OPEL VIVARO B 2016 Uputstvo za upotrebu (in Serbian)
Page 61 of 217
Sedišta, sistemi zaštite59Sistem prednjih vazdušnihjastuka
Sistem prednjih vazdušnih jastuka se
sastoji od jednog vazdušnog jastuka
u upravljaču i drugog koji se nalazi u
armaturi instrument table na strani
suvozača. Prepoznaju se po natpisu
AIRBAG .
Sistem prednjih vazdušnih jastuka se
aktivira u slučaju sudara određene
jačine. Kontakt mora biti uključen.
Naduvani vazdušni jastuci ublažuju
udar, znatno smanjujući time rizik od
povrede gornjih delova tela i glave
putnika na prednjim sedištima.9 Upozorenje
Optimalnu zaštitu pružaju samo
kod pravilno podešenog sedišta.
Položaj sedišta 3 45.
U oblast oko naduvavanja
vazdušnih jastuka ne stavljati
ništa.
Pravilno postaviti sigurnosni pojas i zabraviti ga sigurno. Jedino je
tada vazdušni jastuk u stanju da zaštiti.
Sistem bočnih vazdušnih
jastuka
Sistem bočnih vazdušnih jastuka se
sastoji od po jednog vazdušnog
jastuka u svakom od naslona prednjih sedišta. Prepoznaje se po natpisuAIRBAG .
Sistem bočnih vazdušnih jastuka se
aktivira u slučaju sudara određene
jačine. Kontakt mora biti uključen.
Naduvani vazdušni jastuci ublažuju
udarac, smanjujući znatno time rizik
od povrede gornjih delova tela i
karlice u slučaju bočnih sudara.
9 Upozorenje
U oblast oko naduvavanja
vazdušnih jastuka ne stavljati
ništa.
Napomena
Za sedišta koristiti samo zaštitne
presvlake koje su odobrene za
vozilo. Obratiti pažnju da se bočni
vazdušni jastuci ne pokriju.
Page 62 of 217
60Sedišta, sistemi zaštiteSistem vazdušnih zavesa
Sistem vazdušnih jastuka u predelu
glava sadrži jedan vazdušni jastuk u krovnom okviru sa svake strane.Prepoznaju se po natpisu AIRBAG na
oblozi u visini glave.
Sistem vazdušnih jastuka u predelu
glava se aktivira u slučaju bočnog udara određene jačine. Kontakt mora biti uključen.
Naduvani vazdušni jastuci ublažuju
udarac, smanjujući znatno time rizik
od povrede glave u slučaju bočnih
sudara.
9 Upozorenje
U oblast oko naduvavanja
vazdušnih jastuka ne stavljati
ništa.
Isključivanje vazdušnog
jastuka
Sistem vazdušnog jastuka za
suvozača mora da se isključi ako
sistem zaštite za decu treba da se
namesti na suvozačevo sedište u
skladu sa uputstvima u tabelama sa
mestima za postavljanje
bezbednosnog sedišta za decu
3 63.
Zatezači sigurnosnog pojasa i svi
drugi sistemi vazdušnih jastuka će
ostati aktivni.
U zavisnosti od vozila, postoji
upozorenja na nalepnici vazdušnog
jastuka smeštenoj na štitniku od
sunca za suvozača. Videti dodatne
informacije u „Sistem vazdušnog
jastuka“ 3 55.
Sistem vazdušnog jastuka za
suvozača se može isključiti pomoću prekidača koji je smešten sa bočne
strane instrument table. Otvoriti vrata suvozača radi pristupanja prekidaču.
Page 63 of 217
Sedišta, sistemi zaštite61Pritisnuti prekidač i okrenuti ga radi
biranja položaja:* OFF:sistem vazdušnog jastuka
suvozača je isključen i neće
se naduvati u slučaju
sudara. Kontrolna lampica
* OFF neprekidno svetli na
konzoli krova 3 85,
3 89 a odgovarajuća
poruka se pojavljuje na
informacionom centru za
vozača (DIC) 3 94.Ó ON:sistem vazdušnog jastuka
suvozača je aktivan.9 Opasnost
Rizik od fatalnih povreda deteta
upotrebom sigurnosnog sistema
za dete na prednjem sedištu
suvozača, ako je vazdušni jastuk
u aktivnom stanju.
