transmission OPEL INSIGNIA 2016.5 Manuel d'utilisation (in French)

Page 135 of 353

Instruments et commandes133● Application smartphone
● Commande à distance, par ex. localisation du véhicule, activa‐
tion de l'avertisseur sonore et des éclairages, commande du sys‐
tème de verrouillage central
● Assistance en cas de vol de véhicule
● Diagnostics du véhicule
● Téléchargement d'itinéraire
Remarque
Le module OnStar du véhicule est
désactivé après dix jours dans cycle d'allumage. Les fonctions nécessi‐
tant une connexion de données se‐
ront de nouveau disponibles après la mise du contact.Boutons OnStar
Remarque
En fonction de l'équipement, les
boutons OnStar peuvent également
être intégrés au rétroviseur.
Bouton Privé
Appuyer et maintenir enfoncé j jus‐
qu'à entendre un message pour acti‐ ver ou désactiver la transmission de
la localisation du véhicule.
Appuyer sur j pour répondre à un
appel ou terminer un appel à un con‐
seiller.
Appuyer sur j pour accéder aux ré‐
glages Wi-Fi.
Bouton de Services
Appuyer sur Z pour établir une con‐
nexion avec un conseiller.
Bouton SOS
Appuyer sur [ pour établir une con‐
nexion d'urgence prioritaire avec un
conseiller spécialement formé aux ur‐
gences.
LED d'état
Vert : Le système est prêt.
Vert clignotant : Le système est en
cours d'appel.
Rouge : Un problème est survenu.
Éteint : Le système est en mode d'at‐
tente.
Rouge / vert clignotant pendant un
court instant : La transmission de la localisation du véhicule a été désac‐
tivée.
Services OnStar
Services généraux
Des informations concernant, par
exemple, les heures d'ouverture, les
points d’intérêt et les destinations ou

Page 138 of 353

136Instruments et commandesLe conseiller peut rechercher une
adresse ou un point d'intérêt et en‐
voyer directement la destination sur
le système de navigation intégré.
Paramètres OnStar
Numéro d'identification personnel
(NIP) OnStar
Pour avoir un accès total à tous les services OnStar, un NIP à quatre chif‐
fres est requis. Le NIP doit être per‐
sonnalisé lors de la première conver‐ sation avec un conseiller.
Pour modifier le NIP, appuyer sur Z
pour appeler un conseiller.
Données du compte
Un abonné OnStar possède un
compte dans lequel toutes les don‐
nées sont enregistrées. Pour deman‐
der une modification des informations du compte, appuyer sur Z et parler à
un conseiller ou se connecter au
compte.
Si le service OnStar est utilisé sur un
autre véhicule, appuyer sur Z et de‐
mander que le compte soit transféré sur le nouveau véhicule.Remarque
Dans tous les cas, si le véhicule est
mis au rebut, vendu ou transféré
d'une quelconque manière, veuillez
signaler les modifications à Opel et
mettre fin au service OnStar pour ce véhicule.
Localisation de véhicule
La localisation du véhicule est trans‐
mis à OnStar lorsqu'un service est
demandé ou déclenché. Un message sur l'affichage d'informations informe
sur cette transmission.
Pour activer ou désactiver la trans‐
mission de la localisation du véhicule,
appuyer sur j et le maintenir enfoncé
jusqu'à entendre un message audio.
La désactivation est indiquée par le
témoin d'état clignotant rouge et vert
pendant un court instant et à chaque
démarrage du véhicule.
Remarque
Si la transmission de l'emplacement
du véhicule est désactivée, certains
services ne seront plus disponibles.Remarque
OnStar conserve toujours une con‐
naissance de l'emplacement du
véhicule en cas d'urgence.
Recherchez la politique de confiden‐
tialité dans votre compte.
Mises à jour du logiciel
OnStar peut effectuer des mises à
jour de logiciel à distance sans pré‐ avis ou consentement. Ces mises à
jour sont destinées à renforcer ou à
maintenir la sécurité ou le fonctionne‐
ment du véhicule.
Ces mises à jour peuvent concerner
des problèmes de confidentialité. Re‐ cherchez la politique de confidentia‐
lité dans votre compte.

