PEUGEOT 206 2004 Manual del propietario (in Spanish)

Page 121 of 184

114
14-06-2004
115
14-06-2004
SU 206 AL DETALLE
Correa de sujeción
Una correa ijada en el lado del ma-
letero permite sujetar varios objetos
(bidones, botiquín, ...).

Page 122 of 184

116
14-06-2004
117
14-06-2004
SU 206 AL DETALLE

Page 123 of 184

116
14-06-2004
117
14-06-2004
SU 206 AL DETALLE
ACONDICIONAMIENTOS DEL
MALETERO (206 SW)
1. Empuñadura de mantenimiento
y de porta ropa
2. Ganchos porta ropa
Dispone de seis ganchos para colgar
su ropa.
3. Fijaciones red de sujeción carga alta
La red de sujeción carga alta puede
instalarse detrás de los asientos delan-
teros o detrás de la banqueta trasera.
Abra las tapas de las ijaciones altas
correspondientes.
Instale un extremo de la barra me-
tálica en una de las dos ijaciones,
comprima la barra, e instale el otro
extremo y suelte.
Fije los dos ganchos de las correas
de la red detrás de los asientos de-
lanteros, banqueta trasera abatida, o
en los anillos de amarre del piso.
Los anillos están en contacto con las
ijaciones altas correspondientes.
Tense las dos correas.
4. Ganchos
Dispone de dos ganchos laterales
para colgar bolsos ligeros. 5. Toma accesorios 12 V
Es una toma de 12 voltios del tipo
encendedor de cigarrillos. Está insta-
lada en el guarnecido trasero izquier-
do, y está alimentada a partir de la
posición accesorios (1ª muesca).
6. Redes de acondicionamiento
Dispone de dos redes (no desmonta-
bles) que pueden contener la red de
sujeción de maletas, un botiquín, ...
7. Correas de sujeción
Dispone de dos correas para sujetar
diversos objetos : bidones, ...
8. Cubre equipajes
Observación :
desbloquee el res-
paldo de la banqueta trasera para
instalar o quitar más facilmente el
cubre equipajes.
Para instalarlo :
- ponga un extremo del enrollador del cubre equipajes en uno de los
dos soportes,
- comprima el extremo opuesto del enrollador y póngalo en su sitio,
- suéltelo para que se enganche,
- desenrolle el cubre equipajes has- ta el nivel de los montantes del
maletero,
- inserte las guías del cubre equipa- jes en los railes de los montantes. Para quitarlo :
- retire las guías del cubre equipajes
de los railes de los montantes,
- guarde el cubre equipajes en su enrollador, comprímalo y retírelo
de su soporte.
9. Anillos de amarre
Dispone de ocho anillos de amarre
para sujetar la red de sujeción de
maletas : cuatro en el respaldo de
la banqueta trasera y cuatro en el
piso del maletero (de los cuales dos
están bajo la alfombra, al fondo del
maletero).
Triángulo de preseñalización
El portón trasero tiene un emplaza-
miento para poner el triángulo de
preseñalización.

Page 124 of 184

118
14-06-2004
119
14-06-2004
SU 206 AL DETALLEACONDICIONAMIENTOS DEL
MALETERO (206 RC)
1. Caja isotérmica en la que hay un kit de reparación
(para pinchazos).
2. Funda del gato y de la cala plegable.
3. Empuñaduras de mantenimiento
con gancho porta-ropa.
4. Bandeja trasera amovible.
5. Correa para sujetar diversos objetos : bidón, botiquín, etc.
6. Anillos de amarre
Dispone de seis anillos de amarre
para sujetar la red de sujeción de
maletas : cuatro en el respaldo de
los asientos traseros y dos en el forro
trasero (a la derecha y a la izquierda)
del maletero.
7. Compartimento para guardar la red de sujeción de maletas
(ejemplo de emplazamiento).

