ESP OPEL KARL 2018 Manual de Instruções (in Portugues)
Page 146 of 221
144Condução e funcionamentoEnrosque o adaptador necessário
manualmente no gargalo de
enchimento.
Adaptador ACME: Enroscar a porca
da ponteira de enchimento no
adaptador. Pressionar para baixo o
gatilho de bloqueio na ponteira de
enchimento.
Gargalo de enchimento DISH:
Colocar o ponteira de enchimento no adaptador. Pressionar para baixo o
gatilho de bloqueio na ponteira de
enchimento.
Gargalo de enchimento com encaixe
de baioneta: Coloque a ponteira de
enchimento no adaptador e rode para
a esquerda ou para a direita um
quarto de volta. Puxar totalmente para cima o gatilho de bloqueio da
ponteira de enchimento.
Gargalo de enchimento EURO:
Pressionar a ponteira de enchimento
no adaptador até encaixar.
Premir o botão no ponto de
abastecimento de gás liquefeito. O
sistema de enchimento pára ou
funciona mais lentamente quando80% da capacidade do depósito é atingida (nível máximo de
enchimento).
Soltar o botão do sistema de
enchimento e o processo de
enchimento pára. Soltar o gatilho de
bloqueio e retirar a ponteira de
enchimento. Poderá escapar uma
pequena quantidade de gás
liquefeito.
Retire o adaptador e arrume em
segurança no veículo.
Encaixar a tampa protectora para
evitar a intrusão de corpos estranhos no bocal de enchimento e no sistema.9 Aviso
Devido à concepção do sistema, é
inevitável uma fuga de gás
liquefeito após libertação do
gatilho de bloqueio. Evitar
inalação.
9 Aviso
O depósito de gás liquefeito
apenas deve ser cheio até 80% da respetiva capacidade por razões
de segurança.
A multiválvula existente no depósito
de gás liquefeito limita
automaticamente a quantidade a
encher. Se for adicionada uma
quantidade maior, recomendamos
não expor o veículo ao sol até que a
quantidade em excesso tenha sido
consumida.
Adaptador de enchimento
Como os sistemas de enchimento
não estão normalizados, são
necessários adaptadores diferentes
que estão disponíveis nos
Distribuidores Autorizados Opel e
nos Reparadores Autorizados Opel.
Page 147 of 221
Condução e funcionamento145
Adaptador ACME: Bélgica,
Alemanha, Irlanda, Luxemburgo,
Suíça
Adaptador de baioneta: Países
Baixos, Noruega, Espanha, Reino
Unido
Adaptador Euro: Espanha
Adaptador DISH: Áustria, Bósnia-
-Herzegovina, Bulgária, Croácia,
República Checa, Dinamarca,
Estónia, França, Grécia, Hungria,
Itália, Letónia, Lituânia, Macedónia,
Polónia, Portugal, Roménia, Sérvia,
Eslováquia, Eslovénia, Suécia,
Suíça, Turquia, Ucrânia
Tampão do depósito de
combustível
Utilize apenas tampas do tubo de
enchimento de combustível de
origem.
Consumo de combustível - Emissões de CO 2
O consumo de combustível (circuito combinado) do modelo Opel Karl
situa-se entre 4,6 e 4,1 l/100 km.
Consoante o país, o consumo de
combustível é apresentado em km/l.
neste caso, o consumo de
combustível (circuito combinado) do
modelo Opel Karl situa-se entre 21,7
e 24,3 km/l.
A emissão de CO 2 (combinada) situa-
-se entre 106 e 94 g/km.
Page 148 of 221
146Condução e funcionamentoConsultar os valores específicos do
veículo no Certificado CE de
Conformidade fornecido com o
veículo ou os documentos de
matrícula nacionais.
Informação geral
Os valores oficiais do consumo de
combustível e de emissões de CO 2
específicas mencionados dizem
respeito ao modelo base da UE com
equipamento padrão.
Os valores de consumo de
combustível e de emissões de CO 2
são calculados de acordo com o
regulamento R (CE) N.º 715/2007 (na
versão aplicável mais recente), tendo
em consideração o peso do veículo em ordem de marcha, como
especificado pelo regulamento.
Os valores são fornecidos a título
meramente comparativo entre
diferentes versões de veículos e não
podem ser considerados uma
garantia para o consumo real de
combustível de um determinado
veículo. Equipamento adicional podeoriginar valores de consumo e de
CO 2 ligeiramente superiores aos
indicados.
