airbag OPEL COMBO 2016 Používateľská príručka (in Slovak)

Page 9 of 197

V krátkosti7Nastavenie sedadlaPoloha sedadla
Zdvihnite rukoväť, posuňte sedadlo,
uvoľnite rukoväť.
Posunutím sedadla dozadu a
dopredu sa uistite, že je sedadlo
zaistené na mieste.
Poloha sedadla 3 34, nastavenie
sedadla 3 34.
9 Nebezpečenstvo
Neseďte bližšie než 25 cm od
volantu, aby sa airbag mohol
bezpečne nafúknuť.
Operadlá
Otáčajte kolieskom. Počas
nastavovania operadla sa oň
neopierajte.
Poloha sedadla 3 34, nastavenie
sedadla 3 34.
Výška sedadla
Pumpovací pohyb páčkou
nahor:vyššiedolu:nižšie
Pohybujte páčkou a upravte ťažisko
tela na sedadle pre zvýšenie alebo
zníženie sedadla.
Poloha sedadla 3 34, nastavenie
sedadla 3 34.

Page 10 of 197

8V krátkostiNastavenie opierky hlavy
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo, nastavte
výšku, zablokujte.
Opierky hlavy 3 32.
Bezpečnostný pás
Vytiahnite bezpečnostný pás a
zaistite ho v zámke pásu.
Bezpečnostné pás nesmú byť
pretočené a musia tesne priliehať k
telu. Opierka nesmie byť príliš
zaklonená (maximálne približne 25°).
Ak chcete pás odopnúť, stlačte
červené tlačidlo na spone pásu.
Poloha sedadla 3 34,
bezpečnostné pásy 3 42, systém
airbagov 3 45.
Nastavenie zrkadla
Vnútorné spätné zrkadlo
Za účelom zníženia oslňovania
prepnite páčku na dolnej strane.
Vnútorné spätné zrkadlo 3 29.

Page 11 of 197

V krátkosti9Vonkajšie zrkadláManuálne nastavenie
Preklopte páčku do želaného smeru.
Elektrické nastavenie
Zvoľte príslušné vonkajšie spätné
zrkadlo otočením ovládača doľava _
alebo doprava 6. Naklopením
ovládača nastavte spätné zrkadlo.
V polohe o nie je vybraté žiadne
spätné zrkadlo.
Vypuklé vonkajšie spätné zrkadlá
3 27, elektrické nastavovanie
3 28, sklopenie vonkajších
spätných zrkadiel 3 28, vyhrievané
vonkajšie spätné zrkadlá 3 28.
Nastavenie volantu
Odistite páčku, nastavte volant,
potom páčku zaistite a dbajte, aby
bola úplne zaistená.
Volant nastavujte, iba keď vozidlo
stojí a po odistení zámku volantu.
Systém airbagov 3 45, polohy
zapaľovania 3 112.

Page 13 of 197

V krátkosti111Fixované ventilačné otvory . 110
2 Bočné vetracie otvory .........109
3 Spínač svetiel ....................... 98
Ukazovatele smeru a
zmeny jazdného pruhu,
svetelný klaksón,
stretávacie svetlá a
diaľkové svetlá ...................100
4 Prístroje ................................ 73
Informačné centrum vodiča ..88
5 Stierač čelného skla,
systém ostrekovača
čelného skla, stierač/
ostrekovač zadného okna ....69
Resetovanie denného
počítadla kilometrov ..............74
6 Stredové vetracie otvory ....109
7 Držiak dokumentov,
vrecko pre osobný
navigačný prístroj .................58
8 Nastavenie sklonu
svetlometov .......................... 99
Ovládacie prvky
informačného centra
vodiča ................................... 88Palubný počítač ....................95
Osvetlenie prístrojov ...........101
Výstražné svetlá .................. 100
Predné svetlá do hmly .......100
Zadné svetlo do hmly .........101
Vyhrievanie zadného okna ...31
Vyhrievanie vonkajších
spätných zrkadiel ..................28
9 Airbag predného
spolucestujúceho .................49
10 Odkladacia schránka v
palubnej doske .....................59
11 Klimatizácia ......................... 105
Elektronicky riadená
klimatizácia ......................... 107
12 Voliaca páka, mechanická
prevodovka ........................ 118
Automatizovaná
mechanická prevodovka .....119
13 Spínač zapaľovania so
zámkom riadenia ................ 112
14 Ovládacie prvky na volante ..6815 Klaksón ................................ 68
Airbag vodiča ....................... 49
16 Nastavenie polohy volantu ...68
17 Tempomat .......................... 126
18 Poistková skrinka ................153
19 Uvoľňovacia páčka kapoty . 138

