OPEL ZAFIRA C 2016.5 Sürücü El Kitabı (in Turkish)
Page 51 of 319
Koltuklar, Güvenlik Sistemleri49●Orta koltuk başlığının sağında ve
solunda bulunan düğmelere
basın ve her iki kol dayanağı parçalarını orta koltuk sırtlığı
olarak kullanın.
● Orta koltuk arkalığının kaldırılması. Poziyonu
ayarlamak için bandı çekin.Dikkat
Orta koltuk sırtlığını yukarıya
katlamadan önce, kol dayanağı
parçalarının aşağıya katlanmış
olduğundan emin olun.
Tüm konumların doğru olarak
kilitlendiğinden emin olun.
Koltuk sırtlıkları
Koltuk arkalığının eğimi üç ayrı
pozisyona ayarlanabilir.
Tutma kayışını çekin, eğimi ayarlayın, bandı bırakın ve koltuk arkalığını
yerine oturtun.
9 Uyarı
Koltuk arkalıklarının dik
pozisyonunu oturmak için değil, sadece genişletilmiş bagaj alanıolarak kullanın.
Bagaj bölümü, aşağıya katlanabilen
koltuk sırtlıkları 3 81.
Kolay giriş pozisyonu
Üçüncü sıra koltuklarına kolay giriş
sağlamak için, ikinci sıranın dış
koltukları yatırılabilir.
Açma kolunu çekin, koltuk arkalığını
yatırın ve koltuğu öne doğru hareket
ettirin.Dikkat
Koltuklar lounge konumunda:
● Kolay giriş fonksiyonunu kullanmayın.
● Koltuk sırtlığını eğmek için çekme kayışını kullanmayın.
Koltuklara zarar verebilirsiniz.
Page 52 of 319
50Koltuklar, Güvenlik SistemleriKolay giriş için arkaya katlama
Önce koltuğu istenen konuma
hareket ettirin ve sonra da koltuk
arkalığını kaldırın.9 Uyarı
Yukarıya kaldırıldığında, aracı
sürmeden önce koltuğun yerine
güvenli bir şekilde kilitlendiğinden
emin olun. Aksi takdirde, sert bir
fren veya çarpışma durumunda
kişisel yaralanma meydana
gelebilir.
Üçüncü sıra koltukları
9 Uyarı
İkinci ve üçüncü sıradaki koltuklar
veya koltuk sırtlıkları ayarlandı
veya katlandı ise, ellerinizi ve
bacaklarınızı hareketli alandan
uzak tutun.
Koltukların altına herhangi bir şey
koymayın.
Koltukları asla araç seyir
halindeyken ayarlamayın.
Koltuklar kontrolsüz bir şekilde
hareket edebilir.
Sadece emniyet kemerleri ve
koltuk sırtlıkları kilitli olarak sürün.Dikkat
Koltukları kaldırmadan veya
katlamadan önce, yan raylarda ve sabitleme halkalarında bulunan
tüm komponentler alınmalıdır.
Sabitleme halkaları saklama
pozisyonunda olmalıdır.
Araçtaki üçüncü sıra koltukları gerekli
olmadığında veya bagaj alanını
genişletmek için zemine
yatırılabilirler.
Üçüncü sırada koltukları sadece,
ikinci sıradaki koltuklar lounge
pozisyonunda değilse, kullanılabilir.
Koltukları yerleştirme ● İç koruyucu örtüyü 3 87
katlayın ve bagaj bölmesi
örtüsünü çıkartın 3 84.
● Emniyet kemerinin kilit dilini
kemer üzerinde bulunan cebe
yerleştirin.
Page 53 of 319
Koltuklar, Güvenlik Sistemleri51
● Koltuğu üstteki kayışla yukarıyaçekin, dışa katlayın ve koltuğun
dik konumda kilitlenmesini
sağlayın.
Koltukların araç tabanına
katlanması
● Kilit yayını bastırarak koltuk başlığını aşağıya doğru itin 3 37.
● Emniyet kemerinin kilit dilini kemer üzerinde bulunan cebe
yerleştirin.● Alttaki kayışı çekin, aynı zamanda koltuk aracın zeminine
inene kadar sırtlığı döndürün.
● İç koruyucu örtüyü 3 87 ve
bagaj bölmesi örtüsünü takın
3 84.
Emniyet kemerleri
Aracınızdaki ani hızlanma veya
frenlemelerde emniyet kemerleri araç
içindeki şahısları oturdukları
konumda sabit tutmak için bloke olur. Bu sebepten yaralanma riski büyük
oranda azaltılmış olur.