Page 125 of 184

118
14-06-2004
119
14-06-2004
SU 206 AL DETALLE
LA CAJA DE CAMBIOS
AUTOMÁTICA "TIPTRONIC-
System PORSCHE"
La caja automática de cuatro velo-
cidades ofrece el confort del auto-
matismo integral
, enriquecido con
un programa deportivo y un progra-
ma nieve ,
o el paso manual de las
velocidades.
Parrilla de selección de las
posiciones
F Desplace la palanca por la parrilla
para seleccionar una posición.
El testigo de la selección aparece
en la pantalla del combinado.
Park (estacionamiento) : para inmo-
vilizar el vehículo y para poner en
marcha el motor , freno de estacio-
namiento echado o quitado.
Reverse (marcha atrás) : para efec-
tuar una marcha atrás (seleccione
esta posición, vehículo parado, motor
al ralentí).
Neutral (punto muerto) : para poner
en marcha el motor y para esta-
cionar, freno de estacionamiento
echado.
Si estando circulando, se mete la
posición N por inadvertencia, dejar
que el motor vuelva al ralentí antes de
meter la posición D para acelerar.
Drive (conducción) : para circular,
en modo automático.
Manual (manual) : para seleccionar
las velocidades.
S : programa deportivo.
T
: programa nieve.
Arranque del motor
F freno de estacionamiento echado,
seleccione la posición P o N en la
parrilla,
F gire la llave de contacto en posición
Arranque .
Arranque del vehículo
Motor en marcha, para arrancar el
vehículo a partir de la posición P :
F
pise imperativamente el pedal de
freno para sacar la posición P,
F
seleccione la posición R , D o
M , y después suelte de manera
progresiva la presión ejercida en
el pedal de freno ; el vehículo se
pone inmediatamente en marcha.
Igualmente puede arrancar a partir
de la posición
N :
F
quite el freno de estacionamiento,
pie pisando el pedal de freno.
F
seleccione la posición R , D o M, y después suelte de manera
progresiva la presión ejercida en
el pedal de freno ; el vehículo se
pone inmediatamente en marcha.
ATENCIÓN
Cuando el motor gira al ralentí, fre-
nos quitados, si la posición R, D o
M está seleccionada, el vehículo se
desplaza, aunque no pise el pedal
del acelerador.
Por esta razón,
nunca debe dejar
a niños en el interior del vehículo,
con el motor en marcha, sin que
estén vigilados .
Cuando se deban efectuar operacio-
nes de mantenimiento con el motor
en marcha, eche el freno de estacio-
namiento y seleccione la posición P.

Page 126 of 184

120
14-06-2004
121
14-06-2004
Funcionamiento automático
Paso automático de las cuatro
velocidades :
F
seleccione la posición D en la
parrilla.
La caja de cambios selecciona per-
manentemente la velocidad que
mejor se adapta a los parámetros
siguientes :
- peril de la carretera,
- la carga el vehículo.
De esta manera, la caja de cambios
funciona en modo autoadaptativo,
sin intervención por su parte.
ATENCIÓN
Nunca seleccione la posición N
cuando el vehículo está circulando.
Nunca seleccione las posiciones P o
R si el vehículo no está inmovilizado.
No pase de una posición a otra para
optimar la frenada en una calzada
deslizante.
Observaciones
Para obtener una aceleración máxi-
ma sin tocar la palanca, pise a fondo
el pedal del acelerador (kick down).
La caja de cambios reducirá automá-
ticamente o mantendrá la velocidad
seleccionada hasta el régimen máxi-
mo del motor.
En una frenada, la caja de cambios
reduce automáticamente de velo-
cidad con el in de ofrecer un freno
motor eicaz. Cuando levanta el pie del acelera-
dor de manera brusca, la caja de
cambios no pasará a la velocidad
superior con el in de mejorar la
seguridad.
Programas Deportivo y Nieve
Además del programa autoadap-
tativo, dispone de dos programas
especíicos.
El programa se visualiza en la panta-
lla del combinado.
Programa Deportivo
F
Pulse la tecla S, una vez haya
arrancado el motor.
La caja de cambios privilegia au-
tomáticamente una conducción
dinámica.
Programa Nieve
Este programa facilita los arranques
y la motricidad cuando las condicio-
nes de adherencia son escasas.
F
Pulse la tecla T, una vez haya
arrancado el motor.
La caja de cambios se adapta a
la conducción por carreteras des-
lizantes.
Observación
: en todo momento,
puede volver al programa autoadap-
tativo.
F Pulse nuevamente la tecla S o T
para neutralizar el programa metido.
Funcionamiento manual
Paso manual de las cuatro veloci-
dades :
F seleccione la posición M en la
parrilla,
F empuje la palanca hacia el signo
+ para pasar a la velocidad su-
perior,
F tire de la palanca hacia el signo -
para pasar a la velocidad inferior.
El paso de la posición D (conducción
en modo automático) a la posición M
(conducción en modo manual) puede
efectuarse en cualquier momento.
Observaciones
El paso de una velocidad a otra
solamente se realiza si las condicio-
nes de velocidad del vehículo y el
régimen motor lo permiten, si no las
leyes del funcionamiento automático
se impondrán momentáneamente.
Parado o a muy poca velocidad, la
caja de cambios selecciona automá-
ticamente la velocidad M1.
Los programas S (deportivo) y T
(nieve) son inoperantes en funciona-
miento manual.
SU 206 AL DETALLE

