PEUGEOT 206 2005.5 Návod na použitie (in Slovakian)

Page 101 of 194

Komfort98 -
01-10-2005
99Komfort-
01-10-2005
DETSKÉ SEDAČKY ISOFIX ODPORÚČANÉ PEUGEOT A SCHVÁLENÉ PRE VAŠE VOZIDLO
KIDDY ISOFIXRÖMER Duo ISOFIX
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg Skupina 1: od 9 do 18 k g Skupina 1: od 9 do 18 kg
Inštaluje sa chrbtom k smeru jazdy. Inštaluje sa čelom k smeru jazdy. In štaluje sa len čelom k smeru jazdy.
Telo sedačky musí by" opreté o
operadlo predného sedadla vozidla. Predné sedadlo vozidla musí by"
bezpodmienečne nastavené v strednej
pozd+žnej polohe.Uchytená bez pomoci horného pásu.
Tri naklonenia tela sedačky: poloha v
sede, na odpočinok a poloha ležmo.
Predné sedadlo vozidla nastavte tak,
aby sa nohy die"a"a nedotýkali jeho
operadla.
Tieto detské sedačky sa môžu tiež
umiestni" na miesta, ktoré nie sú
vybavené uchyteniami ISOFIX. V takomto prípade je nevyhnutné ich
pripúta" k sedadlu vozidla pomocou
trojbodového bezpečnostného pásu.
Riate sa pokynmi o montáži
detskej sedačky, ktoré sú uvedené
v inštalačnom návode výrobcu
sedačky.
V 206 RC musí by" sedačka KIDDY Isoix použitá len v polohe na sede nie. Oboznámte sa s návodom pre inštaláciu detskej
sedačky s týmto nastavením.

Page 102 of 194

Komfort94 -
01-10-2005
95Komfort-
01-10-2005
"Čelom k smeru jazdy"
Ak je detská sedačka typu "čelom k
smeru jazdy" inštalovaná na mieste
predného spolujazdca , nastavte
sedadlo vozidla do strednej pozd+ž-
nej polohy s vyrovnaným operadlom
a ponechajte airbag spolujazdca
aktívny**.
INŠTALÁCIA DETSKEJ
SEDAČKY POMOCOU
TROJBODOVÉHO PÁSU
"Chrbtom k smeru jazdy"
Ak je detská sedačka typu "chrbtom k
smeru jazdy" inštalovaná na mieste
predného spolujazdca , musí by"
airbag spolujazdca** bezpodmie-
nečne neutralizovaný. V opačnom
prípade je die"a vystavené riziku
vážneho alebo smrte-ného pora-
nenia pri rozvinutí airbagu .
ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE O
DETSKÝCH SEDAČKÁCH
Základnou snahou spoločnosti
PEUGEOT už pri tvorbe koncepcie
vášho vozidla je zachovanie bezpeč-
nosti, avšak táto závisí do značnej
miery aj od vás.
Z dôvodu zachovania maximálnej
bezpečnosti dodržiavajte nasledovné
odporúčania:
- od roku 1992, v súlade so
Smernicou 2000/3, musia by"
všetky deti do 12 rokov pre-
pravované v homologovanej
detskej sedačke*, ktorá zod-
povedá hmotnosti die"a"a , na
miestach vybavených bezpeč-
nostnými pásmi alebo uchytením
ISOFIX**,
- štatisticky je dokázané, že naj-
bezpečnejšie miesta pre vaše
deti sú na zadných sedadlách
vášho vozidla,
- die"a s hmotnos"ou nižšou ako
9 kg musí by" povinne prepravo-
vané v polohe "chrbtom k smeru
jazdy" vpredu ako aj vzadu.
PEUGEOT vám odporúča preváža"
deti na zadných miestach vášho
vozidla:
- "chrbtom k smeru jazdy" do veku
2 rokov,
- "čelom k smeru jazdy" od
2 rokov.
* Pod-a legislatívy platnej v danej krajine.
** Pod-a verzie. Stredná pozd+žna poloha

