service OPEL INSIGNIA 2015.5 Manual de utilizare (in Romanian)
Page 5 of 353
Introducere3Date specifice
autovehiculului Vă rugăm să treceţi datele
autovehiculului la pagina anterioară
pentru a le avea la îndemână. Aceste informaÅ£ii sunt disponibile în
secÅ£iunile "ReparaÅ£ia ÅŸi întreÅ£inerea"
ÅŸi "Date tehnice", precum ÅŸi pe
plăcuţa de identificare.
Introducere
Autovehiculul dumneavoastră a fost proiectat ca o îmbinare a tehnologiilor de ultimă oră, siguranÅ£ei, grijii faţă de
mediul înconjurător ÅŸi economicităţii.
Manualul de utilizare vă furnizează
informaţiile necesare care să vă
asigure o conducere sigură şi
eficientă a autovehiculului.
Asiguraţi-vă că pasagerii sunt
conştienţi de posibilele riscuri de
accidentare şi rănire care pot rezulta
din utilizarea necorespunzătoare a
autovehiculului.
RespectaÅ£i întotdeauna cu stricteÅ£e
reglementările în vigoare în ţările în
care călătoriţi. Aceste reglementăripot conţine informaţii diferite faţă de
cele prezentate în acest manual de
utilizare.
În cazul în care prezentul Manual de
utilizare vă indică să vă adresaţi unui
atelier service, vă recomandăm să
apelaţi la Partenerul Opel. Pentru
autovehiculele pe gaz, vă
recomandăm să apelaţi la un
reparator autorizat Opel pentru
lucrările de service ale
autovehiculelor care funcţionează pe
gaz.
ToÅ£i Partenerii Opel oferă servicii de înaltă calitate, la preÅ£uri rezonabile.
Tehnicienii experimentaţi instruiţi de
Opel lucrează conform instrucţiunilor
procedurilor Opel.
Pachetul de documentaÅ£ie destinat clientului va fi păstrat permanent la îndemână, în maÅŸină.
Utilizarea prezentului
manual ■Acest manual descrie toate dotările
opţionale şi funcţiile disponibile
pentru acest model. Este posibil ca
anumite descrieri, inclusiv celepentru afişaj şi funcţiile de meniu,
să nu se regăsească la
autovehiculul dumneavoastră,
datorită variantei de model,
specificaţiilor din ţara respectivă,
echipamentelor speciale sau
accesoriilor.
â– SecÅ£iunea „Scurtă prezentare” vă oferă o primă prezentare generală.
â– Cuprinsul de la începutul manualului ÅŸi din cadrul fiecărui
capitol vă indică modul de
structurare a informaţiilor.
■Indexul vă permite să căutaţi informaţii specifice.
■Manualul de utilizare se referă la autovehiculele cu volan pe partea
stângă. Utilizarea autovehiculelor
cu volan pe partea dreaptă este
similară.
■Manualul de utilizare foloseşte destinaţia din fabrică a motoarelor.
Denumirile comerciale aferente se
regăsesc în capitolul „Date
tehnice”.
Page 24 of 353
22Cheile, portierele ÅŸi geamurileCheile, portierele ÅŸi
geamurileCheile, încuietorile .......................22
Portierele ..................................... 31
Securitatea autovehiculului ..........36
Oglinzile retrovizoare exterioare ..40
Oglinzile interioare .......................42
Geamurile .................................... 43
AcoperiÅŸul .................................... 46Cheile, încuietorile
Cheile
Duplicatele de chei
Numărul de chei este specificat în
cartela Car Pass sau în eticheta
detaşabilă.
Codul cheii trebuie precizat atunci
când se comandă chei de rezervă,
acesta făcând parte din sistemul de
imobilizare.
Încuietorile 3 287, Telecomanda
radio 3 23, Cheia electronică
3 24, Închiderea centralizată
3 25, Pornirea motorului 3 164.
Codul adaptorului pentru piuliţele de
roată cu blocare este specificat pe un card. Acesta trebuie menţionat la
comandarea unui nou adaptor.
Înlocuirea roÅ£ii 3 275.Cheia cu lamă pliabilă
Apăsaţi butonul pentru a extinde lama
cheii. Pentru a plia cheia, apăsaţi mai
întâi butonul.
Cartela Car Pass Cartela Car Pass conţine date
relevante pentru siguranţa
autovehiculului, impunându-se de
aceea păstrarea acesteia într-un loc
sigur.
