OPEL MOVANO_B 2018 Manual de utilizare (in Romanian)
Page 51 of 277
Scaunele, sistemele de siguranţă49Încălzirea
Apăsaţi ß pentru scaunul respectiv;
LED-ul din comutator se aprinde.
Apăsaţi celălalt capăt al
comutatorului basculant pentru a dezactiva încălzirea în scaune.
Autovehicule cu scaun cu suspensie:
comutatorul ß este amplasat sub
maneta pentru eliberarea spătarului
de pe partea exterioară a scaunului.
Încălzirea scaunelor este comandată
cu ajutorul unui termostat şi se
dezactivează automat când
temperatura scaunului este
suficientă. LED-ul se aprinde de
asemenea când sistemul este activat,
nu doar când este activă încălzirea.
Nu se recomandă utilizarea
prelungită pentru persoanele cu piele sensibilă.
Încălzirea scaunelor funcţionează
numai când motorul este pornit.Scaunele spate
Accesul la scaunele din spate
Pentru facilitarea accesului la
scaunele celui de-al 3-lea rând (dacă
există în dotare), deschideţi portiera
culisantă laterală şi trageţi maneta de
eliberare de pe scaunul rabatabil
pentru acces de pe cel de-al
2-lea rând şi rabataţi în sus spătarul
scaunului. Dacă este necesar,
decuplaţi centurile de siguranţă din
cataramele lor.
Page 52 of 277
50Scaunele, sistemele de siguranţă9Avertisment
Asiguraţi-vă că spătarul revine în
poziţia sa corectă şi cataramele
centurii de siguranţă sunt fixate
corect.
Cuplarea şi decuplarea centurii de siguranţă 3 54.
Portieră culisantă 3 27.
Scaunele din spate detaşabile
9 Avertisment
Când scaunele spate sunt
demontate, nu apropiaţi mâinile şi picioarele de zona de deplasare.
Nu demontaţi niciodată scaunele
în timpul conducerii, deoarece
acestea se pot deplasa pe
neaşteptate.
Asiguraţi-vă că scaunele spate şi
spătarele sunt complet cuplate
înainte de ocuparea scaunelor
spate.
Demontarea
La unele versiuni, portbagajul poate fi mărit prin scoaterea scaunelor din
spate.9 Avertisment
Scaunele spate demontabile sunt
grele! Nu încercaţi să le demontaţi fără ajutor.
● Trageţi în sus maneta 1 pe
ambele laturi ale scaunului;
ştifturile 2 ies vizibil în exterior
indicând deblocarea scaunului.
● Deplasaţi scaunului spre înapoi pentru eliberarea din punctele de
ancorare din podea.
● Ridicaţi scaunul pentru a-l scoate.
Instalarea
La reinstalarea scaunelor, asiguraţi-
vă că rândul cu scaunul rabatabil de
acces B este corect poziţionat, în faţa
rândului de scaune fixe A.
Page 53 of 277
Scaunele, sistemele de siguranţă51Atenţie
Scaunele din rândurile al 2-lea şi
al 3-lea nu sunt interschimbabile şi trebuie montate înapoi în poziţiile
lor originale.
Notă
Înainte de montarea scaunului,
asiguraţi-vă că punctele de ancorare sunt curate. Acestea nu ar trebui săprezinte urme de nisip sau de orice
alte elemente care pot împiedica
blocarea în siguranţă a scaunului.
Poziţionaţi ghidajele scaunului
imediat în spatele punctelor de
ancorare din podea şi glisaţi spre
înainte pentru cuplare.
Scaunul se va bloca automat iar
ştifturile 3 nu vor mai fi vizibile pentru
a indica blocarea scaunului.
Atenţie
La montarea scaunelor spate,
verificaţi să fie fixate
corespunzător în ancorele de
fixare în podea şi să fie cuplate
complet piedicile de fixare.
Adresaţi-vă unui atelier dacă
scaunele nu pot fi fixate pe poziţie în
siguranţă.
AutobuzDemontarea9 Avertisment
Scaunele spate demontabile sunt
grele! Nu încercaţi să le demontaţi fără ajutor.
Utilizând scula din setul de scule dintorpedo, rotiţi maneta pentru a
debloca scaunul:
Page 54 of 277
52Scaunele, sistemele de siguranţă
1. Desprindeţi elementul de fixareexterior.
2. Eliberaţi fixarea interioară (amplasată la baza scaunului).
3. Ridicaţi scaunul din partea din spate.
4. Trageţi scaunul către centrul autovehiculului pentru a elibera
complet scaunul din punctele sale
de ancorare.