Rizik od fatalnih povreda odraslih
osoba ako je isključen vazdušni
jastuk suvozača.
Ako kontrolna lampica ÓON svetli
nakon što se uključi kontakt, a
kontrolna lampica *OFF ne svetli,
sistem vazdušnog jastuka suvozača će se naduvati u slučaju sudara.
Ako se obe kontrolne lampice ÓON i
* OFF istovremeno upale, postoji
kvar u sistemu. Status sistema nije primetan, zbog toga nije dozvoljenoda ijedna osoba sedi na sedištu
suvozača. Odmah se obratiti servisu.
Ukoliko kontrolna lampica F 3 90
svetli zajedno sa v 3 89, to
označava kvar u sistemu. Položaj
prekidača je možda nenamerno
promenjen sa uključenim kontaktom.
Isključiti, pa ponovo uključiti kontakt i
resetovati položaj prekidača. Ako F i
v i dalje svetle, potražiti pomoć
servisne radionice.
Promeniti status samo kad je vozilo u stanju mirovanja sa isključenim
kontaktom. Status ostaje do sledeće
promene.
Kontrolna lampica za deaktiviranje
vazdušnih jastuka 3 89.Sistem zaštite za decu
Bezbednosni sistem za dete Preporučujemo Opel bezbednosni
sistem za zaštitu dece koji je
specijalno prilagođen vozilu.
Kada se koristi bezbednosni sistem
za dete, obratiti pažnju na sledeća
uputstva o upotrebi i postavljanju i na
ona koja su isporučena sa
bezbednosnim sistemom za decu.
Uvek se pridržavati lokalnih ili
državnih propisa. U nekim državama, korišćenje bezbednosnih sistema za
decu su zabranjena na nekim
sedištima.9 Opasnost
Ako se koristi bezbednosni sistem
za dete okrenut prema nazad na
suvozačevom sedištu, sistem
vazdušnog jastuka za suvozačevo sedište mora da se deaktivira. Ovotakođe važi za određene
bezbednosne sisteme za dete
okrenute prema nazad, kao što je
navedeno u tabeli 3 63.
Page 64 of 217
62Sedišta, sistemi zaštiteIsključivanje vazdušnog jastuka 3 60.
Nalepnica vazdušnog jastuka 3 55.
Izbor odgovarajućeg sistema Zadnja sedišta su najpogodnije
mesto za pričvršćivanje
bezbednosnog sistema za decu.
Decu treba voziti sa leđima okrenutim pravcu kretanja, sve dok je to
moguće. Ovim će dečije kosti, koje su
još uvek veoma slabe, trpeti manje
opterećenje u slučaju nesreće.
Prikladni su sistemi zaštite koji su u
skladu sa UN ECE propisima.
Pročitajte lokalne zakone i propise u
vezi sa obaveznim korišćenjem
bezbednosnih sistema za dete.
Uverite se da je bezbednosni sistem
za decu koji se ugrađuje prilagođen
vašem vozilu.
Voditi računa da su montažna mesta bezbednosnog sistema za dete u
vozilu ispravna, vidi sledeće tabele.
Dozvoliti deci ulazak i izlazak iz vozila samo sa strane koja nije do
saobraćaja.Kada bezbednosni sistem za decu nije u upotrebi, obezbediti sedište
sigurnosnim pojasom ili ga izvaditi iz
vozila.
Napomena
Ne lepiti ništa na bezbednosni
sistem za dete i ne pokrivati ga
nekim drugim materijalima.
Sistem za zaštitu dece koji je bio
izložen udaru prilikom nesreće se mora zameniti.