Când autovehiculul este dus la un atelier service, datele autovehiculului
sunt necesare pentru executarea
anumitor operaţiuni.
Page 40 of 353
38Cheile, portierele ÅŸi geamurile
a alarmei din cauza mişcărilor.
Dezactivaţi, de asemenea,
monitorizarea atunci când
autovehiculul este transportat cu
feribotul sau cu trenul.
1. ÎnchideÅ£i hayonul, capota, geamurile ÅŸi trapa.
2. Apăsaţi o. LED-ul din butonul
o va rămâne aprins maximum
10 minute.
3. ÎnchideÅ£i portierele.
4. Activaţi sistemul de alarmă antifurt.
Mesajul de stare se afiÅŸează în
Centrul de informaţii pentru şofer.Led de stare
Ledul de stare este integrat în
senzorul din partea de sus a panoului de bord.
Starea în primele 30 secunde după
activarea sistemului de alarmă
antifurt:
Ledul se
aprinde=testare,
temporizare
armareLedul clipeÅŸte
rapid=portiere, hayon
sau capotă închisă incomplet, sau
avarie de sistemStarea după armarea sistemului:Ledul clipeşte
lent=sistemul este armat
Apelaţi la un atelier service pentru
asistenţă, în caz de defecÅ£iuni.
Dezactivarea
Telecomanda radio: Deblocarea
autovehiculului prin apăsarea c
dezactivează sistemul de alarmă
antifurt.
Page 41 of 353
Cheile, portierele ÅŸi geamurile39
Sistemul cu cheie electronică:
Deblocarea autovehiculului folosind butonul de pe oricare mâner exterior
al portierei dezactivează sistemul de
alarmă anti-furt.
Sistemul nu este dezactivat la
deblocarea cu cheia a uÅŸii ÅŸoferului
sau cu butonul pentru închidere
centralizată din habitaclu.
Alarma
Când se declanÅŸează, claxonul de alarmă începe să sune ÅŸi simultan,
luminile de avarie încep să clipească. Numărul ÅŸi durata semnalelor de
alarmă sunt stabilite prin lege.
Sistemul de alarmă anti-furt se poate
dezactiva numai apăsând c,
comutatorul de pe mânerul portierei
(la autovehiculele cu sistem cu cheie
electronică) sau cuplând contactul.
O alarmă declanşată, care nu a fost
întreruptă de către ÅŸofer, va fi indicată
de luminile de avarie. Acestea vor
clipi scurt de trei ori la următoarea
deblocare a autovehiculului cu
telecomanda radio. În plus, în Centrulde informaÅ£ii pentru ÅŸofer se afiÅŸează
un mesaj de avertizare după cuplarea contactului.
Mesajele autovehiculului 3 127.
Sistemul antidemaraj
Sistemul face parte din contactul de
aprindere şi verifică dacă
autovehiculul poate fi pornit în timpul utilizării cheii.
Sistemul antidemaraj se activează
automat după scoaterea cheii din contact.
Dacă lampa de control d clipeşte
când contactul este cuplat, există o defecÅ£iune în sistemul antidemaraj; motorul nu poate fi pornit. DecuplaÅ£i
contactul şi reluaţi procedura de
pornire.
Dacă lampa de control d continuă să
clipească, încercaÅ£i să porniÅ£i motorul folosind cheia de rezervă ÅŸi apelaÅ£i la
un atelier service.
Notă
Sistemul antidemaraj nu blochează
portierele. De aceea, după părăsirea autovehiculului, trebuie să blocaÅ£iaccesul în acesta ÅŸi să activaÅ£i
sistemul de alarmă antifurt 3 25,
3 37.
Lampa de control d 3 115.
Page 61 of 353
Scaunele, sistemele de siguranţă599Avertisment
Fixaţi-vă centura de siguranţă
înaintea fiecărei călătorii.
În eventualitatea unui accident, persoanele care nu poartă centuri
de siguranţă periclitează atât
integritatea fizică ÅŸi viaÅ£a celorlalÅ£i ocupanÅ£i, cât ÅŸi pe cea proprie.
Centurile de siguranţă sunt destinate
utilizării doar de către o singură
persoană. Scaunele pentru copii
3 69.
Verificaţi periodic integritatea,
poluarea şi funcţionalitatea tuturor
componentelor sistemului centurilor
de siguranţă.
