OPEL CASCADA 2019 Manual de Instruções (in Portugues)
Page 231 of 283
Conservação do veículo229Profundidade do relevoVerificar a profundidade do piso a
intervalos regulares.
Os pneus devem ser substituídos por
razões de segurança quando a
profundidade do rasto for de
2 mm - 3 mm (4 mm para pneus de
Inverno).
Por razões de segurança é
recomendado que a profundidade do piso dos pneus no mesmo eixo nãoseja diferente em mais do que 2 mm.
A profundidade de rasto mínima
permitida por lei (1,6 mm) terá sido
atingida quando o rasto tiver sido
gasto até um dos indicadores de
desgaste do rasto (TWI). A sua
posição é indicada pelas marcas na
parede lateral.
Se existir maior desgaste à frente do
que atrás, colocar as rodas dianteiras atrás e as traseiras à frente
periodicamente. Certificar-se que o
sentido da rotação das rodas é o
mesmo que anteriormente.
Os pneus envelhecem mesmo
quando não utilizados.
Recomendamos que os pneus sejam
substituídos a cada 6 anos.
Mudar para outros pneus
Se se utilizarem pneus de tamanho
diferente dos montados de fábrica,
poderá ser necessário reprogramar a
pressão nominal dos pneus e fazer
outras alterações no veículo.
Depois de mudar para pneus de
tamanho diferente, mandar substituir
a etiqueta da pressão dos pneus.
3 2239 Aviso
A utilização de pneus ou rodas
inadequados poderá causar
acidentes e invalida a autorização de utilização.
Tampões de rodas
Deverão utilizar-se tampões das rodas e pneus aprovados para o
veículo em questão e que cumpram
todos os requisitos de combinação de
jantes e pneus aplicáveis.
Se os tampões das rodas e os pneus
utilizados não forem aprovados pela
fábrica, os pneus não deverão ter
aresta de protecção.
Os tampões das rodas não devem
impedir o arrefecimento dos travões.
9 Aviso
A utilização de pneus ou tampões
de rodas inadequados pode
causar perda de pressão
repentina e, consequentemente,
acidentes.
Page 232 of 283
230Conservação do veículoVeículos com jantes de aço: Ao
utilizar porcas de bloqueio das rodas, não fixar os tampões das rodas.
Correntes de neve
Apenas utilize correntes de neve nas
rodas dianteiras.
Utilizar sempre correntes de rede fina que não aumentem mais do que
10 mm ao piso e às paredes do pneu
(incluindo o fecho das correntes).
9 Aviso
Danos podem levar os pneus a
rebentar.
As correntes de neve são permitidas em pneus com a medida
225/55 R17.
Não é permitido utilizar correntes
para a neve na roda sobresselente
temporária.
Kit de reparação de pneus O kit de reparação de pneus pode ser
utilizado para reparar pequenos
danos no relevo de um pneu.
Não retirar quaisquer objectos
estranhos dos pneus.
Danos num pneu que excedam
4 mm ou que estejam na face lateral
do pneu não podem ser reparados
com o kit de reparação dos pneus.
9 Aviso
Não conduzir a mais de 80 km/h.
Não utilizar durante um período
longo de tempo.
A condução e o manuseio podem
ser afectados.
Em caso de um pneu furado:
Aplicar o travão de mão e engatar a
1.ª, a marcha-atrás ou a posição P.
O kit de reparação de pneus está
numa caixa por baixo da cobertura do
piso na bagageira.
Page 233 of 283
Conservação do veículo231
Noutra versão, existe um saco com okit de reparação de pneus preso ao
olhal de fixação traseiro esquerdo na
bagageira.
1. Retirar o kit de reparação de pneus da bagageira.
2. Retirar o compressor.3. Retirar o cabo de ligação eléctrica
e tubo flexível de ar do
compartimento de arrumação que se encontram na parte inferior do
compressor.