Page 103 of 194

Komfort94 -
01-10-2005
95Komfort-
01-10-2005
** Pod-a verzie.Airbag spolujazdca OFF**
Skupina 0 : od narodenia do 10 kg
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg
L1
"BRITAX
Babysure"
(E11 0344117) Inštaluje sa
chrbtom k smeru jazdy. L2
"RÖMER
Baby-Safe"
(E1 03301146) Inštaluje sa
chrbtom k smeru jazdy.
Skupiny 1, 2 a 3: od 9 do 36 kg L3
"KIDDY Life"
(E1 03301135)
Pre zachovanie maximálnej
bezpečnosti malých detí (od 9 do
18 kg), vám PEUGEOT odporúča používa" ochranný oblúk.
Skupina 2 a 3: od 15 do 36 kg
L4
"RECARO Start" (E1 03301108). L5
"KLIPPAN Optima"
(E17 030007)
Od 6 rokov (cca
22 kg) sa používa iba vyvýšená sedačka.
DETSKÉ SEDAČKY S ODPORÚČANÍM PEUGEOT
PEUGEOT vám ponúka kompletný výber odporúčaných detských sedačiek s
upínaním pomocou trojbodového bezpečnostného pásu .

Page 104 of 194

Komfort
96 -
01-10-2005
97
Komfort
-
01-10-2005
UMIESTNENIE DETSKÝCH SEDAČIEK UCHYTENÝCH BEZPEČNOSTNÝMI PÁSMI
Nasledovná tabu-ka obsahuje možnosti inštalácií detských sedačiek vo vašom vozidle, ktoré sa upev3ujú pomocou bezpeč-
nostného pásu a sú univerzálne homologované (a), v súlade s európ skou legislatívou (Nariadenie 2000/3), v závislosti od
váhy die"a"a a jeho umiestnenia vo vozidle.
Miesto vo vozidle Váha die"a"a /
orientačný vek
Do 13 kg
(skupina 0 (b) a 0+) Do ≈ 1 roku Od 9 do 18 kg
(skupina 1)
Od 1 do ≈ 3 rokov Od 15 do 25 kg
(skupina 2)
Od 3 do ≈ 6 rokov Od 22 do 36 kg
(skupina 3)
Od 6 do ≈ 10 rokov
Sedan a 206 SW
Miesto predného
spolujazdca (c)
Sedadlo pevné, sedadlo
výškovo nastavite-né U U U U
Zadné bočné miesto U U U U
Zadné stredné
miesto (d)
Trojbodový
bezpečnostný pás X UF UF UF
Zadné stredné
miesto (e)
Dvojbodový
bezpečnostný pás U UF UF UF
206 RC
Miesto predného
spolujazdca (c)
U U U U
Miesto zadné bočné

Page 105 of 194

Komfort96 -
01-10-2005
97Komfort-
01-10-2005
(a) Detská univerzálna sedačka: detská sedačka, ktorá sa môže inštalova" do všetkých vozidiel pomocou bezpečnostného
pásu.
(b) Skupina 0: od narodenia do 10 kg.
(c) Skôr ako umiestníte vaše die"a na toto miesto, oboznámte sa s pla tnou legislatívou vo vašej krajine.
(d) Detské sedačky "BRITAX Babysure" (L1) nemôžu by" inštalované na zadnom stre dnom sedadle.
(e) Detské sedačky "RECARO Start" (L4) a "KLIPPAN Optima" (L5) nemôžu by" inšta lované na zadnom strednom
sedadle, ak je toto vybavené dvojbodovým bezpečnostným pásom.
U : Miesto prispôsobené pre inštaláciu detskej sedačky s upevnením po mocou bezpečnostných pásov a s univerzálnou
homologáciou.
Detské sedačky "chrbtom k smeru jazdy" a "čelom k smeru jazdy".
UF Miesto prispôsobené pre inštaláciu detskej sedačky s upevnením po mocou bezpečnostných pásov a s univerzálnou
homologáciou.
Detské sedačky výhradne "čelom k smeru jazdy".
X : Miesto, ktoré nie je určené pre inštaláciu detskej sedačky dane j hmotnostnej triedy.