Page 168 of 353

166Conduite et utilisationConduite etutilisationConseils de conduite .................167
Contrôle du véhicule ................167
Direction .................................. 167
Démarrage et utilisation .............167
Rodage d'un véhicule neuf ......167
Positions de la serrure de contact .................................... 167
Bouton d'alimentation ..............168
Prolongation de l'alimentation . 170
Démarrage du moteur .............170
Coupure d'alimentation en décélération ............................ 172
Système d'arrêt-démarrage .....172
Stationnement ......................... 174
Gaz d'échappement ...................176
Filtre à particules (pour diesel) 176
Catalyseur ............................... 177
AdBlue ..................................... 177
Boîte automatique .....................180
Affichage de la transmission ...180
Levier sélecteur .......................181
Mode manuel ........................... 182Programmes de conduite
électronique ............................ 183
Défaillance ............................... 184
Coupure de courant .................184
Boîte manuelle ........................... 185
Systèmes d'entraînement ..........186
Transmission intégrale ............186
Freins ......................................... 186
Antiblocage de sécurité ...........187
Frein de stationnement ............187
Assistance au freinage ............189
Aide au démarrage en côte .....189
Systèmes de contrôle de con‐ duite ........................................... 190
Système antipatinage ..............190
Electronic Stability Control ......190
Châssis mécatronique interactif .................................. 192
Systèmes d'assistance au con‐
ducteur ....................................... 195
Régulateur de vitesse ..............195
Limiteur de vitesse ..................197
Régulateur de vitesse adaptatif .................................. 198
Alerte de collision avant ..........206
Indication de distance vers l'avant ..................................... 210
Freinage d'urgence actif ..........210
Aide au stationnement .............212Alerte d'angle mort latéral ........ 219
Alerte de changement de voie . 220
Caméra arrière ........................ 222
Alerte de circulation transversale à l'arrière ............224
Assistant pour les panneaux de signalisation ............................ 226
Avertissement de franchissement de ligne .........229
Carburant ................................... 231
Carburant pour moteurs à essence .................................. 231
Carburant pour moteurs diesel 231
Carburant pour utilisation au gaz liquéfié .................................... 231
Faire le plein ............................ 234
Consommation de carburant - Émissions de CO 2
................. 238
Attelage de remorque ................239
Informations générales ............239
Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage ..239
Emploi d'une remorque ...........240
Dispositif d'attelage .................241
Programme de stabilité de la
remorque ................................ 243

Page 182 of 353

180Conduite et utilisation
4.Dévisser le bouchon du goulot de
remplissage.
5. Ouvrir réservoir d'AdBlue. 6. Monter une extrémité du flexible sur réservoir et visser l'autre ex‐trémité sur le goulot de remplis‐
sage.
7. Lever réservoir jusqu'à ce qu'il soit vide.
8. Dévisser le flexible du goulot de remplissage.
9. Monter le capuchon protection et le tourner dans le sens des aiguil‐
les d'une montre jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Remarque
Mettre le réservoir d'AdBlue et le fle‐
xible au rebut conformément aux
exigences environnementales.
Échange d'AdBlue
Si le remplissage a été inférieur à
5 litres d'AdBlue au cours des
2 dernières années , le liquide restant
doit être changé, car la longévité de l'AdBlue est limitée. Prendre contact avec un atelier.Avertissement
La méconnaissance peut entraî‐
ner des dommages au niveau du
système de réduction catalytique
sélective.
Boîte automatique
La boîte automatique permet un pas‐
sage de vitesse automatique (mode
automatique) ou un passage de vi‐
tesse manuel (mode manuel).
Le changement de rapport manuel
est possible en mode manuel en ta‐
potant le levier sélecteur ou en tirant
sur les palettes du volant 3 182.
Affichage de la transmission
Le mode ou rapport sélectionné est
indiqué sur l'affichage de transmis‐
sion.