Instalarea
Notă
Înainte de montarea scaunului,
asiguraţi-vă că punctele de ancorare sunt curate. Acestea nu ar trebui săprezinte urme de nisip sau de orice
alte elemente care pot împiedica
blocarea în siguranţă a scaunului.
1. Poziţionaţi scaunul deasupra punctelor de ancorare.
2. Coborâţi scaunul până se cuplează sonor în punctele de
ancorare.
3. Asiguraţi-vă că scaunul este blocat în siguranţă pe poziţie,
încercând să deplasaţi scaunul
înainte şi înapoi şi de la stânga la dreapta.
Repetaţi procedura de instalare
dacă este necesar.
Adresaţi-vă unui atelier dacă scaunul nu poate fi fixat pe poziţie în
siguranţă.Centurile de siguranţă
Centurile de siguranţă se blochează
în cazul accelerării sau decelerării
bruşte a autovehiculului, reţinând
ocupanţii în scaune. Astfel, riscul de
rănire se reduce considerabil.
Page 55 of 277
Scaunele, sistemele de siguranţă539Avertisment
Fixaţi-vă centura de siguranţă
înaintea fiecărei călătorii.
În eventualitatea unui accident, persoanele care nu poartă centuri
de siguranţă periclitează atât
integritatea fizică şi viaţa celorlalţi ocupanţi, cât şi pe cea proprie.
Centurile de siguranţă sunt destinate
utilizării doar de către o singură
persoană. Scaunele pentru copii
3 63.
Verificaţi periodic integritatea şi
funcţionalitatea tuturor
componentelor sistemului centurilor
de siguranţă.
Solicitaţi înlocuirea componentelor
deteriorate. După un accident,
solicitaţi înlocuirea centurilor de
siguranţă şi a dispozitivelor de
pretensionare declanşate la un atelier service.
Notă
Asiguraţi-vă că centurile nu sunt
deteriorate sau prinse de obiecte
tăioase. Preveniţi pătrunderea
murdăriei în dispozitivele de
retractare a centurilor de siguranţă.
Lampa de avertizare centură de
siguranţă
În funcţie de versiune, ambele
scaune faţă pot fi prevăzute cu o
lampă de avertizare centură de
siguranţă, indicată de lampa de
control X de pe panoul de bord
3 95, 3 98.
Limitatoarele de sarcină La scaunele din faţă, presiunea
exercitată asupra corpului este
redusă prin eliberarea graduală a centurii de siguranţă în timpul unei
coliziuni.
Dispozitivele de pretensionare a
centurilor de siguranţă
În cazul unei coliziuni frontale sau din spate de o anumită gravitate,
centurile de siguranţă frontale sunt
tensionate.9 Avertisment
Manevrarea incorectă (de ex.
scoaterea sau fixarea centurilor)
poate declanşa dispozitivele de
pretensionare ale centurilor.
Declanşarea dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă este indicată de iluminarea
continuă a lămpii de control v
3 98.
După declanşare, dispozitivele de pretensionare a centurilor de
siguranţă trebuie înlocuite la un
atelier service. Dispozitivele de
pretensionare a centurilor de
siguranţă se pot declanşa o singură dată.
Notă
Nu ataşaţi sau aşezaţi accesorii sau alte obiecte în zona de declanşare adispozitivelor de pretensionare a
centurilor de siguranţă. Nu modificaţi
componentele dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă, deoarece aceasta poate
Page 56 of 277
54Scaunele, sistemele de siguranţăconduce la anularea permisului deoperare a autovehiculului
dumneavoastră.
Centura de siguranţă cu
fixare în 3 puncte
Centurile de siguranţă ale
scaunelor faţă
Cuplarea
Extrageţi centura din retractor,
ghidaţi-o peste corp cu grijă pentru a nu se răsuci şi cuplaţi clema metalică în cataramă.
Strângeţi frecvent centura
transversală în timpul mersului
trăgând de centura diagonală.
Hainele largi sau voluminoase
împiedică fixarea corespunzătoare a
centurii de siguranţă. Nu aşezaţi
obiecte precum genţi sau telefoane
mobile între centura de siguranţă şi
corpul dumneavoastră.
9 Avertisment
Centura de siguranţă nu trebuie să
treacă peste obiecte dure sau
fragile aflate în buzunarele
hainelor.
Lampa de avertizare centură de
siguranţă X 3 98.
Reglarea pe înălţime
1. Extindeţi uşor centura de siguranţă.
2. Glisaţi elementul de reglare pe înălţime în sus sau apăsaţi
butonul pentru a decupla şi
împingeţi elementul de reglare pe
înălţime în jos.
Page 57 of 277
Scaunele, sistemele de siguranţă55
Reglaţi centura de siguranţă pe
înălţime astfel încât aceasta să treacă peste umăr. Centura de siguranţă nu
trebuie să treacă peste gât sau peste
braţ.