Page 54 of 319
52Koltuklar, Güvenlik Sistemleri9Uyarı
Her sürüşten önce kemerlerinizi
bağlayınız.
Emniyet kemeri takmayan yolcular kaza esnasında diğer tüm
yolcuları ve kendilerini tehlikeye atmış olurlar.
Emniyet kemerleri aynı anda sadece
tek kişi tarafından kullanılmak üzere
tasarlanmıştır. Çocuk emniyet sistemi
3 63.
Belli aralıklarla emniyet kemeri
sisteminin tüm parçalarını doğru
çalışma, kirlenme ve fonksiyon
açısından kontrol edin.
Hasarlı parçaları değiştirin. Bir kaza
dolayısıyla işlevselliğini yitirmiş olan
emniyet kemerlerinin ve kemer
gerdiricilerin bir servis tarafından
yenileriyle değiştirilmesini sağlayın.
Not
Kemerin, keskin kenarlı cisimlere
takılarak veya ayakkabılar nedeniyle hasar görmesini veya sıkışmasını
engelleyin. Kemer sargılarının içine
yabancı maddelerin girmesini
engelleyin.
Emniyet kemeri takma uyarısı
Her koltuk bir emniyet kemeri takma
uyarısı ile donatılmıştır. Bu uyarı ön
koltuklar için takometrede X kontrol
lambası ile 3 114 veya arka koltuklar
için Sürücü Bilgi Sisteminde X ya da
> simgesi ile gösterilir 3 121.
Kemer kuvveti sınırlayıcıları
Ön koltuklardaki emniyet
kemerlerinin kemer kuvveti
sınırlayıcıları, bir çarpışma anında
araç içindeki yolcuların vücutlarına
etki edecek olan yükü, kemerleri
kademeli olarak gevşetmek suretiyle
en aza indirir.
Kemer gerdiricileri Emniyet kemerleri, aracın ön veya
arka kısmında olabilecek belli bir
şiddetin üzerindeki çarpışmalarda,
aşağı doğru çekilerek gerdirilir.9 Uyarı
Usulüne uygun olmayan kullanım
(örn. kemerlerin sökülmesi veya
takılması) kemer gerdiricilerin
işlevselliğinin sona ermesine
sebep olabilir.
Kemer gerdiricilerin bir defa devreye
girmesinin ardından işlevselliğinin
sona erdiği v kontrol lambasının
sürekli yanması ile gösterilir 3 115.
Devreye girmiş ve bu yüzden tekrar
fonksiyonunu yerine getirmeyecek
olan kemer gerdiricileri servis
tarafından değiştirilmelidir. Kemer
gerdiriciler sadece bir defa devreye
girer ve fonksiyonlarını bir kez yerine
getirirler.
Not
Aksesuarların ve diğer
malzemelerin, kemer gerdiricileri
etki alanı içinde bir yerde
bulundurmamasına özen gösterin.
Kemer gerdiricilerinde herhangi bir
modifikasyon yapmayın, aksi
takdirde araç kullanma müsaadesi
ortadan kalkabilir.
Page 55 of 319
Koltuklar, Güvenlik Sistemleri53Üç noktalı emniyet kemeri
Bağla
Emniyet kemerini sarma tertibatından (gergi makarası) dışarı doğru çekin,
bükülmemesine dikkat ederek
vücudunuzun üzerinden geçirin.
Kemerin ucundaki kilit dilini kilidin
içine yerleştirin. Sürüş esnasında kemerin omzunuzun üzerinden
geçen kısmını çekerek, kemerin bel
kısmını gerdirin.
Kalın giysiler emniyet kemerinin
vücuda sıkı oturmasını olumsuz
etkiler. Emniyet kemeri ile vücudunuz
arasında hiçbir nesne, örn. el çantası, cep telefonu, bulunmamalıdır.
9 Uyarı
Emniyet kemeri, elbise
ceplerinizin içindeki kırılabilir
nesnelere dayanmamalıdır.
Emniyet kemeri takma uyarısı X, >
3 114, 3 121
Yükseklik ayarı
1. Kemeri dışa doğru biraz çekin.
2. Yükseklik ayarlayıcısını yukarı kaldırın veya düğmeye basıp
ayırın ve yükseklik ayarlayıcısını
aşağıya doğru itin.
Page 56 of 319
54Koltuklar, Güvenlik Sistemleri
Yükseklik ayarı, emniyet kemeri
omuz üzerinden geçerek omuza
yerleşecek şekilde yapılmalıdır.
Emniyet kemeri boyun veya kol
üzerinden geçirilmemelidir.
