélangées pour autant
que vous respectiez les critères
d'huile moteur spécifiés qualité et
viscosité.L'utilisation exclusive d'huiles moteur
de qualité ACEA A1/B1 ou A5/B5 est
interdite, car elles peuvent entraîner
des dégâts du moteur à long terme dans certaines conditions d'utilisa‐
tion.
Sélectionner l'huile moteur adéquate
en fonction de sa qualité et de la
température ambiante minimale
3 300.
Additifs supplémentaires d'huile
moteur
L'utilisation d'additifs supplémentai‐
res d'huile moteur peut entraîner des
dégâts et rendre la garantie caduque.
Classes de viscosité d'huile moteur
La classe de viscosité SAE définit la
capacité d'écoulement d'une huile.
L'huile multigrade est représentée
par deux chiffres, par ex.
SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi
d'un W, indique la viscosité à basse
température et le second chiffre, la
viscosité à haute température.
Sélectionner la classe de viscosité
adéquate en fonction de la tempéra‐
ture ambiante minimale 3 300.Toutes les classes de viscosité
recommandées sont adaptées pour
une utilisation à des températures ambiantes élevées.
Liquide de refroidissement et
antigel
Utiliser uniquement de l'antigel pourliquide de refroidissement sans silica‐ tes et à longue durée de vie (LLC)
homologué pour le véhicule. Prendre
contact avec un atelier.
Le système est rempli en usine par un
liquide de refroidissement conçu pour offrir une excellente protection contrela corrosion ainsi que le gel à des
températures allant approximative‐
ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays
nordiques, le liquide de refroidisse‐
ment rempli en usine offre une protec‐
tion contre le gel à des températures
allant jusqu'à -37 °C. Cette concen‐
tration devrait être maintenue toute
l'année. L'utilisation d'additifs supplé‐ mentaires pour liquide de refroidisse‐ment dont le but est de procurer une
protection supplémentaire contre la
corrosion ou d'assurer l'étanchéité en
cas de petites fuites peut provoquer