PEUGEOT 206 2004.5 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 91 of 183

88 -
31-01-2005
89
-
31-01-2005
GENERALIDADES SOBRE OS
BANCOS PARA CRIANÇAS
Preocupação constante da PEUGEOT
aquando da concepção do seu veículo,
a segurança dos seus ilhos depende
também de si.
Para proporcionar uma segurança
máxima, respeitar as seguintes ins-
truções:
- A partir de 1992, todas as crianças
com menos de dez anos devem
ser transportadas em bancos
para crianças homologados* e
adaptados aos seus pesos res-
pectivos , nos lugares equipados
com cinto de segurança ou de ixa-
ções ISOFIX**.
- Uma criança com menos de 9 kg
deve obrigatoriamente ser trans-
portada na posição "de costas
para a estrada", tanto à frente
como atrás. A PEUGEOT acon-
selha o transporte das crianças
na posição "de costas para a
estrada" até à idade de 2 anos.
- Estatisticamente, os lugares mais
seguros para o transporte das
crianças são os lugares traseiros
do veículo.
- Quando uma criança viajar num banco com sobre-elevação, conir-
mar que a parte abdominal do cinto
de segurança passa bem acima
das coxas da criança. A parte toráxica do cinto de segu-
rança deve icar posicionada sobre
o ombro da criança sem tocar no
pescoço. A PEUGEOT recomenda
o uso de uma sobre-elevação com
encosto e equipada com uma guia
para o cinto ao nível do ombro.
- Prever o aperto dos cintos de se- gurança ou os arnêses dos bancos
para crianças, limitando ao máxi-
mo a folga em relação ao corpo da
criança, mesmo para trajectos de
curta duração.
Particularidades para o
transporte de crianças no lugar
do passageiro da frente*
As crianças com menos de dez anos
não devem ser transportadas na
posição "de frente para a estrada",
excepto quando os lugares traseiros
estiverem já ocupados por outras
crianças ou se os bancos traseiros
estiverem inutilizáveis (ausência ou
rebatimento). Nesse caso, regular o
banco do passageiro da frente na po-
sição longitudinal intermédia e deixar
o airbag passageiro activado**.
O transporte de crianças em posição
"de costas para a estrada" é autoriza-
do. Nesta posição, é imperativo neu-
tralizar o airbag passageiro**. Senão,
a criança corre o risco de icar grave-
mente ferida ou mesmo morta caso o
airbag delagre e se encha.
"FIXAÇÕES ISOFIX" (a)
O lugar lateral direito e lateral es-
querdo (a) do banco traseiro (berlina
e 206 SW) e um terço do banco tra-
seiro (206 RC) estão equipados com
ixações ISOFIX . Trata-se de dois
aneis situados entre o espaldar e o
assento do banco.
Os bancos para crianças ISOFIX
estão equipados com dois trincos
que vêm facilmente encaixar-se nes-
tes aneis.
Uma instalação defeituosa de um
banco para crianças num veículo
compromete a protecção da criança
em caso de colisão.
O sistema de ixação ISOFIX asse-
gura uma montagem iável, sólida
e rápida do banco para crianças no
seu veículo.
* Consoante a legislação em vigor no país.
** Consoante o modelo.
O conforto

Page 92 of 183

88 -
31-01-2005
89
-
31-01-2005
O banco para crianças KIDDY
ISOFIX (b)
Pode ser montado na posição "de
costas para a estrada", do nasci-
mento a 13 kg, e na posição "de
frente para a estrada", de 9 a 18 kg.
Instalação:
- Na posição "de costas para a
estrada":
• nos lugares traseiros, o casco do KIDDY Isoix deve estar em
contacto com o encosto do ban-
co da frente correspondente.
- Na posição "de frente para a estrada": • nos lugares traseiros, o banco
da frente deve estar imperati-
vamente na sua posição longi-
tudinal intermédia, encosto em
posição vertical.
No 206 RC o KIDDY Isoix deve ser
utilizado somente na posição senta-
do. Consultar as instruções para a
instalação de um banco para criança
para estes ajustes.
O banco para crianças
RÖMER Duo ISOFIX (b)
Esta banco para crianças instala-se
exclusivamente na posição "de frente
para a estrada" para crianças entre 9
a 18 kg. Fixa-se sem a cinta superior
chamada ixação Top Tether.
Para o conforto da criança, existem
três possibilidades de inclinação do
escudo: posições sentada, em re-
pouso e deitada.
Sempre que o Römer Duo estiver
instalado, o banco da frente do veí-
culo deve estar regulado de forma a
que os pés da criança não toquem o
encosto situado à sua frente. Os bancos para crianças podem ser
igualmente utilizados nos lugares não
equipados com ixações ISOFIX. Nes-
te caso, são então obrigatoriamente
ixados ao banco do veículo pelo cinto
de segurança de três pontos.
Siga as instruções de montagem
do banco para criança inscritas na
notícia de instalação do fabricante
do banco.
(a) Consoante o equipamento.
(b) Não pode ixar, nas amarras ISOFIX do seu veículo, outros
bancos para crianças que não
sejam os ISOFIX homologados
pela PEUGEOT e vendidos pela
sua rede comercial.
O conforto