Page 34 of 197

32Sedadlá, zádržné prvkySedadlá, zádržné
prvkyOpierky hlavy ............................... 32
Predné sedadlá ........................... 34
Poloha sedadla .......................... 34
Nastavenie sedadla ...................34
Sklopenie sedadla .....................36
Lakťová opierka ......................... 37
Kúrenie ...................................... 37
Zadné sedadlá ............................. 38
Sedadlá druhého radu ...............38
Sedadlá tretieho radu ................40
Bezpečnostné pásy .....................42
Trojbodový bezpečnostný pás ...43
Systém airbagov ..........................45
Systém čelných airbagov ..........49
Systém bočných airbagov .........50
Deaktivácia airbagov .................50
Detské zádržné prvky ..................52
Detské záchytné systémy ..........52
Miesta pre inštaláciu detských záchytných systémov ...............54Detské záchytné systémy
ISOFIX ...................................... 57
Kotviace oká pre popruhy Top‑tether ................................. 57Opierky hlavy
Poloha9 Varovanie
Jazdite iba s opierkou hlavy
nastavenou do správnej polohy.
Horná hrana sedačky musí byť vo
výške hornej časti hlavy. Ak to v
prípade veľmi vysokých cestujúcich
nie je možné takto nastaviť, vytiahnite
ju do najvyššej polohy, pre veľmi
malých cestujúcich ju nastavte do
najnižšej polohy.

Page 36 of 197

34Sedadlá, zádržné prvkyPredné sedadláPoloha sedadla9 Varovanie
Jazdite iba so správne
nastaveným sedadlom.
● Seďte tak, aby vaše sedacie
svaly boli čo možno najbližšie k
operadlu. Nastavte vzdialenosť
medzi sedadlom a pedálmi tak,
aby vaše nohy boli pri zošliapnutí pedálov mierne pokrčené.
Posuňte sedadlo predného
spolucestujúceho čo najďalej
dozadu.
● Seďte tak, aby vaše plecia boli čo
možno najbližšie k operadlu. Nastavte sklon operadla do
takého uhla, aby ste dosiahli na
volant s mierne pokrčenými
ramenami. Pri otáčaní volantom udržujte kontakt medzi ramenami a operadlom. Nezakláňajte
operadlo príliš dozadu.
Odporúčame maximálny sklon
cca. 25°.
● Nastavte volant 3 68.
● Nastavte výšku sedadla dostatočne vysoko tak, aby stemali jasný výhľad na všetky
strany a na všetky prístroje
displeja. Medzi hlavou a stropom by mal byť priestor najmenej pre
jednu ruku. Vaše stehná by mali
zľahka spočívať na sedadle bez
zatlačovania do sedadla.
● Nastavte opierku hlavy 3 32.● Nastavte výšku bezpečnostného
pásu 3 43.
● Nastavte bedrovú opierku tak, aby podopierala prirodzený tvar
chrbtice.
Nastavenie sedadla Jazdite len so správne zacvaknutými
sedadlami a operadlami.9 Nebezpečenstvo
Neseďte bližšie než 25 cm od
volantu, aby sa airbag mohol
bezpečne nafúknuť.
9 Varovanie
Nikdy nenastavujte sedadlá počas
jazdy, pretože by sa ich pohyb
mohol stať nekontrolovateľným.