4. Aparafusar o tubo flexível do compressor na ligação na botija
do vedante.
5. Encaixar a botija do vedante no retentor do compressor.
Colocar o compressor perto do
pneu de maneira que a botija do
vedante fique na vertical.
6. Desapertar a tampa da válvula do
pneu em questão.
7. Aparafusar o tubo flexível na válvula do pneu.
8. O interruptor no compressor tem de estar na posição J.
Page 234 of 283
232Conservação do veículo9. Ligar a ficha do compressor nasaída de alimentação ou do
isqueiro.
Para não descarregar a bateria do veículo, recomendamos que se
ligue o motor.
10. Colocar o interruptor de balancim do compressor na posição I. O
pneu é cheio com vedante.
11. O manómetro da pressão do compressor indica por brevesinstantes um valor até 6 bar
enquanto a garrafa de vedante se
esvazia (cerca de 30 segundos).
Depois a pressão começa a
baixar.
12. O vedante é todo bombeado para
dentro do pneu. Depois o pneu éinsuflado.
13. A pressão do pneu recomendada deve ser atingida dentro de
10 min. Pressão dos pneus
3 261. Quando obtiver a pressão
correcta, desligar o compressor.
Se a pressão de pneu prescrita
não for atingida no espaço
de 10 min, retirar o kit de
reparação de pneus. Deslocar o
veículo de forma a que o pneu dê
uma volta completa. Voltar a ligar
o kit de reparação de pneus e
continuar com o procedimento de enchimento durante 10 min. Se
mesmo assim não for obtida a
pressão o pneu prescrita, o pneu
está demasiado danificado.
Recorrer à ajuda de uma oficina.
Retirar do pneu a pressão em
excesso accionando o botão
acima do indicador de pressão.
Consoante a versão, o botão
pode estar situado no tubo de ar
flexível.
Page 235 of 283
Conservação do veículo233Não utilizar o compressor
continuamente durante mais de
10 min.
14. Retirar o kit de reparação de pneus. Empurrar o trinco no
suporte para retirar a garrafa de
vedante do suporte. Enroscar o
tubo de insuflação do pneu na
ligação livre da garrafa de
vedante. Isso evita que haja fuga
de vedante. Guardar o kit de
reparação dos pneus na
bagageira.
15. Retirar qualquer excesso de vedante com um pano.
16. Retirar da garrafa de vedante a etiqueta que indica a velocidade
máxima permitida e colocá-la
dentro do campo de visão do
condutor.
17. Prosseguir viagem imediatamente para que o
vedante se distribua pelo pneu
uniformemente. Depois de
conduzir aproximadamente
10 km (mas não mais do que
10 min), parar e verificar a
pressão dos pneus. Apertar o
tubo do ar do compressordirectamente na válvula do pneu
e no compressor ao fazer isso.
Se a pressão do pneu for superior
a 1,3 bar, corrigir para o valor
correcto. Repetir o procedimento
até deixar de haver perda de
pressão.
Se a pressão do pneu baixar para menos de 1,3 bar, não se deve
conduzir o veículo. Recorrer à
ajuda de uma oficina.
18. Guardar o kit de reparação de pneus na bagageira.
Advertência
As características de condução
proporcionadas pelo pneu reparado
são muito afectadas, pelo que o
pneu deve ser substituído.
Se for ouvido um ruído anormal ou
se o compressor aquecer, desligar o compressor durante pelo menos
30 min.
A válvula de segurança incorporada abre a uma pressão de 7 bar.
Anotar a data de validade do kit. Após essa data a capacidade
vedante deixa de ter garantia.
Prestar atenção à informação de
armazenamento constante da
garrafa de vedante.
Substituir a garrafa de vedante
utilizada. Eliminar a garrafa
conforme indicado na legislação
aplicável.
O compressor e o vedante podem
ser utilizados a partir de -30 °C
aproximadamente.
