ECO mode OPEL CORSA 2016.5 Manuel d'utilisation (in French)

Page 106 of 287

104Instruments et commandes● chronomètre
● la température extérieure
La sélection et l'indication peuvent
varier entre les affichages de mi-ni‐
veau et de niveau supérieur.
Vitesse numérique du véhicule
Affichage numérique de la vitesse
instantanée.
Compteur kilométrique journalier
Le compteur kilométrique journalier
affiche la distance actuelle depuis
une réinitialisation.
Le compteur kilométrique journalier
affiche jusqu'à 9 999 km, puis revient
à 0.
Tourner la molette de réglage pour
choisir entre le compteur kilométrique
journalier 1et 2 de l'affichage de ni‐
veau supérieur.
Lorsque cette page est affichée, ap‐
puyer quelques secondes sur
SET/CLR pour réinitialiser.
Les informations sur le trajet 1 et 2
peuvent être réinitialisées séparé‐
ment avec l'affichage respectif actif.Consommation de carburant
moyenne
Affichage de la consommation
moyenne. La mesure peut être redé‐
marrée à tout moment et elle com‐
mence par une valeur par défaut.
Lorsque cette page est affichée, ap‐
puyer quelques secondes sur
SET/CLR pour réinitialiser.
Les informations sur le trajet 1 et 2
peuvent être réinitialisées séparé‐
ment avec l'affichage respectif actif.
Sur les véhicules dotés d'un moteur
GPL : La consommation moyenne est
indiquée pour le mode actuellement
sélectionné, GPL ou essence.
Vitesse moyenne du véhicule
Affichage de la vitesse moyenne. La
mesure peut être redémarrée à tout
moment.
Lorsque cette page est affichée, ap‐
puyer quelques secondes sur
SET/CLR pour réinitialiser.
Les informations sur le trajet 1 et 2
peuvent être réinitialisées séparé‐
ment avec l'affichage respectif actif.Consommation de carburant
instantanée
Affichage de la consommation instan‐ tanée.
Sur les véhicules dotés d'un moteur
GPL : La consommation instantanée
est indiquée pour le mode actuelle‐
ment sélectionné, GPL ou essence.
Autonomie en carburant
L'autonomie est calculée à partir du
niveau du réservoir et de la consom‐ mation actuelle. L'affichage donne
des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'au‐ tonomie est automatiquement mise à
jour après un bref instant.
Lorsque le niveau de carburant du ré‐ servoir est bas, un message s'affiche
à l'écran et le témoin Y de la jauge à
carburant s'allume.
Lorsque le réservoir doit être rempli
immédiatement, un message d'aver‐
tissement s'affiche et reste affiché à
l'écran. En outre le témoin Y clignote
dans la jauge à carburant 3 100.

Page 126 of 287

124Éclairageaiguilles d'une montre à l'aide d'une
clé hexagonale de taille six pour ré‐
gler sur le mode de circulation à
droite. Insérer donc la clé dans le
guide, comme le montre l'illustration.
Un tournevis cruciforme de
taille trois peut également être utilisé.
Pour repasser en mode de circulation
à gauche, tourner les éléments de ré‐
glage d' 1
/2 de tour dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Feux de jour
Les feux de jour augmentent la visi‐ bilité du véhicule pendant la journée.
Ils sont automatiquement allumés
lorsque le contact est mis.
Versions avec commande
automatique des feux
Le système bascule automatique‐ ment entre les feux de jour et les pha‐
res en fonction des conditions d'éclai‐
rement et de l'information communi‐
quée par le système de détecteur de
pluie. Allumage automatique des feux
de croisement 3 122.Système d'éclairage au
Xénon
Le système d'éclairage au Xénon secompose de:
● phares au xénon pour feux de route et feux de croisement
● feux de route automatiques
● éclairage de changement de di‐ rection
● fonction de recul
Phares au xénon Les phares au Xénon pour feux deroute et feux de croisement assurentune meilleure visibilité sous toutes les
conditions.
Le fonctionnement est le même que
pour les phares halogènes.
Commutateur d'éclairage 3 121 , feux
de route 3 123, appel de phares
3 123, réglage de la portée des pha‐
res 3 123, phares pour conduite à
l'étranger 3 123.
Allumage automatique des feux de
croisement 3 122.Feux de route automatiques
Cette fonction permet d'utiliser l'éclai‐ rage au xénon de feux de route
comme feux principaux de conduite la
nuit et quand la vitesse du véhicule
est supérieure à 40 km/h.
Les feux de croisement sont enclen‐
chés automatiquement quand :
● La caméra dans le pare-brise dé‐
tecte les feux des véhicules pré‐
cédents ou venant en sens in‐
verse.
● La vitesse du véhicule descend sous 20 km/h.
● S'il y a du brouillard ou s'il neige.
● Le véhicule se trouve en zone ur‐
baine.
Si ces dernières conditions ne sont
plus rencontrées, le système repasse en feux de route.