Page 127 of 184

120
14-06-2004
121
14-06-2004
SU 206 AL DETALLEEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
Bloqueo
Tire del freno de estacionamiento
para inmovilizar el vehículo.
Desbloqueo
Tire de la empuñadura y presione el
botón para quitar el freno de estacio-
namiento.
Anomalía de funcionamiento
Toda perturbación en el funciona-
miento está indicada por una señal
sonora y acompañada del mensaje
"Anomalía caja de cambios auto-
mática" en la pantalla multifunción
y por el parpadeo de los testigos
Deportivo y Nieve en el combinado.
En este caso, la caja de cambios
funciona en modo socorro (bloqueo
en la 3ª velocidad). En esta situación
puede sentir un golpe importante
pasando de P a R y de N a R (este
golpe no tiene riesgo para la caja de
cambios).
No sobrepase los 100 km./h. en el
límite del reglamento local.
Consulte rápidamente en un Punto
Servicio PEUGEOT.
En caso de avería de ba-
tería, si la palanca está en
posición P, será imposible
el paso a otra posición.
Sobretodo, no fuerce la palanca
de cambios ya que corre el riesgo
de deteriorar la caja de cambios
automática. La iluminación de este tes-
tigo y del testigo
STOP,
acompañada de una señal
sonora (vehículo circulando)
y del mensaje "olvido freno
de mano" en la pantalla multifunción
indica que el freno de mano está
echado o mal quitado.
Cuando estacione su ve-
hículo en una pendiente,
gire las ruedas hacia la
acera y eche el freno de
estacionamiento.
El freno de estacionamiento no se
debe utilizar para detener o frenar
el vehículo circulando.

Page 128 of 184

120
14-06-2004
121
14-06-2004
SU 206 AL DETALLEEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
Bloqueo
Tire del freno de estacionamiento
para inmovilizar el vehículo.
Desbloqueo
Tire de la empuñadura y presione el
botón para quitar el freno de estacio-
namiento.
Anomalía de funcionamiento
Toda perturbación en el funciona-
miento está indicada por una señal
sonora y acompañada del mensaje
"Anomalía caja de cambios auto-
mática" en la pantalla multifunción
y por el parpadeo de los testigos
Deportivo y Nieve en el combinado.
En este caso, la caja de cambios
funciona en modo socorro (bloqueo
en la 3ª velocidad). En esta situación
puede sentir un golpe importante
pasando de P a R y de N a R (este
golpe no tiene riesgo para la caja de
cambios).
No sobrepase los 100 km./h. en el
límite del reglamento local.
Consulte rápidamente en un Punto
Servicio PEUGEOT.
En caso de avería de ba-
tería, si la palanca está en
posición P, será imposible
el paso a otra posición.
Sobretodo, no fuerce la palanca
de cambios ya que corre el riesgo
de deteriorar la caja de cambios
automática. La iluminación de este tes-
tigo y del testigo
STOP,
acompañada de una señal
sonora (vehículo circulando)
y del mensaje "olvido freno
de mano" en la pantalla multifunción
indica que el freno de mano está
echado o mal quitado.
Cuando estacione su ve-
hículo en una pendiente,
gire las ruedas hacia la
acera y eche el freno de
estacionamiento.
El freno de estacionamiento no se
debe utilizar para detener o frenar
el vehículo circulando.