Os adaptadores possivelmente
fornecidos podem ser utilizados
para encher outros itens, p. ex.,
bolas de futebol, colchões de ar,
Page 236 of 283
234Conservação do veículobarcos insufláveis, etc. Os mesmos
encontram-se no lado inferior do
compressor. Para retirar, aparafusar
no compressor o tubo flexível e
retirar o adaptador.
Substituição de roda Proceder aos seguintes preparativos
e respeitar a informação a seguir:
● Estacionar o veículo numa superfície nivelada, firme e não
derrapante. As rodas dianteiras
devem estar em posição de
condução em linha recta.
● Aplicar o travão de mão e engatar a 1.ª, a marcha-atrás oua posição P.
● Se a superfície em que o veículo
se encontrar for mole, colocar
uma placa sólida (com 1 cm de
espessura, no máximo) por baixo do macaco.
● Retirar os objectos pesados do veículo antes de levantá-lo com
o macaco.
● Não deverão estar nem pessoas nem animais dentro do veículoquando este for levantado com o
macaco.● Nunca passar por baixo de um veículo apoiado num macaco.
● Não colocar o veículo a trabalhar
quando elevado com um
macaco.
● Limpar as porcas da roda e a rosca com um pano limpo antes
de montar a roda.9 Aviso
Não lubrificar o perno roscado da
roda, porca de roda e cone da
porca de roda.
Posições de elevação
As posições de elevação mostradas
referem-se à utilização de braços de elevação e macacos auxiliares para
trocar pneus de inverno/verão.
Posição do braço traseiro da
plataforma de elevação centrada sob
a reentrância da embaladeira.
Page 237 of 283
Conservação do veículo235Posição do braço dianteiro da
plataforma de elevação na
substrutura.
Roda sobresselente
A roda sobresselente pode ser
classificada como roda
sobresselente temporária consoante
o tamanho da mesma em relação às
outras rodas do veículo e a legislação
do país em causa. Neste caso,
aplica-se uma velocidade máxima
permitida, mesmo não existindo uma
etiqueta na roda sobresselente com
essa indicação.
Montar só uma roda sobresselente
temporária. Não conduzir a mais de
80 km/h. Fazer as curvas devagar.
Não utilizar durante muito tempo.Atenção
A utilização de uma roda
sobresselente mais pequena do que as outras ou em combinação
com pneus de inverno pode afetar
a condução. Substituir o pneu
danificado o mais depressa
possível.
A roda sobresselente temporária encontra-se na cavidade da roda
sobresselente, por baixo da
cobertura do piso.
Para a retirar: 1. Fechar a capota flexível e dobrar a divisória da bagageira
pressionando na zona da laçada
para cima na direção de dentro
3 76.
2. Retirar a cobertura do piso.
3. A roda sobresselente está presa
na cavidade com uma porca de
orelhas. Soltar a porta, remover o cone e remover a roda
sobresselente.
Page 238 of 283
236Conservação do veículoPor baixo da roda sobresselente
existe uma caixa e um saco com
as ferramentas do veículo. O saco
de ferramentas está fixado pelo
dispositivo de fixação à haste de
arrumação. Remover a caixa de
ferramentas e o dispositivo de
fixação do saco de ferramentas
da haste de arrumação para ter
acesso às ferramentas no saco.
Ferramentas do veículo 3 222.
4. Trocar a roda danificada 3 234 e
voltar a guardar as ferramentas na caixa de ferramentas e no
saco. Retirar a correia da caixa e pô-la de lado.
5. Prender o dispositivo de fixação do saco de ferramentas na haste
de arrumação e colocar o saco na cavidade. Fixar a caixa de
ferramentas instalando o
adaptador cónico e apertando a
porca de orelhas.
Montar só uma roda sobresselente temporária. A velocidade máximapermitida na etiqueta da roda
sobresselente temporária apenas é
válida para o tamanho dos pneus
montados de fábrica.Encaixar a roda sobresselente
Proceder aos seguintes preparativos
e respeitar a informação a seguir:
● Estacionar o veículo numa superfície nivelada, firme e não
derrapante. As rodas dianteiras
devem estar em posição de
condução em linha recta.