Page 65 of 217
Sedišta, sistemi zaštite63Mesta za postavljanje bezbednosnog sedišta za decu
Dozvoljene opcije postavljanja bezbednosnog sistema za dete Prednja sedišta - kombi
Težinska i starosna grupa
Jedno sedište suvozača 1Duplo sedište suvozača
uključen vazdušni
jastuk
deaktivirano
ili bez vazdušnog
jastukauključen
vazdušni
jastukdeaktivirano
ili bez vazdušnog jastukasrednjibočniGrupa 0: do 10 kg
ili približno 10 meseci
Grupa 0+: do 13 kg
ili približno 2 godine
XUXXU
Grupa I: 9 do 18 kg
ili približno 8 meseci do 4 godineXUXXUGrupa II: 15 do 25 kg
ili približno 3 do 7 godina
Grupa III: 22 do 36 kg
ili približno 6 do 12 godina
XUXXU
1:Sistemi zaštite za decu okrenuti u pravcu kretanja vozila: Skinuti naslon za glavu 3 44 . Pomeriti sedište u krajnji zadnji
položaj koliko je to moguće. Podesiti visinu sedišta u najviši položaj. Maksimalni nagib naslona je 25°. Podešavanje
sedišta 3 46.
Page 66 of 217
64Sedišta, sistemi zaštitePrednja sedišta - kombi, dvostruka kabina
Težinska i starosna grupa
Jedno sedište suvozača1Duplo sedište suvozača
uključen vazdušni
jastuk
deaktivirano
ili bez vazdušnog
jastukauključen
vazdušni
jastukdeaktivirano
ili bez vazdušnog jastukasrednjibočniGrupa 0: do 10 kg
ili približno 10 meseci
Grupa 0+: do 13 kg
ili približno 2 godine
XUXXU
Grupa I: 9 do 18 kg
ili približno 8 meseci do 4 godineXU 2XXU2Grupa II: 15 do 25 kg
ili približno 3 do 7 godina
Grupa III: 22 do 36 kg
ili približno 6 do 12 godina
XXXXX
1:Ako može da se podesi, gurnuti sedište unazad što je više moguće i podesiti visinu sedišta u najviši položaj. Maksimalni nagib naslona je 25°. Podešavanje sedišta 3 46.2:Sistem zaštite za decu okrenut suprotno pravcu kretanja vozila predviđen je samo za ovu težinu i starosnu grupu.
Page 67 of 217
Sedišta, sistemi zaštite65Zadnja sedišta - kombi, dvostruka kabinaTežinska i starosna grupa2. red sedišta13. red sedištaGrupa 0: do 10 kg
ili približno 10 meseci
Grupa 0+: do 13 kg
ili približno 2 godine
UU
Grupa I: 9 do 18 kg
ili približno 8 meseci do 4 godineU 2U2Grupa II: 15 do 25 kg
ili približno 3 do 7 godina
Grupa III: 22 do 36 kg
ili približno 6 do 12 godina
U 2U 2
1:Ako je potrebno, podesivo prednje sedište gurnuti unapred da bi se na ova sedišta ugradio sistem zaštite za decu.
Možda neće biti dovoljno prostora za ugradnju posebnih sistema zaštite za decu kod vozila koja imaju fiksirana prednja sedišta.2:Sistemi zaštite za decu okrenuti u pravcu kretanja vozila: Skinuti naslon za glavu 3 44 pre ugradnje sistema zaštite
za decu. Sedište ispred ovog položaja za ugradnju ne sme da bude pomereno više od polovine unazad na svojim klizačima. Maksimalni nagib naslona je 25°. Podešavanje sedišta 3 46.U:Odgovara univerzalnoj kategoriji bezbednosnih sistema za korišćenje u ovoj težinskoj i starosnoj grupi, u kombinaciji
sa sigurnosnim pojasom pričvršćenim u tri tačke.X:Položaj sedišta nije podesan za decu u ovoj težinskoj i starosnoj grupi.
