OPEL VIVARO B 2018 Uživatelská příručka (in Czech)
Page 61 of 243
Sedadla, zádržné prvky59bezpečnostních pásů, snímacího
a diagnostického modulu airbagů,
volantu, přístrojové desky,
vnitřních těsnění dveří včetně
reproduktorů, kteréhokoliv
z modulů airbagů, čalounění
stropu nebo sloupku, předních
snímačů, bočních snímačů nárazu nebo kabeláže airbagů.
Poznámky
Řídící elektronika předpínačů
bezpečnostních pásů a systému
airbagů je umístěna ve středové konzole. Do této oblasti neumísťujte žádné magnetické předměty.
Na kryty airbagů nepřipevňujte
žádné předměty a nezakrývejte je
jinými materiály. Poškozené kryty nechte opravit v servisu.
Každý airbag se naplní pouze
jednou. Aktivované airbagy nechte
vyměnit v odborném servisu. Kromě
toho může být nutné nechat vyměnit
volant, palubní desku, části
obložení, těsnění dveří, kliky
a sedadla.
Neprovádějte žádné úpravy
systému airbagů, protože to bude
mít za následek neplatnost
schválení vozidla k provozu.
Kontrolka v systému airbagů 3 97.
Dětské zádržné systémy na
předním sedadle spolujezdce se
systémy airbagů
Výstraha podle směrnice Evropské
hospodářské komise ECE R94.02:
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
Page 62 of 243
60Sedadla, zádržné prvkyможет привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme
i LIVSFARE eller komme
ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kanføre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tegozalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
Page 63 of 243
Sedadla, zádržné prvky61SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v nasprotni smeri vožnje, na sedež
z AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ
a COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít
k VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo
ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītuAKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán
a bhfuil mála aeir ag feidhmiú os
a chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Nad rámec výstrahy vyžadované
směrnicí ECE R94.02, smí být
z bezpečnostních důvodů dětský zádržný systém umístěný po směru
jízdy použit pouze při splnění pokynů
a omezení uvedených v tabulkách
Místa pro instalaci dětských
zádržných systémů 3 67.
Page 64 of 243
62Sedadla, zádržné prvkyŠtítek airbagu je umístěn na sluneční
cloně spolujezdce na předním
sedadle.9 Nebezpečí
Nepoužívejte dětské sedačky na
sedadle spolujezdce se zapnutým předním airbagem.
Vypnutí airbagu 3 63.
Systém čelních airbagů Systém čelních airbagů se skládá
z jednoho airbagu ve volantu
a jednoho v přístrojové desce na
straně předního spolujezdce.
Poznáte je podle slova AIRBAG.
Systém čelních airbagů se naplní
v případě nárazu o určité síle. Musí
být zapnuté zapalování.
Naplněné airbagy ztlumí náraz, čímž
značně sníží riziko zranění horní části
těla a hlavy cestujících na předních
sedadlech.
9 Varování
Optimální ochrana je poskytována
pouze se sedadlem ve správné
poloze.
Poloha sedadla 3 46.
Dbejte na to, aby v oblasti plnění airbagů nebyly žádné překážky.
Bezpečnostní pás správně
nasaďte a bezpečně zapněte.
Pouze potom je airbag schopen
poskytovat ochranu.
Boční airbagy
Systém bočních airbagů se skládá
z airbagů v opěradlech obou předních sedadel. Poznáte je podle nápisu
AIRBAG .
Boční airbagy se naplní v případě
nárazu o určité síle. Musí být zapnuté
zapalování.
Naplněné airbagy ztlumí náraz, čímž
značně sníží riziko zranění horní části
těla a pánve při bočním nárazu.
9 Varování
Dbejte na to, aby v oblasti plnění
airbagu nebyly žádné překážky.
Page 65 of 243
Sedadla, zádržné prvky63Poznámky
Používejte pouze ochranné potahy
sedadel, které byly pro vozidlo
schváleny. Dbejte na to, abyste
airbagy nezakryli.
Systém hlavových airbagů
Systém hlavových airbagů se skládá
z airbagu v rámu střechy na obou
stranách. Poznáte je podle nápisu
AIRBAG na čalounění stropu.
Hlavové airbagy se naplní v případě
bočního nárazu o určité síle. Musí být zapnuté zapalování.
Naplněné airbagy ztlumí náraz, čímž
značně sníží riziko zranění hlavy při
bočním nárazu.
9 Varování
Dbejte na to, aby v oblasti plnění
airbagu nebyly žádné překážky.