Page 106 of 194

Komfort98 -
01-10-2005
99Komfort-
01-10-2005
Jedná sa o dve upev3ovacie oká,
umiestnené medzi sedacou čas"ou
a operadlom.
Detské sedačky ISOFIX sú vyba-
vené dvoma upev3ovacími bodmi,
ktoré sa jednoduchým spôsobom
spoja s ixačnými okami.UCHYTENIA "ISOFIX"
Tieto sedadlá* sú vybavené uchyte-
niami ISOFIX.
Tento systém uchytenia ISOFIX
vám zabezpečuje spo-ahlivú, pevnú
a rýchlu montáž detskej sedčky do
vášho vozidla.
* Pod-a verzie.
Sedan
206 SW 206 RC

Page 107 of 194

Komfort98 -
01-10-2005
99Komfort-
01-10-2005
DETSKÉ SEDAČKY ISOFIX ODPORÚČANÉ PEUGEOT A SCHVÁLENÉ PRE VAŠE VOZIDLO
KIDDY ISOFIXRÖMER Duo ISOFIX
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg Skupina 1: od 9 do 18 k g Skupina 1: od 9 do 18 kg
Inštaluje sa chrbtom k smeru jazdy. Inštaluje sa čelom k smeru jazdy. In štaluje sa len čelom k smeru jazdy.
Telo sedačky musí by" opreté o
operadlo predného sedadla vozidla. Predné sedadlo vozidla musí by"
bezpodmienečne nastavené v strednej
pozd+žnej polohe.Uchytená bez pomoci horného pásu.
Tri naklonenia tela sedačky: poloha v
sede, na odpočinok a poloha ležmo.
Predné sedadlo vozidla nastavte tak,
aby sa nohy die"a"a nedotýkali jeho
operadla.
Tieto detské sedačky sa môžu tiež
umiestni" na miesta, ktoré nie sú
vybavené uchyteniami ISOFIX. V takomto prípade je nevyhnutné ich
pripúta" k sedadlu vozidla pomocou
trojbodového bezpečnostného pásu.
Riate sa pokynmi o montáži
detskej sedačky, ktoré sú uvedené
v inštalačnom návode výrobcu
sedačky.
V 206 RC musí by" sedačka KIDDY Isoix použitá len v polohe na sede nie. Oboznámte sa s návodom pre inštaláciu detskej
sedačky s týmto nastavením.

Page 108 of 194

Komfort100 -
01-10-2005
RADY PRE DETSKÉ
SEDAČKY
Nesprávna inštalácia detskej
sedačky vo vozidle znižuje účinnos"
ochrany die"a"a v prípade dopravnej
kolízie.
Nezabúdajte na zapnutie bezpeč-
nostných pásov alebo popruhov
detskej sedačky takým spôsobom,
aby ste na maximum znížili ich
vô-u vzh-adom na telo die"a"a i pri
jazde na krátke vzdialenosti.
Pre optimálnu inštaláciu detskej
sedačky "čelom k smeru jazdy"
sa presvedčite o správnom opretí
operadla detskej sedačky o operadlo
sedadla vozidla a skontrolujte, či
opierka hlavy neprekáža.
Ak musíte opierku hlavy demontova",
skontrolujte, či je opierka uložená
alebo prichytená na bezpečnom
mieste, aby nestala sa pri prudkom
brzdení vozidla nebezpečným pred-
metom. Deti mladšie ako 10 rokov môžu by"
prevážané v polohe "čelom k smeru
jazdy" na sedadle predného spolu-
jazdca len v prípade, ak sú zadné
miesta už obsadené inými de"mi
alebo ak sú zadné sedadlá nepouži-
te-né poprípade neexistujúce.
V prípade inštalácie detskej sedačky
"chrbtom k smeru jazdy" na prednom
mieste ihne neutralizujte airbag
predného spolujazdca*.
V opačnom prípade je die"a
vystavené riziku vážneho alebo
smrte-ného poranenia pri rozvinutí
airbagu.
Inštalácia detskej sedačky typu
vyvýšené sedadlo
Hrudníková čas" bezpečnostného
pásu musí by" umiestnená na pleci
die"a"a tak, aby sa nedotýkala jeho
krku.
Skontrolujte, či je bedrová čas" bez-
pečnostného pásu správne vedená
ponad stehná die"a"a.
PEUGEOT vám odporúča používa"
detské sedačky typu vyvýšené seda-
dlo s operadlom, ktoré sú vybavené
vodidlom bezpečnostného pásu v
úrovni pleca.Z bezpečnostných dôvodov nene-
chávajte:
- vo vozidle jedno alebo viacero detí
bez dozoru,
- die"a alebo zviera vo vozidle vysta- venom slnku a s uzatvorenými
oknami,
- vo vnútri vozidla k-úče v dosahu detí.
Aby ste zabránili náhodnému
otvoreniu dverí, použite zariadenie
"Bezpečnostná poistka detí"*.
Dbajte na to, aby ste neotvorili zadné
okná o viac ako jednu tretinu*.
Na ochranu vašich malých detí pred
slnečným žiarením vybavte zadné
okná bočnými slnečnými clonami.
* Pod-a verzie.

