OPEL COMBO 2014 Manual de Instruções (in Portugues)

Page 1 of 199

OPEL COMBOManual de Instruções

Page 2 of 199

Page 3 of 199

Introdução...................................... 2
Informação breve e concisa ...........6
Chaves, portas, janelas ...............20
Bancos, sistemas de segurança ..34
Arrumação ................................... 57
Instrumentos, elementos de
manuseamento ............................ 65
Iluminação ................................... 94
Climatização .............................. 101
Condução e funcionamento .......108
Conservação do veículo ............134
Serviço e manutenção ...............168
Dados técnicos .......................... 171
Informação do cliente ................187
Índice remissivo .........................190Índice

Page 4 of 199

2IntroduçãoIntrodução

Page 5 of 199

Introdução3Dados específicos do
veículo
Queira introduzir os dados do veículo
na página anterior para os manter em
local acessível. Esta informação está
disponível nas secções "Serviço e
manutenção" e "Dados técnicos" e
consta também da placa de
identificação do veículo.
Introdução
O seu veículo é composto por
tecnologia avançada e segurança e
possui características que o tornam
económico e amigo do ambiente.
Este Manual de Utilização dá-lhe
toda a informação necessária para
conduzir o seu veículo de forma
segura e eficiente.
Certifique-se de que os passageiros estão cientes do possível risco de acidente e ferimentos que poderão
resultar da utilização indevida do
veículo.Deve respeitar sempre as leis e
regulamentos específicos do país em
que se encontra. Essas leis podem
ser diferentes da informação contida
neste Manual de Utilização.
Quando este Manual de Utilização
fizer referência a uma visita a uma
oficina, recomendamos que visite o
seu Reparador Autorizado Opel.
Todos os Reparadores Autorizados
Opel fornecem uma assistência de
primeira a preços razoáveis. Os
mecânicos experientes formados
pela Opel trabalham segundo
instruções específicas da Opel.
O pacote de literatura do cliente deve estar sempre à mão, no veículo.
Utilize o Manual de
Utilização â–  Este manual descreve todas as opções e características
disponíveis neste modelo.
Algumas descrições, incluindo as
de funções de visores e menu,
poderão não se aplicar ao seu
veículo devido à versão do modelo,especificações do país,
equipamento especial ou
acessórios.
â–  O capítulo "Informação breve e concisa" dá-lhe uma ideia geral.
â–  O índice no início deste manual e em cada capítulo indica a
localização da informação.
â–  O índice permitir-lhe-á procurar informação específica.
â–  Neste Manual de Utilização as figuras ilustram veículos com
volante à esquerda. Nos veículos
com volante à direita a operação é
semelhante.
â–  O Manual de Utilização utiliza as designações de motor de fábrica.
As designações de mercado
correspondentes constam da
secção "Dados Técnicos".
â–  As direcções indicadas, p. ex., esquerda ou direita ou dianteira ou
traseira, referem-se sempre ao
sentido de marcha.

Page 6 of 199

4Introdução
â–  Os ecrãs de visualização doveículo poderão não suportar o seuidioma específico.
â–  Mensagens do visor e etiquetagem
interior estão escritas com os
caracteres em negrito.
Perigo, Aviso e Atenção9 Perigo
O texto assinalado com 9 Perigo
fornece informação sobre risco de lesão fatal. Desrespeitar essa
informação pode colocar a vida
em perigo.
9 Aviso
O texto assinalado com 9 Aviso
fornece informação sobre risco de acidente ou lesão. Desrespeitar
essa informação pode causar
lesões.
Atenção
O texto assinalado com Atenção
fornece informação sobre
possíveis danos no veículo.
Desrespeitar essa informação
pode causar danos no veículo.
Símbolos
As referências às páginas são
indicadas por 3. 3 significa "consultar
página".
Desejamos-lhe muitas horas de
condução agradável.
Adam, Opel AG

Page 7 of 199

Introdução5

Page 8 of 199

6Informação breve e concisaInformação breve e
concisa
Informação acerca da
condução inicialDestrancar o veículo
Destrancar com a chave
Rodar a chave na porta do condutor
no sentido da frente do veículo.
Destrancar com comando
Pressionar Ä para destrancar o
veículo.
Premir o botão Å para destrancar
apenas a bagageira.
Abrir as portas puxando os
manípulos. Para abrir a porta
traseira, premir o botão por baixo do
manípulo da porta traseira.
Radiotelecomando 3 20, Sistema
de fecho centralizado 3 22,
Bagageira 3 26, Accionamento
electrónico dos vidros 3 31.

Page 9 of 199

Informação breve e concisa7Ajuste dos bancosPosição dos bancos
Puxar manípulo, desligar banco,
largar manípulo.
Posição dos bancos 3 35, Ajuste
dos bancos 3 36.
9 Perigo
Não se sente a menos de 25 cm
do volante, para permitir uma
activação segura do airbag.
Encostos dos bancos
Rodar roda de ajuste. Não se apoiar
no encosto do banco quando se
estiver a proceder ao ajuste.
Posição dos bancos 3 35, Ajuste
dos bancos 3 36.
Altura dos bancos
Movimento de bombeio da alavanca
para cima=mais altopara baixo=mais baixo
Accionar a alavanca e ajustar o peso
do corpo no banco para o subir ou
descer.
Posição dos bancos 3 35, Ajuste
dos bancos 3 36.

Page 10 of 199

8Informação breve e concisaAjuste do encosto de
cabeça
Pressionar a patilha de desengate,
ajustar altura, engatar.
Encostos de cabeça 3 34.
Cinto de segurança
Puxar o cinto de segurança e engatar
no fecho. O cinto de segurança nãodeve estar torcido e deve ficar justo
ao corpo. O encosto do banco não
deve estar demasiado inclinado para
trás (aproximadamente 25° no
máximo).
Para desapertar o cinto de
segurança, pressionar o botão
vermelho no fecho do cinto.
Posição dos bancos 3 35, Cintos de
segurança 3 40, Sistema de Airbag
3 43.
Ajuste dos espelhos
retrovisores
Espelho retrovisor interior
Ajustar a alavanca na parte inferior
para reduzir o encandeamento.
Espelho retrovisor interior 3 30.

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 200 next >