Page 93 of 183

90 -
31-01-2005
91
-
31-01-2005
Grupo 0+: do nascimento aos
13 kg Grupos 1, 2 e 3: de 9 a 36 kg
BANCOS PARA CRIANÇAS RECOMENDADOS PELA PEUGEOT
A PEUGEOT propõe uma gama completa de bancos para criança que se i
xam com o cinto de segurança .
L2 - "RÖMER Baby-Safe": instala-se
de costas para a estrada com um
cinto de segurança de três pontos.
O escudo é profunfo e reforçado foi
concebido para assegurar a máxima
protecção à criança em caso de co-
lisão lateral.
Quando um destes bancos for insta-
lado à frente, o airbag passageiro*
deve ser, imperativamente, neutra-
lizado e o banco do veículo deve
ser ajustado na posição longitudinal
intermédia.
L1 - "BRITAX Babysure": instala-se
de costas para a estrada, com um
cinto de segurança de três pontos
de ixação.
L3 - "KIDDY Life": instala-se nos
lugares traseiros com um cinto de
segurança de três pontos.
A altura e a largura dos ombros,
bem como o comprimento do banco
devem ser regulados em função da
idade e da corpulência do seu ilho.
Para a segurança das crianças mais
novas (de 9 a 18 kg), a PEUGEOT
recomenda o uso do escudo.
* Consoante o modelo.
O conforto

Page 94 of 183

90 -
31-01-2005
91
-
31-01-2005
Nunca deixar uma ou vá-
rias crianças sozinhas e
sem vigilângia no interior
de um veículo.
Nunca deixar uma criança ou um
animal numa viatura exposta ao
sol com os vidros fechados.
Para proteger as crianças mais
jovens dos raios solares, equipar
os vidros traseiros com cortinas
laterais.
L5 - "KLIPPAN Optima": instala-se
nos lugares traseiros com um cin-
to de segurança de três pontos de
ixação.
A partir dos seis anos (cerca 22 kg)
só a sobre-elevação é utilizada. Grupos 2 e 3: de 15 a 36 kg
Neutralizar o airbag passageiro*
quando um banco de criança na
posição "de costas para a estrada"
for instalado neste lugar. Senão, a
criança corre o risco de icar gra-
vemente ferida ou mesmo morta
caso o airbag delagre e se encha.Recomendações
Para uma instalação optimizada do
banco para crianças "de frente para
a estrada", veriicar que o encosto
do banco para a criança está bem
assente sobre o encosto do banco
do veículo e que o encosto-cabeça
não estorva.
Se tiver que retirar o encosto-cabe-
ça, como no caso dos bancos para
crianças "RECARO Start", "KLIPPAN
Optima" e "KIDDY Life" (a partir dos
6 anos), queira assegurar-se de que
o encosto-cabeça está bem arruma-
do ou ixado para evitar que ele se
transforme em projéctil no caso de
uma forte travagem. Nunca deixar as chaves de ig-
nição no interior da viatura ao
alcance das crianças.
Respeitar estritamente as reco-
mendações de montagem e de
ixação indicadas nas instruções
para instalação dos bancos de
criança.
Para impedir a abertura acidental
das portas, utilizar o dispositivo
"Segurança das crianças"*.
Além disso, ter o cuidado de
não abrir mais de 1/3 os vidros
traseiros*.
L4 - "RECARO Start": instala-se com
um cinto de segurança de três
pontos de ixação.
A altura e a largura dos ombros, tal
como o comprimento do assento, de-
vem ser reguladas de acordo com a
idade e a corpulência da criança.
* Consoante o modelo.
O conforto

