ESP OPEL INSIGNIA 2016.5 Manual de Instruções (in Portugues)

Page 47 of 357

Chaves, portas, janelas45Premir novamente e durante
3 segundos depois de trancar: os
vidros serão fechados.
Premir qualquer botão para parar o
movimento das janelas.
Espelhos retrovisores rebatíveis
3 40.
Fechar o tecto de abrir 3 46.
Confirmação
A abertura ou o fecho completo das
janelas é confirmado pelas luzes de
emergência.
Sobrecarga
Se os vidros forem accionados
repetidamente dentro de um espaço
de tempo curto, o funcionamento do
vidro é desactivado durante algum
tempo.
Inicialização dos vidros eléctricos Se não for possível fechar as janelas
automaticamente (por exemplo, depois de desligar a bateria do
veículo), é apresentada uma
mensagem de aviso no Centro de Informação do Condutor.Mensagens do veículo 3 128.
Activar o sistema electrónico de cada janela como se segue:
1. Fechar as portas.
2. Ligar a ignição.
3. Puxar o interruptor para o segundo detentor até a janela
começar a fechar e puxar
continuamente durante mais
4 segundos.
4. Pressionar o interruptor para o segundo detentor até a janela
começar a abrir
automaticamente.
5. Repetir para cada um dos vidros.Óculo traseiro aquecido
Premir Ü para accionar.
O LED no botão indica a activação.
O desembaciamento funciona com o
motor a trabalhar e é desligado
automaticamente após um curto
período de tempo.
Palas pára-sol As palas pára-sol podem ser
colocadas para baixo ou rodadas
para o lado para impedir o
encadeamento.

Page 48 of 357

46Chaves, portas, janelasSe as palas pára-sol possuírem
espelhos, as tampas dos espelhos
devem estar fechadas durante a
condução.
Persianas de rolo Para reduzir a luz solar nos lugares
de trás, puxar as persianas para cima usando a pega e encaixando-a naparte de cima do friso da porta.Tejadilho
Tecto de abrir9 Aviso
Ter cuidado ao accionar o tecto de
abrir. Risco de lesão,
principalmente para crianças.
Prestar especial atenção aos
componentes móveis ao operá-
-los. Assegurar-se de que não fica
nada preso nos vidros durante o
movimento dos mesmos.
Accionável com a ignição na posição
Modo de alimentação auxiliar ou
Modo de ligação da ignição 3 169,
3 170.
Alimentação diferida desligada
3 172.
Tecto de abrir, Hatchback de
5 portas / Berlina de 4 portas
Abrir ou fechar
Pressionar p ou r ligeiramente
para o primeiro batente: o tecto de
abrir abre ou fecha com a função de
segurança activada enquanto o
interruptor for accionado.
Pressionar firmemente p ou r
até ao segundo batente e depois
soltar: o tecto de abrir abre e fecha
automaticamente com a função de
segurança activada. Para parar o
movimento, accionar o interruptor
mais uma vez.

Page 54 of 357

52Bancos, sistemas de segurançadevem ficar assentes
ligeiramente sobre o banco sem
exercerem pressão no banco.
● Sentar-se com os ombros o mais
possível encostados para trás.
Definir a inclinação do encosto
do banco para que seja possível
alcançar facilmente o volante
com os braços ligeiramente
dobrados. Manter os ombros em
contacto com o encosto do
banco ao rodar o volante. Não
colocar o encosto do banco
demasiado para trás.
Aconselhamos uma inclinação
máxima de aproximadamente
25°.
● Ajustar o banco e o volante de forma que o pulso assente nocimo do volante, enquanto o
braço fica completamente
estendido e os ombros assentam
no encosto do banco.
● Ajustar o volante 3 91.
● Ajustar o encosto de cabeça 3 49.
● Ajustar a altura do cinto de segurança 3 60.● Ajustar o apoio das pernas de
forma a existir um espaço de
cerca de dois dedos entre a
extremidade do banco e curva do joelho.
● Ajustar o apoio lombar de forma a que suporte a forma natural da
coluna vertebral.
Ajuste manual dos bancos
Conduzir sempre com os bancos e
encostos engatados.
Ajuste longitudinalPuxar manípulo, desligar banco,
largar manípulo. Tentar mover o
banco para trás e para a frente para
garantir que está travado na posição.
Inclinação do encosto do banco
Puxar a alavanca, regular a
inclinação e soltar a alavanca. Deixar que o encosto do banco traseiro
encaixe até ouvir o barulho de
encaixe.