Page 109 of 194

101Otvárania-
01-10-2005
K,ÚČE
K-úče umož3ujú nezávisle otvá-
ra" zámky predných dverí, kufra
(sedan), uzáveru palivovej nádrže,
ovláda" vypínač airbagu spolu-
jazdca, odomknú" zámok riadenia
ako aj zapnú" zapa-ovanie. Zamykanie
Vozidlo zamknete jedným zatlačením
tlačidla
A.
Uzamknutie je potvrdené trvalým
rozsvietením ukazovate-ov smeru po
dobu 2 sekúnd. Lokalizácia vozidla
Zistenie polohy Vášho vozidla v
uzamknutom stave, v rade zaparko-
vaných vozidiel sa vykonáva:
F
zatlačte na tlačidlo A, rozsvieti
sa stropné osvetlenie a nieko-ko
sekúnd blikajú ukazovatele smeru.
Výmena baterky v dia-kovom
ovládaní
Informácia o vybitej baterke je signa-
lizovaná zvukovým signálom spolu
so správou na viacúčelovom displeji
"Remote control batery low" (vybitá
baterka v dia-kovom ovládaní).
Baterku vymeníte tak, že uvo-níte
skrutku a otvoríte púzdro dia-kového
ovládania za pomoci mince v mieste
krúžku (typ batérie CR 2016/3 volty).
Ak ostane dia-kové ovládanie aj po
výmene baterky naalej nefunkčné,
vykonajte operáciu reinicializácie
dia-kového ovládania.
Zabudnutý k-úč
K-úč zabudnutý v zámku riadenia
(spínacej skrinke zapa-ovania) je
signalizovaný zvukovým znamením
po otvorení dverí vodiča.
Reinicializácia dia-kového
ovládania
F Vypnite zapa-ovanie.
F Zapnite zapa-ovanie.
F Stlačte čo možno najskôr tlači-
dlo A na nieko-ko sekúnd.
F Vypnite zapa-ovanie a vytiahnite
k-úč s dia-kovým ovládaním zo spí-
nacej skrinky zapa-ovania. Dia-kové
ovládanie je opä" funkčné.
Centrálne zamykanie a
odomykanie
K-úče umož3ujú prostredníctvom
zámkov predných dverí centrálne
zamykanie alebo odomykanie zám-
kov dverí a kufra.
Ak sú jedny z dverí, kufor alebo zadné
okno (206 SW) otvorené, centrálne
uzamknutie neprebehne.
Dia-kové ovládanie
Zabezpečuje vyššie uvedené funkcie
na dia-ku. Odomykanie
Vozidlo odomknete jedným zatlačením
tlačidla
B.
Odomknutie je potvrdené rýchlym
zablikaním smerových svetiel.
Osobitosti 206 SW : odomykanie
vozidla a otváranie zadného okna
vykonáte dlhším stlačením tlači-
dla B.
Ak je vozidlo uzamknuté, ale omylom
ho odomknete, pričom dvere neotvo-
ríte do 30 sekúnd, vozidlo sa znova
automaticky uzamkne.
Vyhnite sa manipulácii s tlačidlami
Vášho dia-kového ovládania mimo
dosah Vášho vozidla. Riskujete ho
vyradi" takto z prevádzky. Pre jeho
opätovné uvedenie do funkčného
stavu by bola následne potrebná
jeho reinicializácia (vi zodpoveda-
júca kapitola).