Page 39 of 197

Sedadlá, zádržné prvky37tak, aby bolo v horizontálnej polohe.
V niektorých verziách nie je úchytka v
spodnej časti operadla k dispozícii.
Poznámky
Nemanipulujte s ručným kolesom
určeným na nastavenie sklonu
operadla vtedy, keď je operadlo
sklopené nadol.9 Varovanie
Keď je predné sedadlo
spolujazdca sklopené, je potrebné deaktivovať systém airbagu pre
spolujazdca vpredu.
Deaktivácia airbagov 3 50.
9 Varovanie
Vždy sa uistite, že náklad vozidla
je bezpečne uložený. Objekty by
mohli lietať vo vnútri vozidla a
spôsobiť osobné zranenie alebo
poškodiť náklad alebo auto.
Vyklopenie predného sedadla
spolujazdca
Ak chcete sedadlo vrátiť do
vzpriamenej polohy, potiahnite
úchytku v spodnej časti operadla a
zároveň ťahajte operadlo do
koncovej polohy.
Potiahnite uvoľňovacie páky a úplne
zdvihnite operadlo a potom páky
uvoľnite.
Lakťová opierka
Podľa potreby zdvihnite alebo
spustite lakťovú opierku.
Kúrenie
Stlačením ß aktivujete vyhrievanie
pre príslušné predné sedadlo.
Aktivácia sa signalizuje svetlom LED
na tlačidle.
Opätovným stlačením ß vyhrievanie
sedadla deaktivujete.
Vyhrievanie sedadiel je termostaticky
riadené a pri dosiahnutí dostatočnej
teploty sedadla sa automaticky
vypne.
Dlhodobé používanie osobami s citlivou pokožkou sa neodporúča.

Page 47 of 197

Sedadlá, zádržné prvky45Odopnutie
Ak chcete pás odopnúť, stlačte
červené tlačidlo na spone pásu.
Bezpečnostné pásy na zadných
sedadlách
Bezpečnostný pás na zadnom
prostrednom sedadle môžete
vytiahnuť z navíjača, len keď je
operadlo v zadnej polohe.
Používanie bezpečnostného
pásu počas tehotenstva9 Varovanie
Aby sa zabránilo tlaku vyvíjanému
na brucho, musí byť panvový pás
umiestnený cez panvu.
Systém airbagov
Systém airbagov sa skladá z
niekoľkých samostatných systémov
podľa vybavenosti vozidla.
Keď je aktivovaný, airbag sa naplní za
niekoľko milisekúnd. Taktiež veľmi
rýchle spľasknú, takže je to niekedy počas kolízie nezaznamenateľné.
Poznámky
V závislosti od vážnosti kolízie sa z
bezpečnostných dôvodov môže
prívod paliva odpojiť automaticky a
motor sa môže automaticky vypnúť.
Vykonanie resetu odpojenia prívodu paliva; pozri časť „Oznámenia
palivového systému“ 3 94.
Poznámky
Termíny pre výmenu súčastí
systému airbagov nájdete na štítku
vnútri odkladacej schránky v
palubnej doske. Pre výmenu súčastí
systému airbagov sa obráťte na
servis.

Page 48 of 197

46Sedadlá, zádržné prvky9Varovanie
Pri nesprávnej manipulácii so
systémami airbagov môže dôjsť k
náhlej aktivácii airbagov.
Poznámky
Riadiaca elektronika predpínačov
bezpečnostných pásov a systému
airbagov je umiestnená v stredovej konzole. Do tejto oblasti
neumiestňujte žiadne magnetické
predmety.
Na kryty airbagov nepripevňujte žiadne predmety a nezakrývajte ich
iným materiálom.
Airbagy sa naplnia len raz.
Aktivované airbagy nechajte
vymeniť v odbornom servise. Je
možné, že okrem toho bude treba
vymeniť aj volant, palubnú dosku,
časti obloženia, tesnenie dverí,
kľuky a sedadlá.
Nerobte žiadne úpravy systému airbagov, pretože sa tým zruší
schválenie typu vozidla.
9 Varovanie
Keď sa airbagy nafúknu, unikajúci
horúci vzduch môže spôsobiť
popáleniny.
Kontrolka v systému airbagov
3 81.
Porucha
Ak nastala porucha systému airbagu
a predpínačov bezpečnostných
pásov, na prístrojovom paneli sa
rozsvieti kontrolka v. Systém nie je
funkčný.
Príčinu poruchy nechajte odstrániť v
servise.
Kontrolka v 3 81.
Detské záchytné systémy na
prednom sedadle spolujazdca,
ktoré je vybavené systémom
airbagov
Výstraha podľa ECE R94.02:
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,

Page 49 of 197

Sedadlá, zádržné prvky47sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro
de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto daAIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,

Page:   1-10 11-20 21-30 next >