Page 68 of 217
66Sedišta, sistemi zaštiteDozvoljene opcije postavljanja ISOFIX bezbednosnog sistema za deteTežinske grupeVeličina
klasaVrste
priključkaPrednja
sedišta2. red sedišta 13. red
sedištaSredinaBočnivozila sa jednim
suvozačevim
sedištemvozila sa duplim
suvozačevim
sedištemGrupa 0: do 10 kg
ili približno 10 meseciEISO/R1XXILILXGrupa 0+: do 13 kg
ili približno 2 godineEISO/R1XXILILXDISO/R2XXILXXCISO/R3XXILXXGrupa I: 9 do 18 kg
ili približno 8 meseci do 4 godineDISO/R2XXILXXCISO/R3XXILXXBISO/F2XXIL, IUF 2IL, IUF 2XB1ISO/F2XXXIL, IUF2IL, IUF2XAISO/F3XXIL, IUF2IL, IUF2XGrupa II: od 15 do 25 kg
ili oko 3 do 7 godinaXXIL, IUF2IL, IUF2XGrupa III: od 22 do 36 kg
ili oko 6 do 12 godinaXXIL, IUF2IL, IUF2X
Page 69 of 217
Sedišta, sistemi zaštite671:Ako je potrebno, podesivo prednje sedište gurnuti unapred da bi se na ova sedišta ugradio sistem zaštite za decu.
Možda neće biti dovoljno prostora za ugradnju sistema zaštite za decu kod vozila koja imaju fiksirana prednja sedišta.2:Sistemi zaštite za decu okrenuti u pravcu kretanja vozila: Skinuti naslon za glavu 3 44 pre ugradnje sistema zaštite
za decu. Sedište ispred ovog položaja za ugradnju ne sme da bude pomereno više od polovine unazad na svojim
klizačima. Maksimalni nagib naslona je 25°. Podešavanje sedišta 3 46.IUF:Podesno za ISOFIX bezbednosni sistem za dete okrenut u pravcu kretanja vozila univerzalne kategorije odobrene
u ovoj težinskoj grupi.X:Nije odobreno ISOFIX bezbednosno sedište za decu u ovoj težinskoj grupi.IL:Podesno naročito za ISOFIX bezbednosne sisteme 'specifičnih vozila', 'ograničenih' ili 'polu-univerzalnih' kategorija.
ISOFIX bezbednosni sistem mora biti odobren za specifični tip vozila.
ISOFIX klasa veličine i uređaj sedišta
A - ISO/F3:Sistem zaštite za decu okrenut u pravcu kretanja vozila, za decu maksimalne veličine u težinskoj grupi
od 9 do 18 kg.B - ISO/F2:Sistem zaštite za decu okrenut u pravcu kretanja vozila, za manju decu u težinskoj grupi od 9 do
18 kg.B1 - ISO/F2X:Sistem zaštite za decu okrenut u pravcu kretanja vozila, za manju decu u težinskoj grupi od 9 do
18 kg.C - ISO/R3:Sistem zaštite za decu okrenut suprotno pravcu kretanja vozila, za decu maksimalne veličine u težinskoj
grupi do 18 kg.D - ISO/R2:Sistem zaštite za decu okrenut suprotno pravcu kretanja vozila, za manju decu u težinskoj grupi do 18 kg.E - ISO/R1:Sistem zaštite za decu okrenut suprotno pravcu kretanja vozila, za mlađu decu u težinskoj grupi do
13 kg.
Page 70 of 217
68Sedišta, sistemi zaštiteIsofix sistemibezbednosnog sedišta zadecu
ISOFIX montažni držači označeni su
ISOFIX logotipom ili simbolom na
jastuku sedišta.
Postavite vozilu odobren ISOFIX
bezbednosni sistem za decu na
ISOFIX montažne držače.
Kada se koristi ISOFIX montažni
priključak za sedišta, može se koristiti
univerzalno odobreni bezbednosni
sistem za dete za ISOFIX.
Odobreni položaji montažnih mesta
za ISOFIX bezbednosne sisteme za
decu su označeni u tabelama sa <,
IL i IUF.
Ušice za pričvršćivanjeTop‑tether-a
Ušice za pričvršćivanje Top-Tether-a
nalaze se na poleđini sedišta.
Kao dodatak ISOFIX montaži,
zakačiti Top-Tether traku za
Top-Tether pričvrsne ušice. Traka
mora da se provuče između dve
šipke-vođice naslona za glavu.
Položaji ISOFIX bezbednosnih
sistema za dete univerzalnih
kategorija su označeni u tabeli sa
IUF.