SolicitaÅ£i înlocuirea componentelor
deteriorate. După un accident,
solicitaÅ£i înlocuirea centurilor de
siguranţă şi a dispozitivelor de
pretensionare declanÅŸate la un atelier service.
Notă
Asiguraţi-vă că centurile nu sunt
deteriorate sau prinse de obiecte
tăioase. Preveniţi pătrunderea
murdăriei în dispozitivele de
retractare a centurilor de siguranţă.
Lampa de avertizare centură de siguranţă
Fiecare scaun este echipat cu o
lampă de avertizare centură de
siguranţă, indicată pentru scaunele
din faţă ca indicatoarele de comandă
X ÅŸi k sau pentru scaunele din spate
ca simbolul X din Centrul de informaţii
pentru ÅŸofer 3 109.
Limitatoare de sarcină ale
centurilor de siguranţă
Presiunea exercitată asupra corpului
este redusă prin eliberarea graduală
a centurii de siguranţă în timpul unei
coliziuni.Dispozitivele de pretensionare a
centurilor de siguranţă
În cazul unei coliziuni frontale sau
posterioare de o anumită gravitate,
centurile de siguranţă frontale se
strâng.9 Avertisment
Manevrarea incorectă (de ex.
scoaterea sau fixarea centurilor)
poate declanÅŸa dispozitivele de
pretensionare ale centurilor.
DeclanÅŸarea dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă este indicată de iluminarea
continuă a lămpii de control v
3 109.
După declanşare, dispozitivele de pretensionare a centurilor de
siguranţă trebuie înlocuite la un
atelier service. Dispozitivele de
pretensionare a centurilor de
siguranţă se pot declanşa o singură dată.
Page 64 of 353
62Scaunele, sistemele de siguranţă
Utilizarea centurii de siguranţă
de către femeile însărcinate9 Avertisment
Centura transversală trebuie
poziÅ£ionată cât mai jos posibil
peste pelvis, pentru a se preveni
exercitarea de presiune asupra
abdomenului.
Sistemul airbag
Sistemul airbag constă dintr-o serie
de sisteme individuale, în funcÅ£ie de
gama de dotări.
La declanşare, airbagurile se umflă
într-un interval de ordinul
milisecundelor. Acestea se dezumflă de asemenea rapid, astfel încât
adesea nici nu sunt sesizate în timpul coliziunii.9 Avertisment
Dacă sistemele airbag nu sunt
manevrate corespunzător,
acestea se pot declanÅŸa exploziv.
Notă
Unităţile electronice de comandă ale sistemelor airbag şi dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă se află în consola centrală. Nu amplasaÅ£i obiecte magnetice în
zona respectivă.
Nu lipiţi nimic pe capacele
airbagurilor şi nu le acoperiţi cu alte
materiale.
Fiecare airbag se declanşează o singură dată. Apelaţi la un atelier
service pentru înlocuirea
airbagurilor declanÅŸate. În plus, ar
putea fi necesară înlocuirea
volanului, a panoului de bord, a unor părţi din capitonaj, a chederelor
portierelor, a mânerelor ÅŸi
scaunelor.
Nu modificaţi componentele
sistemului airbag, deoarece aceasta
poate conduce la invalidarea
omologării de tip a autovehiculului.
Când airbagurile se declanÅŸează,
gazele fierbinţi degajate pot cauza
arsuri.
Lampa de control v pentru sistemul
airbag 3 109.
Scaunele pentru copii pe scaunul pasagerului din faţă cu
sistem airbag
Avertizare în conformitate cu
ECE R94.02:
Page 70 of 353
68Scaunele, sistemele de siguranţă
Folosiţi cheia de contact pentru
alegerea poziţiei:*=airbagurile pasagerului din faţă
sunt dezactivate ÅŸi nu se vor
declanÅŸa în cazul unei coliziuni.
Lampa de control * este
aprinsă continuu. Sistemul de
reţinere pentru copii trebuie
instalat conform diagramei
Locuri de instalare a sistemelor
de reţinere pentru copii 3 70.
Niciun adult nu se va aÅŸeza pe
locul pasagerului din faţăV=airbagurile pasagerului din faţă
sunt active. Este interzisă
instalarea unui scaun pentru
copii9 Pericol
Pericol de accidentare mortală
pentru un copil instalat într-un
scaun pentru copii când airbagul
pasagerului din faţă este activat.