Page 95 of 183

92 -
31-01-2005
93
-
31-01-2005
TABELA RECAPITULATIVA
PARA A INSTALAÇÃO DOS
BANCOS PARA CRIANÇA
(berlina e 206 SW)
Segundo a regulamentação euro-
peia (Directiva 2000/3), esta tabela
indica-lhe as possibilidades de insta-
lação dos bancos para criança ixos
com o cinto de segurança e homo-
logados em universal (bancos para
criança podendo ser instalados em
todos os veículos com cinto de segu-
rança), em função do peso desta e
do lugar ocupado no veículo. U: Lugar adaptado à instalação de
um banco para crianças ixado com
o cinto de segurança e homologado
em "universal".
Bancos para crianças "de costas
para a estrada" e "de frente para a
estrada".
UF: Lugar adaptado à instalação de
um banco para crianças ixado com
o cinto de segurança e homologado
em "universal".
Bancos para crianças "de frente para
a estrada", unicamente.
X: Lugar não adaptado à instalação
de um banco para crianças do grupo
e peso indicados.Particularidades
O banco para crianças "BRITAX Ba-
bysure" não pode ser instalado no
lugar traseiro central.
Os bancos para crianças "RECARO
Start" (L4) e "KLIPPAN Optima" (L5)
não devem ser instalados no lugar
central traseiro a não ser quando
equipado com um cinto de seguran-
ça de dois pontos.
Lugar
Peso e idade da criança
Peso inferior a 13 kg (grupos 0 (a) e 0+)Do nascimento a cerca de 1 ano Peso entre 9 e 18 kg
(grupo 1)
De 1 a cerca de 3 anos Peso entre 15 e 25 kg
(grupo 2)
De 3 a cerca de 6 anos Peso entre 22 e 36 kg
(grupo 3)
De 6 a cerca de 10 anos
Lugar do Passageiro da frente (b)
Banco ixo, banco regulável em alturaU U U U
Lugar traseiro lateralU U U U
Lugar traseiro central
Cinto de segurança de três pontosX UF UF UF
Lugartraseiro central
Cinto de segurança de dois pontos X UF UF UF
(a) Grupo 0: do nascimento aos
10 Kg.
(b)
As regras de transporte de crian-
ças no lugar do passageiro da
frente são especíicas a cada
país. Consultar a legislação em
vigor no seu país.
O conforto

Page 96 of 183

92 -
31-01-2005
93
-
31-01-2005
TABELA RECAPITULATIVA
PARA A INSTALAÇÃO DOS
BANCOS PARA CRIANÇA
(206 RC)
Segundo a regulamentação euro-
peia (Directiva 2000/3), esta tabela
indica-lhe as possibilidades de insta-
lação dos bancos para criança ixos
com o cinto de segurança e homo-
logados em universal (bancos para
criança podendo ser instalados em
todos os veículos com cinto de segu-
rança), em função do peso desta e
do lugar ocupado no veículo. U: Lugar adaptado à instalação de
um banco para crianças ixado com
o cinto de segurança e homologado
em "universal".
Bancos para crianças "de costas
para a estrada" e "de frente para a
estrada".
(a) Grupo 0: do nascimento aos
10 Kg.
(b) As regras de transporte de crian- ças no lugar do passageiro da
frente são especíicas a cada
país. Consultar a legislação em
vigor no seu país.
Lugar Peso e idade indicativos da criançaPeso inferior a 13 kg
(grupos 0 (a) e 0+)Do nascimento a cerca de 1 ano Peso entre 9 e 18 kg
(grupo 1)
De 1 a cerca de 3 anos Peso entre 15 e 25 kg
(grupo 2)
De 3 a cerca de 6 anos Peso entre 22 e 36 kg
(grupo 3)
De 6 a cerca de 10 anos
Lugar do Passageiro da frente (b)
U U U U
Lugar traseiro lateral
O conforto

