sensor OPEL CASCADA 2019 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Page 181 of 279
Conducción y manejo179Información básica sobre los
sistemas de asistencia al
aparcamiento9 Advertencia
En determinadas circunstancias,
algunas superficies reflectantes
sobre objetos o ropas, así como
fuentes de ruido externas, pueden dar lugar a fallos del sistema en ladetección de obstáculos.
Se debe prestar especial atención
a los obstáculos bajos que pueden
dañar la parte inferior del paracho‐
ques.
Atención
El rendimiento del sistema puede
verse reducido si los sensores
están cubiertos, por ejemplo, por
hielo o nieve.
El rendimiento del sistema de
asistencia al aparcamiento puede
verse reducido por una carga
pesada.
Son aplicables condiciones espe‐
ciales si hay vehículos más altos
en las proximidades (por ejemplo, vehículos todoterreno, monovolú‐
menes, furgonetas). No se puede
garantizar la identificación de
objetos ni la indicación correcta de
la distancia en la parte superior de
estos vehículos.
Los objetos con una sección de
reflexión muy pequeña, como
objetos estrechos, o los materia‐
les blandos pueden no ser detec‐
tados por el sistema.
Los sistema de asistente de apar‐
camiento no detectan objetos
fuera del rango de detección.
Nota
El sistema del asistente de aparca‐
miento se puede activar o desactivar cambiando la configuración en la
pantalla de información. Si se
conecta un acoplamiento de remol‐
que, debe seleccionarse en el
menú.
Personalización del vehículo 3 108.
Nota
Si hay un dispositivo de remolque montado de fábrica, el asistente de
aparcamiento lo detecta automáti‐
camente. Se desactiva al enchufar
el conector.
Es posible que los sensores detec‐
ten un objeto inexistente (perturba‐
ción del eco) debido a perturbacio‐
nes acústicas o mecánicas exter‐
nas.
El sistema del asistente de aparca‐
miento avanzado puede no respon‐
der a cambios en el espacio para
aparcar después de iniciar la manio‐
bra de aparcamiento en paralelo.
Nota
Después del uso, el asistente de
aparcamiento avanzado necesita
calibrarse. Para un guiado de esta‐
cionamiento óptimo, se necesita una
distancia de conducción de al
menos 35 km, incluidos unos cuan‐ tos giros.
Alerta de punto ciego lateral El sistema de alerta de punto ciego
lateral detecta e informa de objetos a cualquier lado del vehículo, dentro de
Page 182 of 279
180Conducción y manejouna zona especificada de "punto
ciego". Al detectar objetos que
podrían no verse en los espejos retro‐ visores interiores y exteriores, el
sistema muestra una alerta visual en
cada retrovisor exterior.
Los sensores del sistema se encuen‐ tran en el parachoques, en el lado
izquierdo y derecho del vehículo.9 Advertencia
La alerta de punto ciego lateral no
sustituye la visión del conductor.
El sistema no detecta:
● vehículos fuera de las zonas del punto ciego laterales que
puedan acercarse rápidamente
● peatones, ciclistas o animales Antes de cambiar de carril,
compruebe siempre todos los
retrovisores, mire por encima del hombro y utilice el intermitente.
Cuando el sistema detecta la presen‐
cia de un vehículo en la zona ciega
lateral durante la conducción hacia
delante, ya sea adelantando o siendo
adelantado, se iluminará un símbolo
de advertencia B en el espejo retro‐
visor exterior correspondiente. En
ese momento, si el conductor activa
el intermitente, el símbolo de adver‐
tencia B comenzará a parpadear en
ámbar a modo de advertencia para
evitar el cambio de carril.