Page 185 of 353

Conduite et utilisation183Le rapport sélectionné s'indique au
combiné d'instruments.
Mode manuel temporairement en
mode de conduite D
Le changement de rapport manuel par palette est également possible en
mode automatique D. À l'issue d'un
changement de rapport manuel, la
boîte passe en mode automatique D
après une durée déterminée.
Pour interrompre le mode manuel, ef‐
fectuer l'une des opérations suivan‐
tes :
● Appuyer sur la palette < pendant
1 seconde.
● Déplacer le levier sélecteur vers la gauche en mode manuel et le
ramener en position D.
Si le véhicule est à l&#39;arrêt et si le mo‐
teur tourne au ralenti, la boîte de vi‐
tesses reste temporairement en
mode manuel. Elle passe en mode
automatique lorsque la pédale d&#39;ac‐
célérateur est utilisée pendant une
durée déterminée et qu&#39;aucun chan‐
gement par palette n&#39;est effectué au
volant.Généralités
Si un rapport supérieur est engagé à
trop faible vitesse ou un rapport infé‐
rieur à trop haut régime, aucun chan‐ gement de vitesse n&#39;a lieu. Ceci en‐traîne l&#39;affichage d&#39;un message sur le
centre d&#39;informations du conducteur.
En mode manuel, la boîte de vitesses ne passe pas automatiquement à un
rapport supérieur à régime moteur
élevé.
Indication de rapport de vitesseLe symbole R surmontant un chiffre
est indiqué lorsqu&#39;un changement de
rapport est recommandé pour des rai‐
sons d&#39;économie de carburant.
L&#39;indication de rapport de vitesse ne
s&#39;affiche qu&#39;en mode manuel.
Programmes de conduiteélectronique
● Après un démarrage à froid, le programme de température de
service amène rapidement le ca‐talyseur à la température néces‐
saire en augmentant le régime
moteur.
● La fonction de passage automa‐ tique en position N met automa‐tiquement la boîte de vitesses au point mort lorsque le véhicule est arrêté et qu&#39;un rapport de marche
avant est engagé et que la pé‐
dale de frein est enfoncée.
● Lorsque le mode SPORT est en‐
gagé, le changement de vitesse
se fait à des régimes supérieurs
(sauf quand le régulateur de vi‐
tesse est enclenché). Mode
SPORT 3 192.
● Des programmes spéciaux adap‐
tent automatiquement les pointsde changement de vitesse en cas
de montées ou de descentes.
● Lors du démarrage dans des conditions de neige ou de verglas
ou sur toute autre surface glis‐
sante, le module de commande
de transmission électronique
choisit automatiquement la vi‐
tesse la plus élevée.

Page 188 of 353

186Conduite et utilisationSystèmes
d&#39;entraînement
Transmission intégrale
La transmission intégrale améliore la
stabilité et les caractéristiques de
conduite et aide à obtenir la meilleure tenue de route possible quelle que
soit l&#39;état de la chaussée. Le système est toujours actif et ne peut pas être
désactivé.
Le couple est distribué en continu en‐
tre les roues de l&#39;essieu avant et ar‐
rière, en fonction des conditions de conduite. En outre, le couple entre les roues arrière est distribué en fonctionde l&#39;état de la chaussée.
Pour une performance optimale du
système, les pneus du véhicule ne
devraient pas présenter des degrés d&#39;usure différents.
Si un message de service est affiché
dans le centre d&#39;informations du con‐
ducteur, le système peut avoir des
fonctionnalités limitées (ou être tota‐
lement désactivé dans certains cas,c.-à-d. que le véhicule est unique‐
ment entraîné par les roues avant).
Prendre contact avec un atelier.
Remorquage du véhicule 3 289.Freins
Le système de freinage possède
deux circuits indépendants l&#39;un de
l&#39;autre.
Si un circuit de freinage est défaillant,
le véhicule peut toujours être freiné
grâce à l&#39;autre circuit de freinage.
Toutefois, le freinage n&#39;est obtenu
qu&#39;en enfonçant la pédale de frein fer‐
mement. Un effort nettement supé‐
rieur doit être exercé. La distance de freinage est plus longue qu&#39;habituel‐
lement. Rechercher l&#39;assistance d&#39;un
atelier avant de poursuivre le trajet.
Quand le moteur ne tourne pas, l&#39;as‐
sistance du servofrein disparaît une
fois que la pédale de frein a été ac‐
tionnée une ou deux fois. Le freinage
n&#39;est pas réduit, mais il nécessite une force beaucoup plus grande. Il est
particulièrement important de garder
cela à l&#39;esprit quand le véhicule est
remorqué.
Témoin R 3 111.