● Aplicar o travão de mão e engatar a 1.ª, a marcha-atrás oua posição P.
● Retirar a roda sobresselente 3 235.
● Nunca mudar mais do que uma roda ao mesmo tempo.
● Só utilizar o macaco para mudar pneus no caso de furos, e não
para mudança de pneus sazonal
(pneus de Inverno/Verão).
● O macaco não necessita de manutenção.
● Se a superfície em que o veículo
se encontrar for mole, colocar
uma placa sólida (com 1 cm de
espessura, no máximo) por baixo
do macaco.● Retirar os objectos pesados do veículo antes de levantá-lo com
o macaco.
● Não deverão estar nem pessoas nem animais dentro do veículoquando este for levantado com o macaco.
● Nunca passar por baixo de um veículo apoiado num macaco.
● Não colocar o veículo a trabalhar
quando elevado com um
macaco.
● Limpar as porcas da roda e a rosca com um pano limpo antes
de montar a roda.9 Aviso
Não lubrificar o perno roscado da
roda, porca de roda e cone da
porca de roda.
9 Aviso
Garantir que são utilizados
sempre os parafusos de rodas
corretos em caso de substituição
Page 239 of 283
Conservação do veículo237das rodas. Ao instalar a roda
sobresselente, podem ser
utilizados os parafusos para rodas de liga.
1. Desencaixar as tampas dos parafusos das rodas com uma
chave de parafusos e retirar.
Jantes de aço com tampão:
Retirar o tampão da roda.
Jantes de liga: Desencaixar as
tampas dos parafusos das rodas
com uma chave de parafusos e
retirar. Para proteger a roda,
colocar um pano macio entre a
chave de parafusos e a jante de
liga.
Jantes de liga com tampa dos
parafusos centrais: Desencaixar
a tampa central inserindo e
puxando a ferramenta extractora
3 222 na reentrância do emblema
da marca.
2. Montar a chave de rodas certificando-se que fica bem
colocada e soltar cada porca meia volta.
As rodas podem estar protegidas
por porcas de bloqueio das rodas.
Para soltar estas porcas
específicas, primeiro encaixar o
adaptador na cabeça da porca
antes de instalar a chave de
rodas. O adaptador encontra-se
no porta-luvas.
3. Certificar-se que o macaco está correctamente posicionado sob o
ponto correcto de elevação do
veículo.
Page 240 of 283
238Conservação do veículo
4. Regular o macaco para a alturanecessária. Posicioná-lo
imediatamente por baixo do ponto de elevação de maneira que não
possa escorregar.
Colocar a chave de rodas e, com o macaco bem alinhado, rodar a
chave até a roda ficar afastada do solo.
5. Desapertar os parafusos das rodas.
6. Substituir a roda. Roda sobresselente 3 235.
7. Apertar os parafusos da roda.
8. Baixe o veículo e retire o macaco.
9. Colocar a chave de rodas tendo o
cuidado de garantir que está
posicionada firmemente e apertar cada porca numa sequência
cruzada. Apertar ao binário de
140 Nm.
10. Alinhar o orifício da válvula no tampão da roda com a válvula do
pneu, antes de colocar.
Colocar as tampas dos parafusos das rodas.
Montar a tampa central nas jantes
de liga.11. Guardar a roda substituída 3 235, as ferramentas do veículo
3 222 e o adaptador para as
porcas de bloqueio das rodas
3 73.
12. Verificar a pressão do pneu montado e o binário de aperto das
porcas da roda assim que
possível.
Guardar uma roda de tamanho
normal danificada, na bagageira
1. Guardar a roda danificada voltada
para cima na cavidade.
2. Passar a extremidade da cinta com laçada pelo olhal de fixação
traseiro esquerdo.