Nota
Si el vehículo que adelanta es, al
menos, 10 km/h más rápido que el
vehículo adelantado, es posible que no se ilumine el símbolo de adver‐
tencia B en el espejo retrovisor exte‐
rior correspondiente.La alerta de punto ciego lateral se
activa a velocidades superiores a
10 km/h y hasta los 140 km/h. Si
circula a una velocidad superior a
140 km/h, se desactiva el sistema, lo
que se indica mediante la iluminación
atenuada de los símbolos de adver‐
tencia B en ambos retrovisores exte‐
riores. Si reduce de nuevo la veloci‐
dad, se apagarán los símbolos de
advertencia. A continuación, si se
detecta un vehículo en la zona ciega, el símbolo de advertencia B se ilumi‐
nará de la forma habitual en el lado
correspondiente.
Al arrancar el vehículo, ambos retro‐
visores exteriores mostrarán breve‐
mente sus alertas para indicar el
correcto funcionamiento del sistema.
El sistema puede activarse o desac‐
tivarse en el menú Ajustes de la
pantalla de información, personaliza‐
ción del vehículo 3 108.
La desactivación se indica mediante
un mensaje en el centro de informa‐
ción del conductor.
Page 183 of 279
Conducción y manejo181Zonas de detecciónEl sensor del sistema abarca una
zona de unos 3 metros a ambos lados
del vehículo. Dicha zona comienza en cada retrovisor exterior y se
extiende hacia atrás unos 3 metros.
La altura de la zona se sitúa entre
aproximadamente 0,5 metros y
2 metros de distancia del suelo.
El sistema se desactiva si el vehículo lleva remolque.
La alerta de punto ciego lateral ha
sido diseñada para ignorar objetos
como guardarraíles o quitamiedos,
postes, bordillos, paredes y vigas. El
sistema no detecta vehículos estacio‐
nados ni aquellos que se aproximan
en sentido opuesto.
AveríaEn circunstancias normales se
pueden producir ausencia de alertas
ocasionales.
La alerta de punto ciego lateral no
funcionará cuando las esquinas dere‐ cha o izquierda del parachoquestrasero estén cubiertas de barro,
suciedad, nieve, hielo o aguanieve.
Instrucciones de limpieza 3 241.
En caso de avería en el sistema, o si
este no funcionara debido a condicio‐
nes temporales, se mostrará un
mensaje en el centro de información
del conductor. Solicite asistencia en
un taller en caso de avería perma‐
nente.
Cámara retrovisora La cámara retrovisora ayuda al
conductor durante la marcha atrás
mostrando una vista de la zona que
hay detrás del vehículo.
La vista de la cámara se muestra en
la pantalla de información en color.9 Advertencia
La cámara retrovisora no sustituye
la visión del conductor. Tenga en
cuenta que los objetos que se
encuentran fuera del campo de
visión de la cámara y de los senso‐
res del asistente de aparcamiento
avanzado, por ejemplo, el para‐
choches o los bajos del vehículo,
no se muestran.
No circule marcha atrás obser‐
vando únicamente la pantalla de
información y compruebe la zona
del entorno de detrás y alrededor
del vehículo antes de proceder.
Activación
La cámara retrovisora se activa auto‐
máticamente al accionar la marcha
atrás.
Funcionamiento
Page 184 of 279
182Conducción y manejoLa cámara está montada entre las
luces de la matrícula y ofrece un
ángulo de visión de 130°.
El área mostrada por la cámara es
limitada. La distancia de la imagen
que aparece en pantalla difiere de la
distancia real.
Líneas guía
Las líneas guía dinámicas son líneas
horizontales en intervalos de
1 metro, proyectadas sobre la imagen para definir la distancia a los objetos
mostrados.
La trayectoria del vehículo se mues‐
tra en función del ángulo de la direc‐
ción.
La función puede desactivarse en el
menú Configuración de la pantalla de información. Personalización del
vehículo 3 108.
Símbolos de advertencia
Los símbolos de advertencia se indi‐
can mediante triángulos 9 sobre la
imagen que muestra los obstáculos
detectados por los sensores traseros
del asistente de aparcamiento avan‐
zado.
Además 9 aparece en la línea supe‐
rior de la pantalla de información con una advertencia para comprobar lo
que rodea al vehículo.