Háčky na madlech ve střešním
rámu jsou vhodné pouze pro
zavěšení lehkých částí oděvu bez
ramínek. V těchto kusech oděvu
neskladujte žádné předměty.
Vypnutí airbagu
Airbag předního spolujezdce musí být
deaktivován, pokud je na sedadla
předního spolujezdce namontován dětský zádržný systém podle pokynů
uvedených v tabulkách míst pro
instalaci dětských zádržných
systémů 3 67.
Předpínače pásů a systémy airbagů
všech ostatních sedadel zůstanou zapnuty.
V závislosti na vozidle je na štítku pro
airbagy na sluneční cloně předního
spolujezdce uvedena výstraha. Další
informace jsou uvedeny v části
"Systém airbagů" 3 58.
Systém airbagu předního
spolujezdce lze vypnout spínačem,
který je umístěn na pravé straně
přístrojové desky. Přístup k tomuto
spínači získáte po otevření dveří
předního spolujezdce.
Page 66 of 243
64Sedadla, zádržné prvkyStiskněte a otočte spínač do
požadované polohy:* VYPNUTO:Airbag sedadla
předního
spolujezdce je
vypnutý a v případě
nehody se nenaplní.
Na stropní konzole
se stálým světlem
rozsvítí kontrolka
* VYPNUTO
3 94, 3 98 a v
informačním centru
řidiče se zobrazí
příslušná zpráva
3 103.Ó ZAPNUTO:Airbag sedadla
předního
spolujezdce je
zapnutý.9 Nebezpečí
Airbag spolujezdce deaktivujte
pouze v kombinaci s použitím
dětské zádržného systému podle
pokynů a omezení uvedených
v tabulce 3 67.
V opačném případě hrozí
nebezpečí smrtelného zranění
osoby sedící na sedadle
s vypnutým čelním airbagem
spolujezdce.
Pokud se po zapnutí zapalování svítí
kontrolka ÓZAPNUTO a kontrolka
* VYPNUTO nesvítí, airbag předního
spolujezdce se v případě nehody
naplní.
Pokud kontrolky ÓZAPNUTO
a * VYPNUTO svítí současně,
znamená to, že se v systému
vyskytuje závada. Stav systému není
rozpoznatelný, proto není povoleno
žádné osobě obsadit sedadlo
předního spolujezdce. Obraťte se
okamžitě na servis.
Pokud se kontrolka F 3 98 rozsvítí
spolu s kontrolkou v 3 97,
signalizuje to závadu v systému.
Poloha spínače mohla být neúmyslně
změněna při zapnutém zapalování.
Vypněte a znovu zapněte zapalování
a znovu nastavte polohu spínače.
Pokud budou kontrolky F a v stále
svítit, vyhledejte pomoc v servisu.
Stav měňte pouze, když vozidlo stojí
a zapalování je vypnuto. Stav zůstává stejný do příští změny.
Kontrolka vypnutí airbagu 3 98.
Page 67 of 243
Sedadla, zádržné prvky65Dětské zádržné prvky
Dětské zádržné systémy9 Nebezpečí
Při použití dětského zádržného
systému umístěného proti směru
jízdy na předním sedadle
spolujezdce se musí deaktivovat
systém airbagu předního sedadla
spolujezdce. To platí také pro
některé dětské zádržné systémy
umístěné po směru jízdy uvedené v tabulce 3 67.
Vypnutí airbagu 3 63.
Štítek airbagu 3 58.
Doporučujeme dětský zádržný
systém, který je specificky upraven
pro vozidlo. Ohledně dalších
informací se obraťte na svou servisní dílnu.
Při používání dětského zádržného
systému věnujte pozornost
následujícímu způsobu používání
a instalačním pokynům a také
pokynům dodaným spolu s dětským
zádržným systémem.
Vždy dodržujte místní nebo národní předpisy. V některých zemích je na
určitých sedadlech zakázáno
používat dětské zádržné systémy.
Dětské zádržné systémy lze připevnit pomocí následujících prvků:
● Tříbodový bezpečnostní pás
● Držáky ISOFIX
● Top-Tether
Tříbodový bezpečnostní pás
Dětské zádržné systémy lze připevnit pomocí tříbodového bezpečnostního
pásu 3 55.
V závislosti na velikosti použitých dětských zádržných systémů
a variantě modelu lze dětské zádržné
systémy připevnit na určitá sedadla 2.
a 3. řady zadních sedadel 3 67.