Page 136 of 287

134ClimatisationRépartition de l'airM:vers la têteL:vers la tête et les piedsK:vers les pieds et le pare-briseJ:vers le pare-brise, les vitres la‐
térales avant et les piedsl:vers le pare-brise et les vitres
latérales avant (climatisation
activée en fond pour éviter la
formation de buée sur les vitres)
Des positions intermédiaires sont
possibles.
Refroidissement n
Appuyer sur n pour mettre le refroi‐
dissement en marche. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton. Le refroidissement ne fonctionne que lorsque le moteur est
en marche et que le ventilateur de
commande de climatisation est en
fonction.
Appuyer de nouveau sur n pour ar‐
rêter le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie l'air dès que la tem‐
pérature extérieure est légèrement
supérieure au point de gel. Il peut
alors se former de la condensation
qui se traduit par un écoulement sous le véhicule.
Si aucun refroidissement ou déshu‐ midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant.
Activer le refroidissement peut inhiber
les arrêts automatiques.
Système Stop/Start 3 146.Recyclage d'air 4
Appuyer sur 4
pour activer le mode
de recyclage de l'air. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton.
Appuyer sur 4 de nouveau pour dé‐
sactiver le mode de recyclage d'air.
9 Attention
Le système de recyclage d'air ré‐
duit le renouvellement de l'air in‐
térieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air aug‐
mente et les vitres peuvent se re‐
couvrir de buée. On observe une

Page 141 of 287

Climatisation139K:vers les pieds et le pare-brise9:vers le pare-brise, les vitres la‐
térales avant et les piedss:vers le pare-brise et les vitres la‐
térales avant (climatisation acti‐
vée en fond pour éviter la for‐
mation de buée sur les vitres)M:vers la tête via les bouches d'aé‐
ration réglablesL:vers la tête et les pieds
Revenir à la répartition automatique
de l'air : appuyer sur AUTO.
Refroidissement n
Appuyer sur n pour mettre le refroi‐
dissement en marche. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton. Le refroidissement ne fonctionne que lorsque le moteur est
en marche et que le ventilateur de
commande de climatisation est en
fonction.
Appuyer de nouveau sur n pour ar‐
rêter le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie l'air dès que la tem‐
pérature extérieure est légèrement
supérieure au point de gel. Il peut
alors se former de la condensation
qui se traduit par un écoulement sous le véhicule.
Si aucun refroidissement ou déshu‐ midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant.
Lorsque le système de refroidisse‐
ment est coupé, le système de clima‐
tisation ne demandera aucun redé‐
marrage du moteur pendant un Auto‐
stop. Exception : le système de dégi‐
vrage est activé et un redémarrage
est exigé, car la température exté‐
rieure est supérieure à 0 °C.Système Stop/Start 3 146.
Le statut du fonctionnement de refroi‐
dissement est indiqué dans
l'affichage d'informations.
L'opération de refroidissement après
le démarrage du véhicule peut être
activée ou désactivée dans
l'affichage d'informations. Personna‐ lisation du véhicule 3 113.
Mode de recyclage d'air 4
Appuyer sur 4
pour activer le mode
de recyclage de l'air. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton.