La línea superior de la pantalla se puede eliminar pulsando el mando
multifunción.
Presentación de ajustes
Navi 650/Navi 950 : El brillo se puede
ajustar pulsando primero y girando
después el anillo exterior del mando
multifunción.
CD 600 : El brillo puede ajustarse
pulsando primero y girando después
el botón multifunción.
Page 216 of 279
214Cuidado del vehículoColoque el extractor de fusibles en la
parte superior o lateral del fusible
correspondiente y extráigalo.
Caja de fusibles delcompartimento del motor
La caja de fusibles está en la parte
delantera izquierda del comparti‐
mento del motor.
Desenclave la tapa y levántela hasta
el tope. Desmonte la tapa en posición vertical tirando hacia arriba.
N.ºCircuito1Módulo de control del motor2Sensor Lambda3Inyección de combustible,
sistema de encendido4Inyección de combustible,
sistema de encendido5–6Retrovisores térmicos7Control del ventilador8Sensor Lambda, refrigeración
del motor9Sensor de luneta trasera10Sensor de la batería del vehículo11Apertura del maletero12Sistema de faros adaptativos,
control automático de las luces13Válvulas ABS14–15Módulo de control del motor
Page 217 of 279
Cuidado del vehículo215N.ºCircuito16Motor de arranque17Módulo de control del cambio18Luneta térmica trasera19Elevalunas eléctricos delan‐
teros20Elevalunas eléctricos traseros21Central trasero eléctrico22Luz de carretera izquierda (haló‐
gena)23Lavafaros24La luz de cruce derecha (xenón)25La luz de cruce izquierda
(xenón)26Faros antiniebla27Calefacción de combustible
diésel28Sistema Start-Stop29Freno de estacionamiento eléc‐
tricoN.ºCircuito30Bomba del ABS31–32Airbag33Sistema de faros adaptativos,
control automático de las luces34Recirculación de gases de
escape35Elevalunas eléctrico, sensor de
lluvia, retrovisores exteriores36Climatización37–38Bomba de vacío39Módulo de control del sistema
de combustible40Sistema lavaparabrisas41Luz de carretera derecha (haló‐
gena)42Ventilador del radiador43LimpiaparabrisasN.ºCircuito44–45Ventilador del radiador46–47Bocina48Ventilador del radiador49Bomba de combustible50Nivelación de faros, sistema de
faros adaptativos51–52Calefactor auxiliar, motor diésel53Módulo de control del cambio,
módulo de control del motor54Bomba de vacío, cuadro de
instrumentos, ventilación de
calefacción, aire acondicionado
Después de cambiar los fusibles
defectuosos, cierre la tapa de la caja de fusibles y apriete hasta que se
enclave.
Page 222 of 279
220Cuidado del vehículoDesignaciones de losneumáticos
Por ejemplo, 235/55 R 17 99 V235:Anchura del neumático, en
mm55:Relación de sección (altura del neumático respecto a la
anchura) en %R:Tipo de cubierta: RadialRF:Tipo: RunFlat17:Diámetro de la llanta, en pulga‐
das99:Índice de carga; p. ej., 99 es
equivalente a 775 kgV:Letra del código de velocidad
Letra del código de velocidad:
Q:hasta 160 km/hS:hasta 180 km/hT:hasta 190 km/hH:hasta 210 km/hV:hasta 240 km/hW:hasta 270 km/h
Seleccione un neumático apropiado
para la velocidad máxima de su
vehículo.
La velocidad máxima se consigue
con el peso en vacío con conductor
(75 kg) más 125 kg de carga útil. El
uso de equipo opcional podría reducir la velocidad máxima del vehículo.
Prestaciones 3 255.
Neumáticos con dirección de
rodadura
Los neumáticos con dirección de
rodadura deben montarse para que
rueden en el sentido de marcha. La
dirección de rodadura se indica
mediante un símbolo (p. ej., una flecha) en el flanco.