Držáky ISOFIX
Upevňovací držáky ISOFIX jsou
označeny logem ISOFIX nebo
symboly na čalounění sedadel.
Upevněte dětské zádržné systémy
ISOFIX, schválené pro toto vozidlo,
k upevňovacím držákům ISOFIX.
Při upevňování pomocí
upevňovacích držáků ISOFIX smějí být použity univerzálně schválenédětské zádržné systémy pro ISOFIX.
Spolu s upevňovacími držáky
ISOFIX se musí použít popruh
Top-Tether.
Přípustné polohy umístění dětského
zádržného systému ISOFIX jsou
v tabulkách označeny pomocí <, IL
a IUF.
Page 68 of 243
66Sedadla, zádržné prvkyÚchyty horních popruhů Top-
Tether
Úchyty Top-Tether jsou umístěny nazadní straně sedadla.
Kromě upevňovacích držáků ISOFIX
upevněte horní popruh Top-Tether do
úchytů Top-Tether. Popruh musí být vedený mezi oběmi vodícími tyčemi
opěrky hlavy.
Polohy dětských zádržných systémů
ISOFIX univerzální kategorie jsou
označeny v tabulce IUF 3 67.
Volba vhodného zádržného
systému
K upevnění dětského zádržného
systému jsou nejvhodnější zadní
sedadla.
Děti by měly používat co nejdéle
dětský zádržný systém instalovaný
zády ke směru jízdy. Tím se zajistí, že
páteř dětí, která je stále velmi slabá,
je při nehodě vystavena mnohem
menšímu namáhání.
Vhodné jsou zádržné systémy, které
splňují požadavky platných předpisů
OSN EHS. Zjistěte v místních
zákonech a předpisech, co je povinné pro použití dětských zádržných
systémů.
Ujistěte se, že instalovaný dětský zádržný systém je kompatibilní
s typem vozidla.
Ujistěte se, že umístění dětského
zádržného systému ve vozidle je
správné, viz následující tabulky.
Dovolte dětem nastupovat
a vystupovat z vozidla pouze na
straně, která nesměřuje do vozovky.Pokud dětský zádržný systém právě
nepoužíváte, zajistěte jej
bezpečnostním pásem nebo vyjměte
jej z vozidla.
Poznámky
Na dětský zádržný systém nic
nepřipevňujte a nezakrývejte jej
žádnými jinými materiály.
Dětský zádržný systém, který byl při
nehodě vystaven zatížení, musíte
vyměnit.
Dětské pojistky 3 31.
Centrální zamykání 3 25.
Page 69 of 243
Sedadla, zádržné prvky67Místa pro instalaci dětských zádržných systémů
Přípustné možnosti pro instalaci dětského zádržného systému Přední sedadla - Van
Hmotnostní a věkové kategorie
Jednoduché sedadlo předního spolujezdce 1Dvojité sedadlo předního spolujezdce
zapnutý airbag
vypnutý
nebo bez airbagu
zapnutý airbag
vypnutý
nebo bez airbagustřednívnějšíSkupina 0: do 10 kg
Skupina 0+: do 13 kgXUXXUSkupina I: 9 až 18 kgXUXXUSkupina II: 15 až 25 kg
Skupina III: 22 až 36 kgXUXXU1:Dětské zádržné systémy umístěné po směru jízdy: Demontujte hlavovou opěrku 3 45. Posuňte sedadlo co nejdále
dozadu. Výšku sedadla nastavte do nejvyšší polohy. Maximální sklon opěradla sedadla je 25°. Nastavení sedadla 3 47.
Page 70 of 243
68Sedadla, zádržné prvkyPřední sedadla - vozidlo kombi, vozidlo se zdvojenou kabinou
Hmotnostní a věkové kategorie
Jednoduché sedadlo předního spolujezdce1Dvojité sedadlo předního spolujezdce
zapnutý airbag
vypnutý
nebo bez airbagu
zapnutý airbag
vypnutý
nebo bez airbagustřednívnějšíSkupina 0: do 10 kg
Skupina 0+: do 13 kgXUXXUSkupina I: 9 až 18 kgXU 2XXU2Skupina II: 15 až 25 kg
Skupina III: 22 až 36 kgXXXXX1:Pokud je sedadlo nastavitelné, posuňte je co možná nejvíce dozadu a nastavte je do nejvyšší polohy. Maximální sklon opěradla sedadla je 25°. Nastavení sedadla 3 47.2:Dětské zádržné systémy umístěné proti směru jízdy pro tuto věkovou kategorii.