Yükseklik ayarını sürüş esnasında
yapmayın.
Çöz
Kemeri çıkartmak için kemer kilidi
üzerindeki kırmızı düğmeye basın.
İkinci koltuk sırasının orta emniyet
kemeri
Orta koltuk özel bir üç noktalı emniyetkemeri ile donatılmıştır.
Kilit dillerini kemerle birlikte tavandaki
kemer tutucudan çekip çıkartın.
Alt kilit dilini tutucusundan çıkartın ve
orta koltuktaki sol kemer kilidine ( 1)
takın. Kemer diz alanının ve
omuzların üzerine gelecek şekilde
(bükmeyin) yönlendirin ve üst kilit
dilini orta koltuktaki sağ kemer kilidine ( 2 ) geçirin.
Emniyet kemerini çıkarmak için sağ
kemer kilidindeki ( 2) tuşa basın ve üst
kemer dilini çıkarın. Sol kemer kilidi
( 1 ) üzerindeki tuşa basın ve alt kemer
dilini çıkarın. Emniyet kemeri
otomatik olarak geri sarılır.
Page 57 of 319
Koltuklar, Güvenlik Sistemleri55
Üst kemer dilini tutucusuna doğru itin.Birbirine geçirilmiş kilit dillerini
emniyet kemerine doğru katlayın.
Kilit dilini, öne doğrultarak tavandaki
emniyet kemeri tutucusuna
yerleştirin.
Üçüncü koltuk sırasındaki
emniyet kemerleri
Üçüncü koltuk sırasındaki emniyet
kemerleri üç noktalı emniyet kemeri
ile donatılmıştır.
Emniyet kemerleri kullanılmadığında
veya koltuklar katlanırken, her
emniyet kemerinin kilit dilini kemer
üzerinde bulunun her taraftaki
ceplere yerleştirin.
İkinci koltuk sırasının orta koltuğu boş değilse ve emniyet kemeri takılı ise,
üçüncü koltuk sırasındaki sol
koltuğun sadece boyları maks.
150 cm olan kişiler tarafından
kullanılmasına izin verilir.
Üçüncü koltuk sırasındaki sol koltukta
oturacak yolcuyu uyarmak için, orta
kemerin arka yüzünde dışarıya
çekildiğinde görünen bir uyarı etiketi mevcuttur.
Hamilelik esnasında emniyet
kemerlerinin kullanımı
Page 58 of 319
56Koltuklar, Güvenlik Sistemleri9Uyarı
Özellikle hamile bayanlarda, karın
üzerine basınç gelmesini
engellemek için kemerin bel
üzerinden gelen kısmı karnın
olabildiğince altından geçmelidir.
Hava yastığı sistemi
Araç ekipmanlarına bağlı olarak,
hava yastığı sistemi birbirinden ayrı
birçok sistemden oluşmaktadır.
Etkinleştiklerinde hava yastıkları
milisaniyelik bir zaman zarfında şişer.
Hava yastıkları çarpışma anında fark
edilemeyecek bir hız ile açılır ve
şişerler.9 Uyarı
Usulüne uygun olmayan kullanım
hava yastıklarının patlama
şeklinde açılmasına yol açabilir.
Not
Orta konsol bölümünde hava yastığı
ve kemer gergi sisteminin kumanda
elektroniği bulunmaktadır. Bu
bölümde manyetik özellikli eşyalar
bulundurmayın.
Hava yastıkları kapaklarına
herhangi bir şey yapıştırmayın ve
kapakları başka malzemelerle
kaplamayın.
Her hava yastığı sadece bir defa
açılır. İşlevselliği sona ermiş hava
yastığının derhal bir servis
tarafından değiştirilmesini sağlayın.
Ayrıca direksiyon simidi, gösterge
paneli, tüm panel parçaları, kapı
contaları, tutamaklar ve ön
koltukların değişmesi gerekli olabilir.
Hava yastığı sisteminin
elemanlarında bir değişiklik
yapmayın, aksi takdirde fabrikanın genel müsaadelerinin ortadan
kalkmasına yol açabilirsiniz.
Hava yastıkları açıldığında
(patladığında) ortaya çıkan sıcak
gazlar yanıklara sebep olabilir.
Hava yastığı sistemleri için kontrol lambası v 3 115.
Hava yastığı sistemli ön yolcu
koltuğunda çocuk emniyet
sistemleri
ECE R94.02'ye göre uyarı:
Page 59 of 319
Koltuklar, Güvenlik Sistemleri57
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
Page 60 of 319
58Koltuklar, Güvenlik SistemleriAIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIMJASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM