OPEL GRANDLAND X 2018.75 Omaniku käsiraamat (in Estonian)

Page 51 of 277

Istmed, turvaistmed49Reguleeritav reietugi
Tõmmata hooba ja nihutada reietuge.Elektriajamiga istmereguleerimine
9 Hoiatus
Elektriliselt juhitavate istmete
reguleerimisel peab olema
ettevaatlik. Sellega kaasneb
vigastuste oht, eelkõige lastel.
Esemed võivad vahele kinni
jääda.
Istmete reguleerimise ajal tuleb
neid hoolikalt jälgida. Sõidukis
viibijaid tuleb vastavalt teavitada.
Istme kauguse reguleerimine
Liigutada lülitit ettepoole / tahapoole.
Istme kõrgus
Liigutada lülitit üles / alla.
Istme kaldenurk

Page 52 of 277

50Istmed, turvaistmedLiigutada lüliti esiosa ülespoole /
allapoole.
Seljatoe kaldenurk
Keerata lülitit ettepoole / tahapoole.
Nimmetugi, reguleeritav reietugi, vt
istme käsitsi reguleerimine 3 47.
Elektriajamiga istme
mälufunktsioon
Salvestada on võimalik kaks erinevat
juhiistme asendit.
Sõiduki isikupärastamine 3 106.
Asendi mällu salvestamine
● Reguleerige juhiiste soovitud asendisse.
● Hoidke korraga all nuppu M ja 1
või 2, kuni kostab helisignaal.
Mällu salvestatud asendite
taastamine
Hoidke alla nuppu 1 või 2, kuni
saavutatakse mällu salvestatud
istumisasend. Kui vabastate nupu
istme liikumise ajal, siis asendite
taastamine lakkab.
Ohutusfunktsioon
Kui juhiiste kohtab liikumisel
vastupanu, võib asendi taastamine
katkeda. Pärast takistuse
eemaldamist hoidke vastavat
mälunuppu all 2 sekundit. Proovida
mällu salvestatud asendit uuesti
taastada. Kui asendi taastamine ei
tööta, pöörduge hooldustöökoja
poole.
Ülekoormus
Kui istme seade põhjustab elektrilise
ülekoormuse, katkeb lühikeseks
ajaks automaatselt elektritoide.
Märkus
Pärast liiklusõnnetust, mille korral turvapadjad avanesid, lülitatakse
välja iga asendinupu salvestatud
seaded.

Page 53 of 277

Istmed, turvaistmed51Käetugi
Käetuge saab kuni 10 cm ettepoolenihutada. Käetoe nihutamiseks
tõmmake käepidet. Käetoe all on
panipaik.
Soojendus
Reguleerige soojendus soovitud
tasemele, vajutades vastava istme
ß üks või mitu korda. Nupul olev
märgutuli näitab seadet.
Tundliku nahaga inimestel ei
soovitata kasutada istmesoojendust
pikka aega maksimumvõimsusel.
Istmesoojendust saab kasutada siis,
kui mootor töötab, ja Autostopi ajal.
Peatamis-käivitussüsteem 3 140.
Ventilatsioon
Aktiveerige ventilatsioon, vajutades
A vastava esiistme juures.
Istmete ventilatsiooni saab kasutada
siis, kui mootor töötab, ja Autostopi
ajal.
Peatamis-käivitussüsteem 3 140.

Page 54 of 277

52Istmed, turvaistmedTagaistmed
Käetugi
Pöörata käetugi alla. Käetugi on
varustatud topsihoidikutega.
Soojendus
Reguleerige istmesoojendust
vastava tagumise välimise istme
seaderatta ß pööramisega soovitud
seadele.
Tundliku nahaga inimestel ei
soovitata kasutada istmesoojendust
pikka aega maksimumvõimsusel.
Istmesoojendust saab kasutada siis,
kui mootor töötab, ja Autostopi ajal.
Turvavööd
Turvavööd lukustuvad sõiduki tugeva
kiirendamise või aeglustamise ajal,
hoides reisijaid istumisasendis.
Sellega väheneb märgatavalt
vigastuste oht.
9 Hoiatus
Turvavöö tuleb kinnitada enne iga
sõitu.
Avarii korral ohustavad turvavööd
mittekasutavad inimesed oma
kaassõitjaid ja iseennast.