Page 194 of 353

192Conduite et utilisationSi le véhicule atteint le seuil de stabi‐
lité avec l&#39;ESC désactivé, le système
réactivera l&#39;ESC pour la durée de ce seuil, lorsque la pédale de frein est
enfoncée une fois.
Pour réactiver l&#39;ESC, appuyer à nou‐
veau sur b. Si le système antipati‐
nage (TC) a été précédemment dés‐
activé, les systèmes TC et ESC sont tous deux réactivés. k et n s&#39;étei‐
gnent lorsque les systèmes TC et
ESC sont réactivés.
L&#39;ESC est également réactivé la pro‐
chaine fois que le contact est mis.
Défaillance En cas de défaillance du système, le
témoin b s&#39;allume en continu et un
message s&#39;affiche sur le centre d&#39;in‐ formations du conducteur. Le sys‐
tème n&#39;est pas opérationnel.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.Châssis mécatronique
interactif
Flex Ride
Le châssis mécatronique Flex Ride permet au conducteur de sélection‐
ner parmi trois modes de conduite :
● Mode SPORT : appuyer sur SPORT , la diode s&#39;allume.
● Mode TOUR : appuyer sur TOUR , la diode s&#39;allume.
● Mode NORMAL : pas d&#39;appui sur
SPORT ni sur TOUR, aucune
diode ne s&#39;allume.
La désactivation des modes SPORT
et TOUR s&#39;effectue en appuyant une
fois de plus sur le bouton correspon‐
dant.
Chaque mode du Flex Ride met en
réseau les systèmes électroniques
suivants :
● Contrôle électronique de l&#39;amor‐ tissement
● Commande de la pédale d&#39;accé‐ lérateur
● Commande de la direction● Transmission intégrale
● Electronic Stability Control (ESC)
● Antiblocage de sécurité (ABS) avec contrôle de freinage dansles virages (CBC)
● Boîte automatique
Mode Sport
Les réglages des systèmes sont
adaptés à un style de conduite plus
sportif :
● la suspension des amortisseurs devient plus dure pour offrir un
meilleur contact avec la surface
de la chaussée ;

Page 196 of 353

194Conduite et utilisationRéglages personnalisés du mode
SPORT
Le conducteur peut sélectionner les
fonctions du mode SPORT quand
SPORT est pressé.
Sélectionner les réglages adéquats
dans Réglages , I Mode Sport à l&#39;affi‐
chage d&#39;informations en couleur.
Affichage d&#39;informations en couleur
3 124.
Personnalisation du véhicule 3 129.
Flex Ride - Version OPC
Le fonctionnement de la version OPC du châssis mécatronique Flex Ride
est identique à celui du système Flex Ride standard, à la différence que les
modes offrent des caractéristiques de
conduite plus sportives.
Le châssis mécatronique
OPC Flex Ride permet au conducteur
de sélectionner parmi trois modes de
conduite :
● Mode OPC : appuyer sur OPC, la
diode s&#39;allume.
● Mode SPORT : appuyer sur SPORT , la diode s&#39;allume.
● Mode NORMAL : pas d&#39;appui sur
SPORT ni sur OPC, aucune
diode ne s&#39;allume.
La désactivation des modes SPORT
et OPC s&#39;effectue en appuyant une
fois de plus sur le bouton correspon‐
dant.
Chaque mode du OPC Flex Ride met
en réseau les systèmes électroniques
suivants :
● Contrôle électronique de l&#39;amor‐ tissement
● Commande de la pédale d&#39;accé‐ lérateur
● Commande de la direction
● Transmission intégrale
● Electronic Stability Control (ESC)
● Antiblocage de sécurité (ABS) avec contrôle de freinage dansles virages (CBC)
● Boîte automatique
Mode OPC
Les caractéristiques de conduite et
l&#39;état dynamique sont adaptés à des
valeurs de performances élevées.
En fonction du combiné d&#39;instruments la coloration de l&#39;écran sera adaptée.
Mode Sport
Les réglages des systèmes sont
adaptés à un style de conduite plus
sportif.