Page 56 of 357

54Bancos, sistemas de segurançaSuporte para as pernas ajustável
Puxar a alavanca e deslizar o apoio
para as ancas.
Ajuste elétrico dos bancos
9 Aviso
Ao accionar os bancos eléctricos
deve ter-se muito cuidado. Existe
risco de ferimento, especialmente
para as crianças. Objectos podem ficar presos.
Ao regular os assentos, observá--los bem. Os passageiros devem ser informados em conformidade.
Ajuste longitudinal
Deslocar o interruptor para a frente/
para trás.
Altura dos bancos
Deslocar o interruptor para cima/para
baixo.

Page 58 of 357

56Bancos, sistemas de segurançaSuporte para as pernas ajustável
Puxar a alavanca e deslizar o apoio
para as ancas.
Função memória para regulação
do banco elétrico e retrovisores
exteriores
Podem ser guardadas duas
configurações diferentes para o
banco do condutor e para os
espelhos retrovisores exteriores.
Configurações memorizadas 3 24,
personalização do veículo 3 130.
Memorizar a posição
● Regular o banco do condutor e em seguida regular os espelhos
retrovisores exteriores.
● Premir continuamente MEM e 1
ou 2 simultaneamente até ouvir
um som.
Chamar as posições memorizadas
Manter pressionado o botão 1 ou 2
até que as posições guardadas do
retrovisor exterior e do banco sejam
atingidas. Soltar o botão durante o
movimento do banco cancela a
chamada das posições
memorizadas.
Memorizar posições através do
radiotelecomando
As posições actuais do banco do
condutor e do espelho retrovisor
exterior são memorizadas
automaticamente através da chave
do radiotelecomando sempre que a
ignição é desligada. Estas posições
memorizadas são independentes das posições memorizadas através dos
botões 1 ou 2.
As posições memorizadas são
automaticamente chamadas
destrancando e abrindo a porta do
condutor com a chave do
radiotelecomando memorizada. Se a
porta já estiver aberta, premir c no
radiotelecomando para activar a
chamada dos valores memorizados.
Para parar o movimento de chamada,
premir um dos comandos das
memórias-, espelho eléctrico- ou
banco eléctrico.
Esta função pode ser ativada ou
desativada na personalização do
veículo.
Seleccionar a definição relevante em Ajustes , I Veículo no Mostrador de
informação a cores.

Page 60 of 357

58Bancos, sistemas de segurançaAquecimento
Ajustar o aquecimento para a
regulação pretendida premindo ß do
banco respectivo uma ou mais vezes. O indicador de controlo no botão
indica a regulação.
Não se recomenda a utilização
prolongada da definição mais
elevada para pessoas com pele
sensível.
O aquecimento do banco está
operacional quando o motor está a
trabalhar e em Autostop.
Sistema Start/Stop 3 174.
Ventilação
Ajustar a ventilação para a regulação
pretendida premindo A referente ao
banco em causa uma ou mais vezes.
O indicador de controlo no botão
indica a regulação.
A ventilação dos bancos está
operacional com o motor a funcionar e em Autostop.
Sistema Start/Stop 3 174.
Bancos traseiros
Apoio de braços
Dobrar para baixo o apoio para o
braço O apoio par ao braço contém
suportes para copos e uma caixa para arrumação.

Page 71 of 357

Bancos, sistemas de segurança69Sistemas de segurança
para crianças
Sistemas de retenção para
crianças
Recomendamos o sistema de
segurança para crianças da Opel que está especificamente concebido para
o veículo.
Quando está a ser utilizado um
sistema de segurança para crianças,
é favor ter atenção às instruções de
montagem e utilização que se
seguem, assim como às fornecidas
com o sistema de retenção para
crianças.
Cumprir sempre a legislação local ou nacional. Em alguns países, é
proibido utilizar sistemas de
segurança para crianças em alguns
bancos.9 Perigo
Ao utilizar um sistema de
segurança para crianças no banco
do passageiro da frente, os
sistemas de airbag do banco do
passageiro têm de ser
desactivados; caso contrário, o
disparar do airbag apresenta
riscos que podem ser fatais para a
criança.
Este é especialmente o caso se
estiverem a ser utilizados
sistemas de segurança para
crianças virados para trás, no
banco do passageiro da frente.
Desactivação de airbag 3 67.
Etiqueta do airbag 3 62.
Seleccionar o sistema correcto Os bancos traseiros são o local mais
conveniente para aplicar um sistema
de segurança para crianças.
A criança deve viajar virada para trás até o mais tarde possível. Assim,
garante-se que a espinha dorsal da
criança, que ainda é muito frágil, fica
sujeita a menos pressão no caso de
um acidente.
Os sistemas de retenção para
crianças adequados cumprem os
regulamentos UN/ECE válidos.
Verifique a legislação e
regulamentação local quanto ao uso
obrigatório de sistemas de retenção
para crianças.
Certificar-se que o sistema de
segurança para crianças que vai ser
montado é compatível com o tipo de
veículo.
Certificar-se de que o local da
montagem do sistema de retenção
para crianças no veículo é correcto;
consultar as tabelas seguintes.
Só permitir que as crianças entrem ou
saiam do veículo pelo lado oposto ao
trânsito.
Quando o sistema de segurança para crianças não está a ser utilizado, fixar a cadeirinha com um cinto de
segurança ou retirá-la do veículo.
Advertência
Não colar nada nos sistemas de
segurança para crianças e não os
cobrir com outros materiais.
Um sistema de segurança para
crianças que tenha sido sujeito a
tensão num acidente deve ser
substituído.