Page 149 of 287

Conduite et utilisation147Indication
Un Autostop est signalé par le témoinD .
Lors d'un Autostop, les performances
de freinage et du chauffage sont con‐
servées.
Conditions pour un Autostop
Le système d'arrêt-démarrage vérifie
si toutes les conditions suivantes sont remplies:
● Le système Stop/Start n'est pas désactivé manuellement.
● Le capot est complètement fermé.
● La porte du conducteur est fer‐ mée ou la ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée.
● La batterie du véhicule est suffi‐ samment chargée et en bon état.
● Le moteur est chaud.
● La température de liquide de re‐ froidissement du moteur n'est
pas trop élevée.
● La température de gaz d'échap‐ pement n'est pas trop élevée, parexemple après avoir conduit le
véhicule avec une charge de mo‐ teur élevée.
● La température ambiante est su‐ périeure à -5 °C.
● Le système de commande de cli‐
matisation permet un Autostop.
● La dépression de frein est suffi‐ sante.
● La fonction d’auto-nettoyage du filtre à particules pour diesel n'est
pas activée.
● Le véhicule a été conduit au moins à une vitesse de marche à
pied depuis le dernier Autostop.
Sinon, l'Autostop sera inhibé.
Certains réglages du système de cli‐
matisation peuvent empêcher un Au‐
tostop. Voir le chapitre sur la Climati‐
sation pour obtenir plus d'informa‐
tions 3 136.La fonction Autostop peut être inter‐
rompue immédiatement après la con‐ duire sur une autoroute.
Rodage d'un véhicule neuf 3 143.
Protection contre le déchargement de
la batterie du véhicule
Pour assurer le redémarrage fiable
du moteur, le système d'arrêt-démar‐
rage intègre plusieurs fonctions de
protection contre la décharge de la
batterie du véhicule.
Mesures d'économie d'énergie
Pendant un Autostop, plusieurs équi‐ pements électriques, par ex. le chauf‐ fage de lunette arrière, sont désacti‐vés ou commutés en mode d'écono‐
mie d'énergie. La vitesse de soufflerie du système de climatisation est ré‐
duite pour économiser de l'énergie.
Redémarrage du moteur par le
conducteurVéhicules avec boîte manuelle
Enfoncer la pédale d'embrayage pour
redémarrer le moteur.

Page 155 of 287

Conduite et utilisation153Lorsqu'un rapport est sélectionné, levéhicule démarre lentement quand le
frein est desserré.
Frein moteur
Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐ trograder à temps en cas de conduite
en pente, voir Mode manuel.
Désenlisement du véhicule L'alternance marche avant / marche
arrière est uniquement autorisée si le
véhicule est enlisé dans du sable, de
la boue ou de la neige. Déplacer le
levier sélecteur entre les positions D
et R de manière répétée. Ne pas em‐
baller le moteur et éviter toute accé‐
lération brusque.
Stationnement Serrer le frein de stationnement et en‐
gager le levier sur P.
La clé de contact ne peut être retirée
que lorsque le levier sélecteur est en
position P.Mode manuel
Placer le levier sélecteur en position
M .
Appuyer sur < du levier sélecteur
pour passer à un rapport de vitesse
plus élevé.
Appuyer sur ] du levier sélecteur
pour passer à un rapport de vitesse plus bas.
Si un rapport supérieur est engagé à
trop faible vitesse ou un rapport infé‐
rieur à trop haut régime, aucun chan‐ gement de vitesse n&#39;a lieu. Ceci en‐
traîne l&#39;affichage d&#39;un message sur le
centre d&#39;informations du conducteur.
En mode manuel, la boîte de vitesses ne passe pas automatiquement à un
rapport supérieur à régime moteur
élevé.
Indication de rapport de vitesse
Le symbole R associé à un chiffre in‐
dique à quel moment un changement de rapport est recommandé dans un
objectif d&#39;économie de carburant.
L&#39;indication de rapport de vitesse ne
s&#39;affiche qu&#39;en mode manuel.
Programmes de conduiteélectronique
● Après un démarrage à froid, le programme de température de
service amène rapidement le ca‐
talyseur à la température néces‐
saire en augmentant le régime
moteur.
● La fonction de passage automa‐ tique en position N met automa‐
tiquement la boîte de vitesses au point mort lorsque le véhicule est arrêté et qu&#39;un rapport de marche
avant est engagé et que la pé‐
dale de frein est enfoncée.