Para além disso, o consumo de
combustível depende do estilo de
condução de cada um e das
condições do piso e do trânsito.
Page 150 of 221
148Conservação do veículoInformação geral
Acessórios e alterações no veículo
Recomendamos a utilização de peças e acessórios de origem e
peças aprovadas pela fábrica
específicas para o seu tipo de
veículo. Não podemos avaliar ou
garantir a qualidade de outros
produtos - mesmo que aprovados por legislação ou por qualquer outra
forma.
Qualquer modificação, conversão ou
outras alterações realizadas nas
especificações padrões do veículo
(incluindo, sem limitação,
modificações do software e
modificações das unidades de
controlo eletrónico) podem invalidar a garantia oferecida pela Opel. Além
disso, essas alterações poderão
afetar os sistemas de apoio ao
condutor, o consumo de combustível,
as emissões de CO 2 e outras
emissões do veículo. Também
poderão invalidar a licença de
utilização do veículo.Atenção
Ao transportar o veículo num comboio ou num reboque, as
palas pára-lama podem ficar
danificadas.
Imobilizar o veículo a longo
prazo
Armazenamento durante muito
tempo
Se o veículo tiver de ser armazenado
por vários meses:
● Lavar e encerar o veículo.● Verificar a protecção de cera do compartimento do motor e dasubstrutura.
● Limpar e conservar os vedantes de borracha.
● Atestar completamente o depósito do combustível.
● Mudar o óleo de motor.
● Drenar o reservatório do líquido limpa-vidros.
● Verificar a protecção anti--corrosão e o anticongelante do
líquido de arrefecimento.
● Ajustar a pressão dos pneus para o valor especificado para
carga completa.
● Estacionar o veículo num local seco e bem ventilado. Engrenar
a primeira velocidade ou a
marcha-atrás. Evitar que o
veículo descaia.
● Não aplicar o travão de mão.
● Abrir o capô, fechar todas as portas e trancar o veículo.
● Desligar o grampo do terminal negativo da bateria do veículo.
Não esquecer que nenhum dos
sistemas está funcional, p. ex.
sistema de alarme anti-roubo.
Colocar em funcionamento
Quando o veículo vai ser colocado
novamente em funcionamento:
● Ligar o grampo ao terminal negativo da bateria do veículo.
Activar o sistema electrónico dos
vidros eléctricos.
● Verificar a pressão dos pneus.
Page 152 of 221
150Conservação do veículo
Mover o trinco de segurança
lateralmente para o lado esquerdo do veículo e abrir o capot.
9 Aviso
Quando o motor está quente,
tocar na haste de suporte do capot
apenas no enchimento de
espuma.
Levantar o capot, remover a haste de
suporte do capot do respetivo apoio e fixar corretamente a haste de suporte
do capot.
Se o capot for aberto durante um
Autostop, o motor será ligado
automaticamente por motivos de
segurança.
Fechar
Antes de fechar o capot, certificar-se
de que todos os tampões estão
devidamente fechados e, depois,
encaixar o suporte no respetivo
apoio.
Baixar o capô e deixá-lo cair no
engate a partir de uma altura baixa
(20-25 cm). Verificar se o capô está
engatado.
Atenção
Não pressionar o capô contra o
engate para evitar amolgá-lo.
Óleo de motor
Verificar manualmente o nível do óleo de motor regularmente para evitar
danos no motor.
Certificar-se que é utilizado óleo com
a especificação correcta. Líquidos e
lubrificantes recomendados 3 191.
O consumo máximo de óleo de motor
é de 0,6 l por 1000 km.
Verificar com o veículo numa
superfície nivelada. O motor deve estar à temperatura de
funcionamento e desligado há pelo
menos 5 minutos.
Page 154 of 221
152Conservação do veículo
Se o sistema de arrefecimento estiver
frio, o nível do líquido de
arrefecimento deve estar acima da
marca de enchimento. Atestar se o
nível estiver baixo.
9 Aviso
Deixar o motor arrefecer antes de
abrir a tampa. Abrir a tampa com cuidado e deixar a pressão sair
devagar.
Para atestar, utilizar uma mistura 1:1
de concentrado de líquido de
arrefecimento libertado misturado
com água da torneira limpa. Caso
não tenha líquido de arrefecimento
disponível, utilizar água da torneira
limpa. Colocar o tampão e apertar.
Mandar verificar a concentração de líquido de arrefecimento e a causa da perda de líquido de arrefecimento
numa oficina.
Líquido limpa-vidros
Encher com água limpa misturada
com uma quantidade adequada de
líquido lava-pára-brisas aprovado
que contenha anticongelante.