Page 55 of 277

Istmed, turvaistmed53Turvavöö on ette nähtud korraga
ainult ühele inimesele.
Lapseturvasüsteem 3 62.
Regulaarselt tuleb kontrollida, et kõik
turvavöösüsteemi komponendid on
kahjustusteta, pole määrdunud ja on
heas töökorras.
Kahjustatud komponendid tuleb lasta
välja vahetada. Pärast avariid tuleb
lasta turvavööd ja rakendunud
turvavööeelpingutid hooldustöökojas
välja vahetada.
Märkus
Kontrollida, et teravate äärtega
esemed ei kahjusta turvavöid ega
kiilu neid kinni. Vältida mustuse
sattumist turvavööde pingutitesse.
Turvavöö kinnitamise
meeldetuletus
Iga iste on varustatud turvavöö
kinnitamise meeldetuletusega,
millest annab märku laekonsoolil
asuv märgutuli X vastava istme jaoks
3 94.Turvavööde pingepiirikud
Turvavöö järk-järguline
järeleandmine kokkupõrke ajal
vähendab koormust kehale.
Turvavööeelpingutid Teatud tugevusega laup-, tagant- või
külgkokkupõrke korral tõmbuvad eesmised ja tagumised turvavööd
pingule. Kummalgi esiistmel on kaks eelpingutit. Kummalgi tagumisel
välimisel istekohal on üks eelpinguti.9 Hoiatus
Ebaõige käsitsemine (nt
turvavööde eemaldamisel või
paigaldamisel) võib rakendada
turvavööeelpingutid.
Turvavööeelpingutite rakendumist
näitab märgutule v põlemine 3 94.
Rakendunud turvavööeelpingutid
tuleb lasta hooldustöökojas välja
vahetada. Turvavööeelpingutid
saavad rakenduda ainult ühe korra.
Märkus
Sõidukisse ei tohi paigaldada ega
kinnitada seadiseid või esemeid, mis võivad takistada
turvavööeelpingutite tööd.
Turvavööeelpingutite
komponentides ei tohi teha mingeid muudatusi, sest see muudab
kehtetuks teie sõiduki kasutusloa.
Kolmepunktikinnitusega turvavöö
Kinnitamine

Page 56 of 277

54Istmed, turvaistmedTõmmata turvavöö rullilt välja,
suunata see üle keha (veenduda, et
vöö ei oleks keerdus) ja suruda
turvavöö kinnituskeel pandlasse.
Sõidu ajal tuleb turvavöö sülerihma
sageli pingutada, tõmmates turvavöö
õlarihmast.
Lahtine või paks riietus takistab
turvavöö kinnitamist tihedalt vastu
keha. Turvavöö ja keha vahele ei tohi
panna käekotti või mobiiltelefoni vms.
9 Hoiatus
Turvavöö ei tohi toetuda kõvadele
või hapratele esemetele, mis onriiete taskutes.
Turvavöö kinnitamise meeldetuletus
X 3 94.
Kõrguse reguleerimine
1. Tõmmata turvavöö rullilt natuke välja.
2. Vajutage nuppu kõrguseregulaatori
vabastamiseks ja lükake seda
üles- või allapoole.
Reguleerida kõrgus nii, et turvavöö
kulgeks üle õla. Turvavöö ei tohi olla
üle kaela ega õlavarre.
Kõrgust ei tohi reguleerida sõidu ajal.

Page 57 of 277

Istmed, turvaistmed55Eemaldamine
Turvavöö vabastamiseks vajutada
turvavööpandla punast nuppu.
Turvavööde kasutamine
raseduse ajal9 Hoiatus
Sülerihm tuleb tõmmata
võimalikult madalalt üle vaagna, et
vältida survet kõhule.
Turvapadjasüsteem
Turvapadjasüsteem koosneb
mitmest alamsüsteemist, sõltuvalt
varustuse hulgast.
Rakendumise korral täitub turvapadi
millisekundite jooksul. Ka turvapadja
tühjenemine toimub nii kiiresti, et jääb
kokkupõrke korral sageli
märkamatuks.9 Hoiatus
Turvapadjasüsteem avaneb
plahvatusega, seda tohib
parandada ainult kvalifitseeritud
mehaanik.
9 Hoiatus
Selliste tarvikute lisamine, mis
muudavad sõiduki raami,
kaitserauasüsteemi, kõrgust,
esiosas või küljel asuvat
lehtmetalli, võivad takistada
turvapadjasüsteemi õiget tööd.
Turvapadjasüsteemi tööd võib
mõjutada ka esiistmete osade,

Page 58 of 277

56Istmed, turvaistmedturvavööde, turvapadja, anduri- ja
diagnostikamooduli, rooli,
armatuurlaua, uste seesmiste
tihendite, k.a kõlarid, ükskõik
millise turvapadjamooduli, lae või
tugiposti iluliistude, eesmiste
andurite, külgmiste löögiandurite
või turvapadja juhtmestiku
muutmine.
Märkus
Turvapadjasüsteemid ja
turvavööeelpinguti
juhtimiselektroonika paiknevad
keskkonsooli piirkonnas. Sellesse
piirkonda ei tohi panna mitte
mingisuguseid magnetilisi esemeid.
Turvapatjade katetele ei tohi
kinnitada esemeid ja neid ei tohi
katta muude materjalidega. Laske
kahjustatud katted töökojas välja
vahetada.
Iga turvapadi rakendub ainult ühe
korra. Rakendunud turvapadjad
tuleb lasta hooldustöökojas välja
vahetada. Lisaks sellele võib
osutuda vajalikuks rooliratta,
armatuurlaua, kattepaneelide,
uksetihendite, käepidemete ja
istmete väljavahetamine.
Turvapadjasüsteemis ei tohi teha
mingeid muudatusi, sest see
muudab kehtetuks sõiduki
kasutusloa.
Turvapadjasüsteemide märgutuli v
3 94.
Lapseturvasüsteemid
turvapadjasüsteemidega
eesmisel kaassõitjaistmel
Hoiatus vastavalt ECE R94.02:EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,

Page 59 of 277

Istmed, turvaistmed57оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.

Page 60 of 277

58Istmed, turvaistmedHR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитеначрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Lisaks standardi ECE R94.02 järgi nõutavat hoiatust tuleb ettepoole
suunatud lapseturvasüsteemi
kasutada ainult vastavalt tabelis
3 65 toodud juhistele ja
piirangutele.

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 280 next >