Page 160 of 287

158Conduite et utilisationFrein moteur
Mode Automatique
En pente, la boîte manuelle automa‐
tisée ne passe pas aux rapports su‐
périeurs à moins qu&#39;un régime moteur
relativement important n&#39;ait été at‐
teint. Elle rétrograde à temps lors des freinages.
Mode manuel
Pour utiliser l&#39;effet du frein moteur, ré‐
trograder à temps en cas de conduite en pente. Le passage en mode ma‐
nuel n&#39;est possible que lorsque le mo‐
teur tourne ou pendant un Autostop.
Désenlisement du véhicule L&#39;alternance marche avant / marche
arrière est uniquement autorisée si le
véhicule est enlisé dans du sable, de
la boue ou de la neige. Déplacer le
levier sélecteur entre les positions R
et D de manière répétée. Ne pas em‐
baller le moteur et éviter toute accé‐
lération brusque.Stationnement
Le rapport de vitesse le dernier en‐gagé (voir l&#39;affichage de transmis‐
sion) reste engagé lorsque le contact
est coupé. En position N, aucun rap‐
port n&#39;est engagé.
De ce fait, ne jamais serrer le frein de
stationnement lorsque le contact est
coupé. Si le frein de stationnement
n&#39;est pas serré, P clignote sur l’affi‐
chage de transmission et la clé de contact ne peut pas être enlevée du
contact d&#39;allumage. P s’arrête de cli‐
gnoter sur l’affichage de transmission
dès que le frein de stationnement est légèrement serré.
Une fois le contact coupé, la boîte de
vitesses ne réagit plus aux déplace‐
ments du levier sélecteur.
Système de surveillance de la
pression des pneus
Pour commencer le processus d&#39;ap‐
pariement des capteurs du système
de surveillance de la pression des
pneus, le levier sélecteur doit être dé‐ placé et maintenu en position N pen‐
dant cinq secondes. P s&#39;allume surl&#39;affichage de transmission pour si‐
gnaler que le processus d&#39;apparie‐
ment des capteurs peut commencer.
Système de surveillance de la pres‐
sion des pneus 3 230.
Mode manuel Si un rapport supérieur est engagé à
trop faible régime ou si un rapport in‐
férieur est engagé à trop haut régime,
aucun changement de vitesse n&#39;a
lieu. Ceci permet d&#39;éviter des régimes trop faibles ou trop élevés du moteur. Un message d&#39;avertissement est affi‐
ché sur le centre d&#39;informations du
conducteur. Messages du véhicule
3 109.
À un régime moteur trop bas, la boîte
de vitesses passe automatiquement
à un rapport inférieur.
À un régime moteur trop haut, la boîte de vitesses passe automatiquement
à un rapport supérieur uniquement
via un kickdown.
Lorsque + ou - est sélectionné en
mode automatique, la boîte passe en mode manuel et effectue le change‐
ment de vitesse correspondant.

Page 161 of 287

Conduite et utilisation159Indication de rapport de vitesseLe symbole R associé à un chiffre in‐
dique à quel moment un changement
de rapport est recommandé dans un
objectif d&#39;économie de carburant.
L&#39;indication de rapport de vitesse ne
s&#39;affiche qu&#39;en mode manuel.
Programmes de conduiteélectroniques
● Après un démarrage à froid, le programme de température de
service amène rapidement le ca‐
talyseur à la température néces‐
saire en augmentant le régime
moteur.
● Le programme adaptatif déter‐ mine le passage des vitesses en
fonction des conditions de con‐
duite, par exemple en cas de charge plus élevée ou de con‐
duite en montagne.Kickdown
Si, en mode automatique, la pédale
d&#39;accélérateur est enfoncée au maxi‐
mum, la boîte de vitesses passe dans
un rapport inférieur, en fonction du ré‐ gime moteur.
Défaillance
Pour protéger la boîte manuelle auto‐
matisée contre toute détérioration, la transmission est automatiquement
embrayée à des températures d&#39;em‐
brayage élevées.
En cas de défaillance, le témoin g
s&#39;allume. De plus, un message
d&#39;avertissement est affiché sur le cen‐ tre d&#39;informations du conducteur.
Messages du véhicule 3 109.
Il est impossible de continuer à con‐ duire ou la conduire est restreinte, en fonction de la défaillance.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.Freins
Le système de freinage possède
deux circuits indépendants l&#39;un de
l&#39;autre.
Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné
grâce à l&#39;autre circuit de freinage.
Toutefois, le freinage n&#39;est obtenu
qu&#39;en enfonçant la pédale de frein fer‐
mement. Un effort nettement supé‐
rieur doit être exercé. La distance de
freinage est plus longue qu&#39;habituel‐
lement. Rechercher l&#39;assistance d&#39;un
atelier avant de poursuivre le trajet.
Quand le moteur ne tourne pas, l&#39;as‐
sistance du servofrein disparaît une
fois que la pédale de frein a été ac‐
tionnée une ou deux fois. Le freinage
n&#39;est pas réduit, mais il nécessite une
force beaucoup plus grande. Il est
particulièrement important de garder
cela à l&#39;esprit quand le véhicule est
remorqué.
Témoin R 3 97.