Page 129 of 184

122
14-06-2004
123
14-06-2004
EL SISTEMA ANTIBLOQUEO
DE LAS RUEDAS (ABS) Y EL
REPARTIDOR ELECTRÓNICO
DE FRENADA (REF)
El sistema ABS, asociado al reparti-
dor electrónico de frenada, acrecienta
la estabilidad y manejabilidad de su
vehículo durante la frenada, en par-
ticualr en carreteras defectuosas o
deslizantes.
Observación : en caso de cambio
de las ruedas (neumáticos y llantas),
monte aquellas que estén homolo-
gadas.
El dispositivo de antibloqueo inter-
viene automáticamente cuando hay
riesgo de bloqueo de las ruedas.
EL SISTEMA DE ASISTENCIA
A LA FRENADA DE
URGENCIA
Este sistema permite, en caso de
urgencia, alcanzar de manera más
rápida la presión óptima de frena-
da, por tanto reducir la distancia de
parada.
Se dispara en función de la velocidad
de accionamiento del pedal de freno.
Esto se traduce por una disminución
de la resistencia del pedal y un au-
mento de la eicacia de la frenada.
Durante una frenada de urgencia,
en función de la fuerza de la dece-
leración, las luces de emergencia
se encienden automáticamente. Se
apagan automáticamente en la pri-
mera aceleración.
La iluminación de este tes-
tigo, acompañado de una
señal sonora y del mensaje
"Anomalía ABS" , indica un
disfuncionamiento del sistema ABS
que puede provocar una pérdida de
control del vehículo al frenar. La iluminación de
este tes-
tigo, acoplado a los testigos
STOP y ABS , acompañado
de una señal sonora y del
mensaje
"Anomalía en la frenada" ,
indica un disfuncionamiento del re-
partidor electrónico de frenada que
puede provocar una pérdida de con-
trol del vehículo al frenar.
Es imperativo detenerse.
En los dos casos, consulte en un
Punto de Servicio PEUGEOT.
El funcionamiento normal del
sistema ABS puede manifestarse
por ligeras vibraciones en el pedal
de freno.
En caso de frenada de urgencia,
pise muy fuerte sin relajar nunca
el esfuerzo.
SU 206 AL DETALLE

Page 130 of 184

122
14-06-2004
123
14-06-2004
SU 206 AL DETALLE
EL ANTIPATINADO DE
RUEDA (ASR) Y EL CONTROL
DINÁMICO DE ESTABILIDAD (ESP)
Estos sistemas están asociados y
son complementarios al ABS.
El sistema ASR optimiza la motrici-
dad, con el in de evitar el patinado
de las ruedas, actuando en los fre-
nos de las ruedas motrices y en el
motor. También permite mejorar la
estabilidad direccional del vehículo
en la aceleración.
En caso de diferencia entre la tra-
yectoria seguida por el vehículo y la
deseada por el conductor, el sistema
ESP actúa automáticamente sobre
el freno de una o varias ruedas y en
el motor para inscribir el vehículo en
la trayectoria deseada. Neutralización de los sistemas
ASR/ESP
En condiciones excepcionales
(arranque del vehículo enfangado,
inmovilizado en la nieve, sobre te-
rreno blando...), puede ser útil neu-
tralizar los sistemas ASR y ESP para
que las ruedas patinen y tener así
mayor adherencia.
F
Pulse el interruptor "ESP OFF",
situado a la izquierda bajo el
volante. Control de funcionamiento
Los sistemas ASR/ESP
ofrecen un aumento de
seguridad en conducción
normal, pero ello no debe
incitar al conductor a tomar ries-
gos suplementarios o a circular a
velocidades demasiado elevadas.
El funcionamiento de estos siste-
mas está asegurado en la medida
del respeto de las recomendacio-
nes del fabricante, en lo concer-
niente a las ruedas (neumáticos y
llantas), los componentes del sis-
tema de frenada, los componentes
electrónicos y los procedimientos
de montaje y de intervención de la
red PEUGEOT.
Después de un choque, haga que
le revisen los sistemas en un Punto
de Servicio PEUGEOT.
Funcionamiento de los sistemas
ASR y ESP
La luz del interruptor y el
testigo se encienden, acom-
pañados de un mensaje en
la pantalla multifunción : los
sistemas ASR y ESP están neutra-
lizados.
Se ponen nuevamente en
funcionamiento :
F automáticamente en caso de quitar
el contacto,
F manualmente pulsando de nuevo
el interruptor. Cuando sobreviene un dis-
funcionamiento de los sis-
temas, la luz del interruptor
parpadea y el testigo se
enciende.
Consulte en un Punto de Servicio
PEUGEOT para que le revisen los
sistemas.
El testigo parpadea en caso
de activación del ASR o del
ESP.

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 190 next >