Sistema de control depresión de los neumáticos
El sistema de control de presión de
los neumáticos comprueba la presión de los cuatro neumáticos una vez al
minuto, cuando la velocidad del
vehículo supera un determinado
límite.Atención
El sistema de control de presión
de los neumáticos sólo puede
avisarle de un problema de
presión baja de los neumáticos y
no sustituye a las tareas de
mantenimiento de los neumáticos
por parte del conductor.
Todas las ruedas deben estar equi‐ padas con sensores de presión y los
neumáticos deben estar inflados a la
presión prescrita.
Nota
En países donde el sistema de
control de presión de los neumáticos
es obligatorio legalmente, el uso de
ruedas sin sensores de presión
podría anular el permiso de circula‐
ción del vehículo.
Las presiones actuales de los
neumáticos pueden mostrarse en el
Menú de información del vehículo del
centro de información del conductor.
El menú se puede seleccionar
mediante los botones en la palanca
de los intermitentes.
Page 224 of 279
222Cuidado del vehículoMonte sólo ruedas con sensores de
presión; en caso contrario, no se
mostrará la presión de los neumáti‐
cos y el testigo w permanecerá
encendido.
La rueda de repuesto o la rueda de
emergencia no está equipada con
sensor de presión. El sistema de
control de presión de los neumáticos
no funciona para este tipo de neumá‐ ticos. Se enciende el testigo de
control w. El sistema sigue funcio‐
nando para las otras tres ruedas.
El uso de juegos de reparación de
neumáticos disponibles en comercios puede menoscabar el funciona‐
miento del sistema. Se recomienda el
uso de juegos homologados por el
fabricante.
El uso de dispositivos electrónicos o
la proximidad a instalaciones que
utilizan frecuencias de onda similares podría afectar al funcionamiento del
sistema de control de presión de los
neumáticos.
Cada vez que se sustituyan los
neumáticos, hay que desmontar y
revisar los sensores de presión de los
neumáticos. En el caso del sensoratornillado: sustituya el núcleo de la
válvula y el anillo de sellado. En el
caso del sensor con pinzas: sustituya el vástago de válvula completo.
Estado de carga del vehículo
Ajuste la presión de los neumáticos a
las condiciones de carga conforme a
la etiqueta de información sobre
neumáticos o el cuadro de presiones
de los neumáticos 3 258 y selec‐
cione el ajuste correspondiente en el
menú Carga de los neumáticos en el
centro de información del conductor,
3 99 . Este ajuste es la referencia para
las advertencias de presión de los
neumáticos.
El menú Carga neumáticos aparece
únicamente si el vehículo está dete‐
nido y el freno de estacionamiento
está aplicado. En vehículos con
cambio automático, la palanca selec‐ tora debe encontrarse en P.
Seleccione:
● Ligera para presión de confort
hasta 3 personas
● Eco para presión Eco hasta
3 personas
● Max para carga completa
Proceso de ajuste del sensor de
presión de los neumáticos
Cada sensor de presión de los
neumáticos tiene un código de iden‐
tificación único. El código de identifi‐
cación se debe corresponder con la
posición de la nueva rueda después
de girar las ruedas o intercambiar el
juego completo de rueda o se han
Page 225 of 279
Cuidado del vehículo223sustituido más sensores de presión
de los neumáticos. Asimismo, el
proceso de emparejamiento de los
sensores de presión de los neumáti‐
cos debería realizarse después de
sustituir el neumático de repuesto por
una rueda de carretera con el sensor
de presión de los neumáticos.
El testigo de avería w y el mensaje o
código de advertencia deberían
apagarse en el próximo ciclo de
encendido. Los sensores se empare‐ jan con las posiciones del neumático/
llanta, utilizando una herramienta de
aprendizaje, en el siguiente orden:
rueda delantera del lado izquierdo,
rueda delantera del lado derecho,
rueda trasera del lado derecho y
rueda trasera del lado izquierdo. La luz del intermitente en la posición
activa actual se ilumina hasta que el
sensor se empareja.