Atenção
Apenas líquido lava-vidros com
uma concentração de
anticongelante suficiente dá
protecção em temperaturas
baixas ou uma baixa súbita de
temperatura.
Líquido limpa-vidros 3 191.
Travões
No caso de uma espessura mínima
dos calços dos travões, ouvir-se-á um
silvo durante a travagem.
Pode-se continuar a conduzir nessa
situação mas deve substituir-se os
calços dos travões o mais depressa
possível.
Depois de montar calços novos, não
travar a fundo desnecessariamente
nas primeiras viagens.
Page 161 of 221
Conservação do veículo159Luzes traseirasLuzes traseiras, luzes dos
indicadores de mudança de direção,
luzes e travagem e luzes de marcha-
-atrás
1. Desparafusar os dois parafusos.
2. Retirar o grupo óptico traseiro. Ter o cuidado de manter aconduta do cabo na devida
posição.
3. luz traseira / luz de travagem 1
luz do indicador de mudança de
direção 2
luz traseira 3
luz de marcha-atrás (lado do
passageiro) / luz de nevoeiro
traseira (lado do condutor) 4.4. Rodar o casquilho da lâmpada
para a esquerda.
Page 162 of 221
160Conservação do veículo5. Retirar o suporte da lâmpada.Empurrar a lâmpada ligeiramente
para dentro do casquilho, rodar
no sentido contrário aos ponteiros do relógio e retirar.
6. Inserir o suporte da lâmpada no conjunto do farol traseiro e
aparafusar no lugar.
Ligar a ficha da cablagem. Montar o grupo óptico traseiro na
carroçaria e apertar os parafusos.
Fechar as tampas e encaixar.
7. Ligar a ignição, accionar e verificar todos os faróis.Indicadores de mudança de
direção laterais
Para substituir a lâmpada, retire o
respectivo alojamento:
1. Deslizar a luminária para frente e desmontá-la do guarda-lamas
dianteiro com a extremidade
traseira.
2. Rodar o casquilho da lâmpada no
sentido contrário dos ponteiros do relógio e remover do alojamento.
3. Retirar a lâmpada do casquilho e substituí-la.
Page 163 of 221
Conservação do veículo1614. Inserir o suporte da lâmpada erodar para a direita.
5. Inserir a extremidade dianteira dentro do guarda-lama dianteiro,
deslizar para a frente e inserir a
extremidade traseira.
Terceira luz de travagem
Substituir os LEDs numa oficina.
Luz da chapa de matrícula
1. Desparafusar os dois parafusos.
2. Retirar o alojamento da lâmpada para baixo, com cuidado para nãopuxar o cabo.
Rodar o suporte da lâmpada para a esquerda para desengatar.
3. Remover a lâmpada do casquilho
e substituí-la.
4. Inserir o casquilho da lâmpada no
alojamento da lâmpada e rodar
para a direita.
5. Inserir o alojamento da lâmpada e
prendê-lo utilizando uma chave
de fendas.
Luzes do habitáculo
Luz de cortesia, luzes de leitura 1. Para remover, segurar no lado oposto do interruptor da luz
utilizando uma chave de
parafusos plana. (Ter cuidado
para não fazer riscos.)
2. Retirar a lâmpada.
3. Substituir a lâmpada.
4. Instalar novamente o conjunto da lâmpada.
Luz da bagageira
1. Retirar a lâmpada para fora com uma chave de parafusos.
Page 164 of 221
162Conservação do veículo
2. Retirar a lâmpada.
3. Inserir a lâmpada nova.
4. Colocar a lâmpada.
Iluminação do painel de instrumentos
As lâmpadas devem ser substituídas
numa oficina.
Instalação elétrica
Fusíveis
Os dados do fusível de substituição devem coincidir com os dados do
fusível avariado.
Existem duas caixas de fusíveis no
veículo:
● Na frente esquerda do compartimento do motor.
● No lado do condutor atrás de uma cobertura, no painel de
instrumentos.
Antes de se substituir um fusível,
desligar o respectivo interruptor e a ignição.No veículo existem tipos diferentes
de fusíveis. Alguns tipos de fusíveis
poderão diferir dos ilustrados.
Consoante o tipo de fusível, um
fusível queimado pode ser
reconhecido pelo filamento derretido. Não substituir o fusível enquanto não
se corrigir o que levou a que se
fundisse.
Algumas funções são protegidas por vários fusíveis.
Podem também existir fusíveis sem
função atribuída.