Page 97 of 183

94 -
31-01-2005
CINTOS DE SEGURANÇA
Ajuste do cinto em altura:
- para baixar: puxar o comando na sua direcção e deslizá-lo para
baixo.
- para subir: deslizar o comando para cima. Para bloquear os cintos de
segurança
Puxar a correia e inserir a lingueta na
caixa de engate.
Para ser eicaz, o cinto
de segurança deve ser
utilizado bem apertado
contra o corpo.
Em função da natureza e da im-
portância da colisão, o dispositivo
pirotécnico pode delagrar antes e
independentemente da delagra-
ção dos Airbags.
Em todos os casos de delagra-
ção, a luz avisadora do Airbag
acende-se no quadrante.
Depois de um embate, mandar
veriicar o sistema por um Repre-
sentante Autorizado PEUGEOT.
Cintos de segurança da frente
com pré-tensão pirotécnica e
limitador de esforço
A segurança durante as colisões
frontais foi melhorada graças à
adopção de cintos com pré-tensão
pirotécnica e limitador de esforço
nos lugares da frente. Consoante a
importância do embate, o sistema de
pré-tensão pirotécnica estica instan-
taneamente os cintos e comprime
para trás o corpo dos ocupantes.
Os cintos com pré-tensão pirotécni-
ca icam activados quando a ignição
está ligada.
O limitador de esforço atenua a
pressão do cinto sobre o corpo dos
ocupantes em caso de acidente.
Cintos de segurança traseiros
Os lugares traseiros estão equipa-
dos:
- com três cintos de enrolador com
três pontos de ixação (berlina e
206 SW)
- dois cintos de três pontos com enrolador (206 RC),
- dois cintos de segurança de três pontos com enrolador e um cinto de
segurança com dois pontos ventrais
(banco traseiro mono-bloco).
O conforto

Page 98 of 183

95
-
31-01-2005
AS CHAVES
As chaves permitem accionar inde-
pendentemente as fechaduras das
portas dianteiras, a mala (berlina), o
tampão do combustível, o comando
de neutralização do airbag passagei-
ro, o anti-roubo da direcção e ligar a
ignição. Trancamento
Um impulso no botão
A permite o
trancamento do veículo.
É visualizado pelo acendimento ixo
dos indicadores de direcção durante
cerca de dois segundos. Localização do veículo
Para localizar o seu veículo, pre-
viamente trancado, num parque de
estacionamento:
F
premir o botão A, as luzes do
tecto acendem e os indicadores
de mudança de direcção piscam
durante alguns segundos.
Substituição da pilha do
telecomando
A informação "pilha gasta" é dada
por um sinal sonoro acompanhado
pela mensagem "Pilha telecoman-
do gasta" no ecrã multifunções.
Para substituir a pilha, desapertar o
parafuso e, com uma moeda, soltar
a tampa ao nível do anel (pilha CR.
2016/3 volts).
Se depois da substituição da pilha o
telecomando não funcionar, proce-
der a uma reinicialização.
Esquecimento da chave
O esquecimento da chave no anti-
roubo da direcção é assinalado por
um sinal sonoro ao abrir a porta do
condutor.
Reinicialização do
telecomando
F Desligar a ignição.
F Ligar novamente a ignição.
F Carregar imediatamente no botão
A durante alguns segundos.
F Desligar a ignição e retirar a
chave com telecomando do anti-
roubo. O telecomando ica nova-
mente operacional.
Com fecho e destrancamento
centralizado
As chaves permitem, a partir das
portas dianteiras, trancar ou destran-
car as portas e a mala.
Se uma das portas, a mala ou o ócu-
lo traseiro (206 SW) estiver aberto, o
fecho centralizado não se efectua.
Telecomando
Assegura à distância, as mesmas
funções que a chave. Destrancamento
Um impulso
no botão B permite o
destrancamento do veículo.
É assinalado pelo piscar rápido dos
indicadores de direcção.
Particularidades 206 SW: o des-
trancamento do veículo e a abertura
do óculo traseiro efectuam-se com
uma pressão demorada no botão B.
Se o veículo estiver trancado e o
destrancamento for accionado sem
abertura das portas nos 30 segun-
dos seguintes, o veículo trancar-se-á
automaticamente.
Evitar manusear o botão do teleco-
mando fora do alcance do veículo
porque pode torná-lo inoperante. Se-
ria então necessário proceder a uma
nova sincronização do telecomando
(ver capítulo correspondente).
Os acessos