Consulte con su taller para su revi‐ sión. Hay un plazo de dos minutos
para emparejar la primera posición
de rueda y de cinco minutos en total
para las cuatro posiciones. Si tardamás, el proceso de emparejamiento
se cancela y hay que volver a empe‐
zar.
El proceso de ajuste del sensor de
presión de los neumáticos es el
siguiente:
1. Ponga el freno de estaciona‐ miento.
2. Conecte el encendido. 3. En vehículos con cambio automá‐
tico: ajuste la palanca selectora a
la posición P.
En vehículos con cambio manual: seleccione cambio muerto.
4. Use MENU en la palanca de los
intermitentes para seleccionar el Menú de información del
vehículo en el centro de informa‐
ción del conductor.
5. Gire la rueda de ajuste para ir al menú de presión de los neumáti‐
cos.
6. Pulse SET/CLR para empezar el
proceso de emparejamiento de
los sensores. Debería visuali‐
zarse un mensaje solicitando la
aceptación del proceso.7. Pulse de nuevo SET/CLR para
confirmar la selección. La bocina
suena dos veces para indicar que el receptor está en modo de
aprendizaje.
8. Empiece por la rueda delantera del lado izquierdo.
9. Coloque la herramienta de apren‐
dizaje sobre el flanco del neumá‐ tico, cerca del vástago de la
válvula. Luego pulse el botón para activar el sensor de presión de los
neumáticos. Un toque de la
bocina confirma que el código de
identificación del sensor ha sido
emparejado con esta posición de
la rueda.
10. Continúe con la rueda delantera derecha y repita el procedimiento
del paso 9.
11. Continúe con la rueda trasera derecha y repita el procedimiento
del paso 9.
12. Continúe con la rueda trasera izquierda y repita el procedi‐
miento del paso 9. La bocina
suena dos veces para indicar que el código de identificación del
sensor ha sido emparejado con el
Page 226 of 279
224Cuidado del vehículoneumático trasero izquierdo y queel proceso de emparejamiento de
los sensores de presión de los
neumáticos no está activo.
13. Desconecte el encendido.
14. Ajuste los cuatro neumáticos a la presión de los neumáticos reco‐
mendada como se indica en la
etiqueta de información de las
presiones de los neumáticos.
15. Asegúrese de que el estado de carga del neumático se ajuste
conforme a la presión seleccio‐
nada 3 99.
Presión de los neumáticos Compruebe la presión de los neumá‐
ticos en frío, al menos cada 14 días y
antes de cualquier viaje largo. No
olvide la rueda de repuesto. Esto es
aplicable también a los vehículos con
sistema de control de presión de los
neumáticos.
Presión de los neumáticos 3 258.
La etiqueta de información de presión de los neumáticos, situada en elmarco de la puerta izquierda, indica
los neumáticos equipados original‐
mente y las presiones correspondien‐
tes.
Los datos sobre presiones son váli‐
dos para neumáticos fríos. Son apli‐ cables a neumáticos de verano y deinvierno.
La rueda de repuesto se debe inflar
siempre con la presión especificada
para carga completa.
La presión de los neumáticos ECO sirve para reducir el consumo de
combustible.
Una presión de los neumáticos inco‐
rrecta afectará negativamente a la
seguridad, a la maniobrabilidad del
vehículo, al confort y al consumo de
combustible, además de aumentar el
desgaste de los neumáticos.
Las presiones de los neumáticos
difieren en función de diversas opcio‐ nes. Para obtener el valor correcto de
presión de los neumáticos, siga el
procedimiento siguiente:
1. Identifique el código de identifica‐
ción del motor. Datos del motor
3 254.
2. Identifique el neumático respec‐ tivo.
Las tablas de presión de los neumá‐ ticos muestran todas las combinacio‐ nes de neumáticos posibles 3 258.
Para conocer los neumáticos homo‐
logados para su vehículo, consulte el
certificado de conformidad CEE que
se entrega con el vehículo o la docu‐
mentación de matriculación nacional.