Page 241 of 353

Conduite et utilisation239Remarques générales
Les chiffres officiels mentionnés de
consommation de carburant et
d&#39;émission spécifique de CO
2 se rap‐
portent au modèle de base européen
muni de l&#39;équipement de série.
Les données de la consommation en
carburant et des émissions CO 2 sont
déterminées selon la directive R (EC)
N° 715/2007 (la version respective‐
ment applicable) en prenant en
compte le poids du véhicule en con‐
dition de fonctionnement, comme
spécifié par la directive.
Les chiffres sont uniquement fournis
à titre de comparaison entre les diffé‐ rentes variantes de véhicules et ne
reflètent pas forcément la consom‐
mation d&#39;un véhicule en particulier. La
présence d&#39;équipements optionnels
peut entraîner des chiffres de con‐
sommation et d&#39;émission de CO 2 lé‐
gèrement supérieurs. La consomma‐
tion de carburant dépend dans une
large mesure du style de conduite
ainsi que des conditions routières et
du trafic.Attelage de remorque
Informations générales
Le dispositif d&#39;attelage monté en
usine est rabattu sous le pare-chocs
arrière.
Nous vous recommandons de confier
tout montage ultérieur à un atelier.
Faire effectuer toute modification du
véhicule qui concerne le système de
refroidissement, les plaques de pro‐
tection thermiques ou d&#39;autres orga‐
nes du véhicule. Utiliser uniquement
un dispositif d&#39;attelage homologué
pour le véhicule.
Pour éviter d&#39;endommager le
véhicule, le hayon motorisé ne peut
pas être activé par la télécommande
radio quand une remorque est rac‐
cordée électriquement.
La fonction de détection d&#39;ampoule
grillée pour les feux stop de la remor‐ que ne détecte pas une indisponibilitépartielle des ampoules, par ex. dans
le cas de quatre ampoules de cinq watt, la fonction détecte uniquementl&#39;ampoule grillée si une seule am‐
poule de cinq watt fonctionne ou au‐
cune ne fonctionne.
Une fois monté, le dispositif d&#39;attelage pourrait recouvrir l&#39;ouverture de l&#39;œil‐
let de remorquage. Si c&#39;est le cas, uti‐ liser la barre d&#39;attelage pour assurer
le remorquage.
Caractéristiques de conduite et conseils pour leremorquage
Avant d&#39;accrocher une remorque, lu‐
brifier la boule d&#39;attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabilisa‐
teur qui agit sur la boule est utilisé
pour réduire les mouvements de la‐
cet.
Pour les remorques avec mauvaise tenue de route et les remorques dont
le poids total autorisé en charge
supérieur à 1 400 kg (traction avant) /
1 600 kg (transmission intégrale),
l&#39;utilisation d&#39;un stabiliseur est forte‐
ment recommandée pour des vites‐
ses supérieures à 80 km/h.

Page 269 of 353

Soins du véhicule267N°Circuit électrique1Module de commande de trans‐
mission2Module de commande du moteur3–4–5Allumage/Module de commande
de transmission/Module de
commande du moteur6Essuie-glace avant7–8Injection de carburant/Système
d&#39;allumage9Injection de carburant/Système
d&#39;allumage10Module de commande du moteur11Sonde lambda12Démarreur13Capteur de chauffage du papillon14ÉclairageN°Circuit électrique15Essuie-glace de lunette arrière16Pompe à vide/Débitmètre d&#39;air
massique/Détecteur de
présence d&#39;eau dans le carbu‐
rant/Transformateur CC17Feux arrière supplémentaires
(type B)18Éclairage directionnel adaptatif19Éclairage directionnel adaptatif20Pompe à carburant21Lève-vitres électroniques arrière22ABS23Direction à effort variable24Lève-vitres électroniques avant25Prises de courant (type A)
Feux arrière supplémentaires
(type B)26ABS27Frein de stationnement élec‐
trique

Page:   1-10 11-20 21-30 next >