Page 99 of 183

96 -
31-01-2005
97
-
31-01-2005
ANTI-ARRANQUE
ELECTRÓNICO
Bloqueia o sistema de controlo do
motor desde o desligar da chave
e impede a ignição do veículo por
efracção.
A chave possui uma pastilha electró-
nica dotada com um código especial.
Ao ligar a chave, o código deverá ser
reconhecido para que a ignição seja
possível.
O CARTÃO CONFIDENCIAL
É-lhe fornecido aquando da entre-
ga do seu veículo com o duplo das
chaves.
Conservar este cartão num lugar
seguro mas nunca no veículo.
Aquando de uma viagem longínqua
ou ausência demorada, é aconse-
lhável tê-la em sua possessão. Com
efeito, ela contém o código de iden-
tiicação necessário para qualquer
intervenção a efectuar no sistema
de anti-arranque electrónico, por um
Representante Autorizado PEUGEOT.
O código está oculto por uma película
que só deve ser retirada em caso de
necessidade. Anotar cuidadosamente o
número de cada chave. Este
número está codiicado na
etiqueta anexa à chave.
Em caso de perda, a rede PEUGEOT
poderá fornecer-lhe rapidamente no-
vas chaves.
O telecomando de alta frequência é
um sistema sensível; não o manipu-
lar nos bolsos pois arrisca-se a des-
trancar o veículo inadvertidamente.
O telecomando não funciona quando
a chave está inserida no anti-roubo,
mesmo com a ignição desligada,
excepto para a reinicialização.
Circular com as portas trancadas
pode diicultar o acesso dos so-
corros ao habitáculo em caso de
emergência.
Por medida de segurança (crian-
ças a bordo), retirar a chave do
anti-roubo quando sair do veículo
mesmo que seja por pouco tempo. Evite manusear os botões do seu
telecomando fora do alcance do
veículo.
Pode torná-lo inoperante. Seria
então necessário proceder a uma
nova reinicialização.
Na compra de um veículo de
ocasião:
- veriicar se possui o cartão
conidencial;
- mandar fazer uma memorização das chaves por um Representante
Autorizado PEUGEOT para icar
seguro de que as chaves em
sua posse são as únicas que
permitem pôr o seu veículo em
funcionamento.
Não faça nenhuma modiicação no
sistema anti-arranque electrónico.
Em caso de mau funcionamento
do sistema,
o avisador do botão de
trancamento centralizado, situado na
parte central do painel de instrumen-
tos, relampeja rapidamente ao ligar a
chave (2ª posição da chave).
Neste caso, o veículo não arranca.
Consulte rapidamente um Ponto de
Serviço PEUGEOT.
Os acessos

Page 100 of 183

96 -
31-01-2005
97
-
31-01-2005
ANTI-ARRANQUE
ELECTRÓNICO
Bloqueia o sistema de controlo do
motor desde o desligar da chave
e impede a ignição do veículo por
efracção.
A chave possui uma pastilha electró-
nica dotada com um código especial.
Ao ligar a chave, o código deverá ser
reconhecido para que a ignição seja
possível.
O CARTÃO CONFIDENCIAL
É-lhe fornecido aquando da entre-
ga do seu veículo com o duplo das
chaves.
Conservar este cartão num lugar
seguro mas nunca no veículo.
Aquando de uma viagem longínqua
ou ausência demorada, é aconse-
lhável tê-la em sua possessão. Com
efeito, ela contém o código de iden-
tiicação necessário para qualquer
intervenção a efectuar no sistema
de anti-arranque electrónico, por um
Representante Autorizado PEUGEOT.
O código está oculto por uma película
que só deve ser retirada em caso de
necessidade. Anotar cuidadosamente o
número de cada chave. Este
número está codiicado na
etiqueta anexa à chave.
Em caso de perda, a rede PEUGEOT
poderá fornecer-lhe rapidamente no-
vas chaves.
O telecomando de alta frequência é
um sistema sensível; não o manipu-
lar nos bolsos pois arrisca-se a des-
trancar o veículo inadvertidamente.
O telecomando não funciona quando
a chave está inserida no anti-roubo,
mesmo com a ignição desligada,
excepto para a reinicialização.
Circular com as portas trancadas
pode diicultar o acesso dos so-
corros ao habitáculo em caso de
emergência.
Por medida de segurança (crian-
ças a bordo), retirar a chave do
anti-roubo quando sair do veículo
mesmo que seja por pouco tempo. Evite manusear os botões do seu
telecomando fora do alcance do
veículo.
Pode torná-lo inoperante. Seria
então necessário proceder a uma
nova reinicialização.
Na compra de um veículo de
ocasião:
- veriicar se possui o cartão
conidencial;
- mandar fazer uma memorização das chaves por um Representante
Autorizado PEUGEOT para icar
seguro de que as chaves em
sua posse são as únicas que
permitem pôr o seu veículo em
funcionamento.
Não faça nenhuma modiicação no
sistema anti-arranque electrónico.
Em caso de mau funcionamento
do sistema,
o avisador do botão de
trancamento centralizado, situado na
parte central do painel de instrumen-
tos, relampeja rapidamente ao ligar a
chave (2ª posição da chave).
Neste caso, o veículo não arranca.
Consulte rapidamente um Ponto de
Serviço PEUGEOT.
Os acessos

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 190 next >