Page 74 of 357

72Bancos, sistemas de segurançaIL:adequado para sistemas de retenção especiais ISOFIX das categorias "veículo específico", "restrito" ou"semiuniversal". O sistema de segurança ISOFIX deve ser aprovado para o tipo de veículo específicoIUF:indicado para sistemas de retenção para crianças ISOFIX virados para a frente de categoria universal aprovados para utilização nesta classe de pesoX:nenhum sistema de retenção para crianças ISOFIX aprovado para este grupo de peso
Classe por altura e dispositivo de cadeirinha ISOFIX
A - ISO/F3:sistema de retenção para crianças virado para a frente para crianças de tamanho máximo na classede peso dos 9 aos 18 kgB - ISO/F2:sistema de retenção para crianças virado para a frente para crianças mais pequenas na classe de peso dos 9 aos 18 kgB1 - ISO/F2X:sistema de retenção para crianças virado para a frente para crianças mais pequenas na classe de peso
dos 9 aos 18 kgC - ISO/R3:sistema de retenção para crianças virado para trás para crianças de tamanho máximo na classe de
peso até aos 18 kgD - ISO/R2:sistema de retenção para crianças virado para trás para crianças mais pequenas na classe de peso até aos 18 kgE - ISO/R1:sistema de retenção para crianças virado para trás para crianças pequenas na classe de peso até
aos 13 kg

Page 75 of 357

Bancos, sistemas de segurança73Sistemas de segurança
para crianças ISOFIX
Apertar sistemas de segurança para
crianças ISOFIX aprovados para o
veículo nos suportes de montagem
ISOFIX. As posições específicas do veículo para o sistema de retenção
para crianças ISOFIX estão
assinaladas na tabela com IL 3 70.
Apenas podem ser instalados dois
sistemas de segurança ISOFIX para
crianças nos bancos traseiros de
cada vez, embora não ao lado um do outro.
Os suportes de montagem ISOFIX
são indicados pelo logótipo ISOFIX
no encosto do banco.
Sistemas de segurança para crianças Top-Tether
O veículo possui três olhais de
fixação na parte posterior dos
encostos de cabeça traseiras ou na
área por trás dos encostos de
cabeça.
Os olhais de fixação Top-Tether estão identificados com o símbolo :
para cadeirinha de criança.Abrir a patilha do olhal de fixação
necessário marcado com o símbolo
para cadeirinha de criança.
Além do acessório ISOFIX, fixar a fita
Top-Tether aos olhais do Sistema de
segurança para crianças Top-Tether.
A fita deve passar entre as duas
barras-guia do encosto de cabeça.
Os sistemas de retenção para
crianças ISOFIX com posições de
categoria universal estão
assinalados na tabela com IUF 3 70.

Page 79 of 357

Arrumação77Colocar os cintos de segurança dos
bancos exteriores nas corrediças dos
cintos.
Puxar a alavanca de abertura num ou nos dois lados e rebater os encostossobre os assentos.
Para levantar, levantar os encostos e
levá-los à posição vertical até ouvir
um som de encaixe.
Assegurar que os cintos de
segurança dos bancos exteriores são
colocados nas corrediças dos cintos
correspondentes.
Os encostos estão correctamente encaixados quando as duas marcas vermelhas na lateral perto da
alavanca de desengate deixam de se
ver.
9 Aviso
Conduzir o veículo apenas se os
encostos estiverem firmemente
engatados na devida posição.
Caso contrário, existe o risco de
ferimentos pessoais ou danos na
carga ou veículo no caso de
travagem forte ou colisão.
O cinto de segurança do banco do
meio pode ficar bloqueado se o
encosto for levantado demasiado depressa. Para desbloquear o
enrolador, pressionar ou puxar o cinto de segurança
aproximadamente 20 mm e soltá-lo.
Abrir a passagem no encosto do
banco central traseiro
Rebater o apoio para os braços
traseiro.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 140 next >