9 Avertisment
Nu reglaţi în timpul rulării.
Decuplarea
Pentru a decupla centura de
siguranţă, apăsaţi butonul roşu al cataramei. Centura de siguranţă va fi retrasă în mod automat.
Centurile de siguranţă pentru
locurile din spate
Retrageţi centura 1 din retractor,
ghidaţi-o nerăsucită transversal peste
corp şi asiguraţi-vă de cuplarea
completă a clemei metalice 2 în
cataramă 3, trăgând clema
metalică 2.
Cureaua transversală 5 trebuie
purtată strâns peste coapse şi pelvis.
Pentru a o strânge, trageţi de
secţiunea liberă 6 a centurii. Pentru a
o slăbi, răsuciţi catarama de reglare
4 până când aceasta este la 90° faţă
Page 58 of 277
56Scaunele, sistemele de siguranţăde centură şi apăsaţi catarama de
reglare 4 în timp ce trageţi cureaua
transversală 5.
Hainele largi sau voluminoase
împiedică fixarea corespunzătoare a
centurii de siguranţă. Nu aşezaţi
obiecte precum genţi sau telefoane
mobile între centura de siguranţă şi
corpul dumneavoastră.9 Avertisment
Centura de siguranţă nu trebuie să
treacă peste obiecte dure sau
fragile aflate în buzunarele
hainelor.
Pentru a o decupla, apăsaţi butonul
roşu de pe catarama centurii 3 pentru
a elibera clema metalică 2.
Ghidaţi centura de siguranţă 1 în timp
ce aceasta se retrage automat.9 Avertisment
Asiguraţi-vă că scaunele spate şi
spătarele sunt complet cuplate
înainte de ocuparea scaunelor
spate.
Scaunele din spate 3 49.
Atenţie
Pentru a evita avarierea
autovehiculului, fixaţi întotdeauna
centurile de siguranţă ale
scaunelor din spate chiar dacă
aceste scaune nu sunt ocupate.
Utilizarea centurii de siguranţă de
către femeile însărcinate9 Avertisment
Centura transversală trebuie
poziţionată cât mai jos posibil
peste pelvis, pentru a se preveni
exercitarea de presiune asupra
abdomenului.
Page 59 of 277
Scaunele, sistemele de siguranţă57Sistemul airbag
Sistemul airbag constă dintr-o serie de sisteme individuale, în funcţie de
nivelul de echipare.
La declanşare, airbagurile se umflă
într-un interval de ordinul
milisecundelor. Acestea se dezumflă de asemenea rapid, astfel încât
adesea nici nu sunt sesizate în timpul coliziunii.9 Avertisment
Sistemul airbag se activează în
mod exploziv, reparaţiile trebuie
realizate numai de către personal
calificat.
9 Avertisment
Adăugarea accesoriilor care
schimbă şasiul autovehiculului,
sistemul barei de protecţie,
înălţimea, tabla în partea din faţă
sau laterală poate împiedica
funcţionarea corectă a sistemului
airbag. Funcţionarea sistemului
airbag poate fi de asemenea
afectată de schimbarea oricăror părţi ale următoarelor: scaune
faţă, centuri de siguranţă, modul
de sesizare şi diagnostic airbag,
volan, tablou de bord, etanşări
interioare ale portierelor, inclusiv
difuzoare, oricare dintre modulele
airbag, capitonaj plafon sau stâlp,
senzori faţă, senzori de impact
lateral sau cablaj airbag.
Notă
Unităţile electronice de comandă ale sistemelor airbag şi dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă se află în consola centrală. Nu amplasaţi obiecte magnetice în
zona respectivă.
Nu fixaţi niciun obiect pe capacele
airbagurilor şi nu le acoperiţi cu alte
materiale. Apelaţi la un atelier pentru
a înlocui capacele avariate.
Fiecare airbag se declanşează o singură dată. Apelaţi la un atelier
service pentru înlocuirea
airbagurilor declanşate. În plus,
poate fi necesară înlocuirea
volanului, a panoului de bord, a unor
părţi din capitonaj, a chederelor
portierelor, a mânerelor şi
scaunelor.
Nu modificaţi componentele
sistemului airbag, deoarece aceasta
poate conduce la invalidarea
permisului de operare a
autovehiculului.
Lampa de control v pentru sistemul
airbag 3 98.
Scaunele pentru copii pe scaunul pasagerului din faţă cu sistem
airbag
Avertizare în conformitate cu
ECE R94.02:
Page 60 of 277
58Scaunele, sistemele de siguranţăEN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVESpara el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme I
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.