Page 178 of 287

176Conduite et utilisationBouton d&#39;aide au stationnement D
et logique de fonctionnement
Le système avancé d&#39;assistance au
stationnement et l&#39;aide au stationne‐
ment avant-arrière utilisent tous les
deux le même bouton pour l&#39;activation
et la désactivation :
Une brève pression sur D active ou
désactive l&#39;aide au stationnement.
Une pression longue sur D (environ
une seconde) active ou désactive le
système avancé d&#39;assistance au sta‐
tionnement ; voir la description dis‐
tincte ci-dessous.
La logique du bouton active les sys‐
tèmes en appuyant sur D comme
suit :
● Si seule l&#39;aide au stationnement avant-arrière est active, une
brève pression la désactive.
● Si seule l&#39;aide au stationnement avant-arrière est active, une
pression longue active le sys‐
tème avancé d&#39;assistance au sta‐
tionnement.
● Si seul le système avancé d&#39;as‐ sistance au stationnement est
activé et que le système est enmode de recherche de place de
stationnement, un enfoncement
rapide active l&#39;aide au stationne‐
ment avant-arrière.
● Si seul le système avancé d&#39;as‐ sistance au stationnement est
activé et que le système est en
mode de guidage de stationne‐
ment, un enfoncement rapide
désactive l&#39;aide au stationne‐
ment avancé.
● Si le Système avancé d&#39;assis‐ tance au stationnement est ac‐tivé, une longue pression désac‐
tive le système avancé d&#39;assis‐
tance au stationnement et l&#39;aide
au stationnement avant-arrière.
● Si la marche avant ou la position neutre est sélectionnée, une
brève pression active ou désac‐
tive l&#39;aide au stationnement
avant.
● Si la marche arrière est sélection‐
née, une brève pression active
ou désactive l&#39;aide au stationne‐
ment avant et arrière.Activation de l&#39;aide au stationnement
avant-arrière
Le système est activé automatique‐
ment jusqu&#39;à une vitesse de 11 km/h.
Une LED allumée dans le bouton de
l&#39;aide au stationnement D indique
que le système est prêt à fonctionner.
L&#39;aide au stationnement avant-arrière
peut également être activée à une vi‐ tesse allant jusqu&#39;à 11 km/h avec une
brève pression sur le bouton d&#39;aide au stationnement.
Si D est éteint pendant un cycle
d&#39;allumage, l&#39;aide au stationnement
avant est désactivée. Si la vitesse du

Page 180 of 287

178Conduite et utilisationLorsque le système est désactivé, la
LED du bouton s&#39;éteint et, s&#39;il est dés‐
activé manuellement, Aide
stationnement désactivée s&#39;affiche
dans le centre d&#39;informations du con‐ ducteur.
Après avoir été désactivée manuelle‐
ment, l&#39;aide au stationnement avant-
arrière est réactivée si une pression
est exercée sur r.
Le système peut être totalement dés‐ activé manuellement dans la rubri‐
que Affichage d&#39;informations du menu
de personnalisation du véhicule. Il
reste désactivé pendant le cycle d&#39;al‐
lumage ou jusqu&#39;à ce qu&#39;il soit de nou‐ veau activé dans le menu de person‐
nalisation. Personnalisation du
véhicule 3 113.
Lorsque que l&#39;attelage de remorque
est utilisé, modifier les paramètres de
configuration dans la rubrique
Affichage d&#39;informations du menu de
personnalisation. Personnalisation du véhicule 3 113.Activation du système avancé
d&#39;assistance au stationnement
Le système avancé d&#39;assistance au
stationnement ne peut être activé
qu&#39;en marche avant.
Lorsque vous recherchez une place
de stationnement, le système est prêt à fonctionner après une pression lon‐
gue sur D.
Le système reconnaît et mémorise
dix mètres pour les emplacements de parking en créneau ou six mètres
pour les emplacements de parking
perpendiculaires en mode d&#39;aide au
stationnement.
Le système peut uniquement être ac‐
tivé à une vitesse maximale de
30 km/h et le système recherche une
place de stationnement à une vitesse maximale de 30 km/h.
La distance en créneau maximale au‐
torisée entre le véhicule et une ran‐
gée de voitures garées est de
1,8 mètre pour le stationnement en
créneau et de 2,5 mètres pour le sta‐
tionnement perpendiculaire.
FonctionnementMode de recherche d&#39;une place de
stationnement
Indication dans le centre
d&#39;informations du conducteur

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 next >