Page 110 of 194

Otvárania102 -
01-10-2005
103Otvárania-
01-10-2005
ELEKTRONICKÉ
BLOKOVANIE ŠTARTOVANIA
Zablokuje riadiaci systém motora
ihne po vypnutí zapa-ovania, čím
zabra3uje neoprávnenému použitiu
vozidla pri pokuse o odcudzenie.
K-úč obsahuje elektronický číp, ktorý
je nosite-om špeciického kódu.
Naštartova" vozidlo je po zapnutí
zapa-ovania možné iba za podmienky,
že bol tento kód rozpoznaný.
OSOBNÁ KARTA
Je vám vystavená pri preberaní
vášho vozidla spolu s náhradnými
k-účami.
Obsahuje identiikačný kód, ktorý
je nevyhnutný pre akýko-vek zásah
servisom PEUGEOT na systéme
elektronického blokovania štar-
tovania. Kód sa nachádza pod
ochranným ilmom, ktorý odstrá3te
iba v nevyhnutnom prípade.
Vašu osobnú kartu uschovajte na
bezpečnom mieste, nikdy nie v
interiéri vozidla.
V prípade dlhotrvajúcej cesty mimo
vášho bydliska si vezmite túto kartu a
tiež vaše osobné doklady so sebou.Starostlivo si zapíšte číslo
každého k-úča. Toto číslo
je kodiikované na etikete
priloženej ku k-úču.
V prípade straty vám značkový
servis PEUGEOT vydá obratom
nový k-úč.
Vysokofrekvenčné dia-kové
ovládanie je citlivé zariadenie;
nemanipulujte s ním preto vo vrec-
kách vášho odevu, hrozí riziko
nežiadúceho otvorenia vášho
vozidla.
Dia-kové ovládanie nie je funkčné,
pokia- je k-úč v spínacej skrinke
zapa-ovania a to aj pri vypnutom
zapa-ovaní, s výnimkou jeho reini-
cializácie.
Jazda s uzamknutými dverami
vozidla môže s"aži" záchranné
práce na vozidle v prípade nehody.
Z bezpečnostných dôvodov (deti vo
vozidle), ak opúš"ate vozidlo aj na
krátky časový úsek, vytiahnite k-úč
zo spínacej skrinky zapa-ovania. Vyhnite sa stláčaniu tlačidiel dia-ko-
vého ovládania mimo jeho dosah,
riskujete uvies" dia-kové ovládanie
do nefunkčného stavu.
Nevyhnutná by bola následná reini-
cializácia dia-kového ovládania.
Pri kúpe ojazdeného vozidla:
- sa presvedčite, či vám bola odo-
vzdaná osobná karta;
- vykonajte nahratie k-účov do pamäti v značkovom servise
PEUGEOT, čo vám umožní
presvedči" sa, či ste majite-om
všetkých na vozidlo vydaných
k-účov.
Na systéme elektronického bloko-
vania štartovania nevykonávajte
žiadne zásahy alebo zmeny.
V prípade poruchy činnosti
systému
začne kontrolka tlačidla
centrálneho zamykania (umiestnená
v strednej časti prístrojovej dosky) po
zapnutí zapa-ovania (2. poloha k-úča)
rýchlo blika".
V takomto prípade vaše vozidlo
nenaštartuje.
Obrá"te sa na servis PEUGEOT.

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 200 next >