Pericol de accidentare mortală
pentru un adult când airbagul
pasagerului din faţă este
dezactivat.
Atât timp cât lampa de control * nu
luminează, airbagurile pentru
pasagerul din faţă se vor declanÅŸa în
cazul unei coliziuni.
Dacă ambele lămpi de control se
aprind simultan, există o defecţiune
de sistem. Starea sistemului nu poate
fi identificată, de aceea, pe locul
pasagerului din faţă nu se va aşeza
nicio persoană. Contactaţi imediat un atelier service autorizat.
Apelaţi imediat la un atelier service dacă niciuna dintre cele două lămpi
de control nu este aprinsă.
ModificaÅ£i starea numai când
autovehiculul este oprit ÅŸi contactul
decuplat.
Starea se păstrează până la
următoarea modificare.
Lampa de control pentru
dezactivarea airbagului 3 110.
Page 84 of 353
82Depozitarea
â– cârlige
â– cutie service
â– setul de chingi
Componentele sunt montate pe ÅŸine de ghidare din panourile laterale, prin
intermediul adaptoarelor ÅŸi cârligelor.
Instalarea adaptoarelor pe ÅŸine
RabataÅ£i în jos plăcuÅ£a de manevrare, introduceÅ£i adaptorul în canelura
superioară şi inferioară a şinei şi
deplasaÅ£i în poziÅ£ia dorită. RotiÅ£i în sus
plăcuţa de manevrare pentru a bloca
adaptorul. Pentru demontare, rotiÅ£i în
jos plăcuţa de manevrare şi trageţi
afară din şină.
Plasă de compartimentare reglabilă
IntroduceÅ£i adaptoarele în ÅŸine în
poziţia dorită. Apropiaţi cele două
părţi ale tijelor plasei.
Pentru instalare, apăsaţi puţin tijele şi
introduceÅ£i-le în fantele aferente din
adaptoare.
Pentru demontare, comprimaţi tijele
plasei şi scoateţi-le din adaptoare.
Buzunare-plasă
IntroduceÅ£i adaptoarele în ÅŸine în
poziţia dorită. Buzunarele plasă pot fi
agăţate de adaptoare.
Page 85 of 353
Depozitarea83
Instalarea cârligelor pe ÅŸine
IntroduceÅ£i cârligul în poziÅ£ia dorită,
mai întâi în canelura superioară a
ÅŸinei, apoi în cea inferioară, prin
apăsare. Pentru demontare, scoateţi
mai întâi cârligul din canelura
superioară.
Cutie Service
InstalaÅ£i două cârlige în ÅŸina de sus.
Introduceţi suporturile superioare ale
cutiei, de sus, în cârlige.
InstalaÅ£i alternativ ambele cârlige în ÅŸina de jos. CuplaÅ£i suporturile
inferioare ale cutiei, de sus, în
cârligele inferioare.
Page 109 of 353
Instrumentele ÅŸi comenzile107
Afişează temperatura agentului de
răcire.50°=temperatura de
funcţionare a motorului
nu este încă atinsă90° (zona
centrală)=temperatură de
funcÅ£ionare normală130°=temperatură prea mareAtenÅ£ie
Dacă temperatura agentului de
răcire este prea mare, opriţi
autovehiculul şi decuplaţi motorul. Pericol pentru motor. Verificaţi
nivelul agentului de răcire.
AfiÅŸajul de service
Sistemul de monitorizare a uzurii
uleiului de motor vă permite să ştiţi
când trebuie schimbat uleiul ÅŸi filtrul.
Datorită condiţiilor de rulare, numărul
de kilometri parcurÅŸi între schimburile
de ulei ÅŸi de filtru poate varia
considerabil.
Meniul duratei de viaţă rămase a
uleiului este afiÅŸat la Centrul de
informaţii pentru şofer 3 117.
Pe afişajul de bază, selectaţi meniul
Setări prin apăsarea MENU de pe
maneta de semnalizare a direcţiei.
Rotiţi butonul rotativ de reglare pentru
a selecta pagina Remaining Oil Life
(Scadenţă schimb de ulei) .
Pe afiÅŸajul de mijloc ÅŸi superior,
selectaţi meniul Info prin apăsarea p
de pe volan. Apăsaţi P pentru a
selecta pagina Remaining Oil Life
(Scadenţă schimb de ulei) .
Durata de viaţă rămasă a uleiului este
indicată în %.