PEUGEOT 206 2006.5 Manual del propietario (in Spanish)

Page 21 of 185

23El control de marcha-
Pantalla señalizadora de las posiciones de la palanca selectora de la caja de cambios automática
Testigos de la caja de cambios automática
Park (Estacionamiento)
Reverse (Marcha atrás)
Neutral (Punto muerto)
Drive (Conducción)
Modo manual :
1ª marcha metida
2ª marcha metida
3ª marcha metida
4ª marcha metida
Testigo "DEPORTIVO"Se enciende cuando se selecciona el programa "DEPORTIVO".Testigo "NIEVE"
Se enciende cuando se selec-ciona el programa "NIEVE".
Anomalía de funcionamiento
Si los testigos Deportivo y Nieve parpadean, acompañados de una señal sonora y de un mensaje en la pantalla multifunción. Consulte en un Punto de Servicio PEUGEOT.

Page 22 of 185

El control de marcha24 -
Indicador de mantenimiento
Le informa del vencimiento de la próxima revisión que debe efectuar conforme al plan de mantenimiento del constructor.
5 segundos después de poner el contacto, el totalizador kilométrico vuelve a adoptar su funcionamiento normal y la pantalla indica el kilome-traje total o parcial.
El vencimiento hasta la próxima revisión es inferior a 1 000 km.
Ejemplo : le quedan 900 km por recorrer hasta la próxima revisión.
Al poner el contacto y durante 5 segundos, la pantalla indica :
5 segundos después de poner el contacto, el totalizador kilométrico vuelve a adoptar su funcionamiento normal y la llave se queda encendida.
Le indica que próximamente debe realizar una revisión. La pantalla indica el kilometraje total o parcial.
El vencimiento de revisión se ha sobrepasado.
Cada vez que pone el contacto y durante 5 segundos, la llave de man-tenimiento y el kilometraje sobrepa-sado parpadean.
Ejemplo : ha sobrepasado el venci-miento de revisión en 300 km, debe hacer efectuar la revisión de su vehí-culo rápidamente.
Al poner el contacto y durante 5 segundos, la pantalla indica :
PANTALLA SITUADA EN EL
COMBINADO
Asegura sucesivamente, después de poner el contacto, tres funciones :
- indicador de mantenimiento,- indicador de nivel de aceite motor,- totalizador kilométrico, queda seña-lado al quitar el contacto, durante 30 segundos.Señala igualmente las informaciones del limitador/regulador de velocidad, cuando uno de los dos está activado (ver capítulo correspondiente).
5 segundos después de poner el contacto, el totalizador kilométrico vuelve a adoptar su funcionamiento normal y la llave de mantenimiento se queda encendida. La pantalla indica el kilometraje total o parcial.
Observación : la llave de manteni-miento se enciende en el caso de que haya sobrepasado el vencimiento en dos años*.
* Según destino.
Funcionamiento
Al poner el contacto y durante 5 segundos, la llave que simboliza las operaciones de mantenimiento se enciende : la pantalla del totalizador kilométrico le indica la cantidad de kilómetros (redondeados por defecto) que le quedan hasta la próxima revisión.
Ejemplo : le quedan 4 800 km por recorrer hasta la próxima revisión. Al poner el contacto y durante 5 segundos, la pantalla indica :

Page 23 of 185

25El control de marcha-
Puesta a cero del indicador de mantenimiento
Su Punto de Servicio PEUGEOT efectúa esta operación después de cada revisión.
El procedimiento de puesta a cero es el siguiente :
- quite el contacto,- pulse el botón 1 y manténgalo pulsado,- ponga el contacto.La pantalla kilométrica comienza una cuenta atrás de 10 segundos,
- mantenga el botón 1 pulsado durante 10 segundos. La pantalla indica [= 0] y la llave de mantenimiento desaparece.
Indicador de nivel de aceite motor
Al poner el contacto, sale indicado el nivel de aceite del motor durante 10 segundos aproximadamente, después de la información de man-tenimiento.Defecto varilla nivel de aceite
El parpadeo de los seis segmentos indica un disfuncionamiento de la varilla nivel de aceite motor.
Riesgo de deterioro del motor.
Consulte en un Punto de servicio PEUGEOT.
Exceso de aceite
El parpadeo de los seis cuadrados y la señalización de "max", indican un exceso de aceite que puede deteriorar el motor.
Si se confirma el exceso de aceite por la verificación de la varilla manual, consulte rápidamente en un Punto de Servicio PEUGEOT.
Falta de aceite
El parpadeo de los seis segmentos y la señalización de "min", indican una falta de aceite que puede deteriorar el motor.
Si se confirma la falta de aceite por la verificación de la varilla manual, complete imperativamente el nivel.
La verificación del nivel con la varilla únicamente es válida si se realiza sobre suelo horizontal y motor parado desde al menos 15 minutos.

Page 24 of 185

El control de marcha26 -
TOTALIZADOR KILOMÉTRICO
Un impulso en el botón 1 permite alternar la señalización :
-del kilometraje total - del kilometraje parcial,- del limitador o del regulador de velocidad cuando uno de los dos está seleccionado con el motor en marcha.Para poner el contador parcial a cero, cuando está señalado en pantalla, pulse el botón 1 hasta que aparezcan unos ceros.
REOSTATO DE LUCES
Luces encendidas, pulse el botón para variar la intensidad de ilumi-nación del puesto de conducción. Cuando la iluminación alcanza el reglaje mínimo (o máximo), suelte el botón y vuelva nuevamente a pul-sarlo para aumentar la intensidad (o disminuirla).
Cuando la iluminación alcanza la intensidad deseada, suelte el botón.
SEÑAL DE
EMERGENCIA
Pulse en el botón, los indicadores de dirección (intermitentes) parpadean.
Puede funcionar con el contacto quitado.
La iluminación automática de las luces de emergencia*
En una frenada de urgencia, en fun-ción de la deceleración, las luces de emergencia se encienden automá-ticamente. Se apagan automática-mente en la primera aceleración.
Puede apagarlas pulsando el botón.
* Según destino.

Page 25 of 185

27Las pantallas multifunciones-
EL RELOJReglaje de los parámetros
Mantenga el botón 1 pulsado duran-te dos segundos para acceder a los reglajes, el dato parpadea, está lista para poder ser modificada.
A continuación, cada impulso en el botón 1 permite hacer pasar las di-ferentes informaciones en el orden siguiente :
- idiomas de las informaciones en pantalla,- hora (modo 12 ó 24 horas),- minutos,- año,- mes,- día,- unidad de temperatura (grados Celsius o Fahrenheit).
Un impulso en el botón 2 permite mo-dificar el dato seleccionado. Mantén-galo pulsado para obtener un paso rápido (vuelta al comienzo después del último valor posible).
Después de 7 segundos sin acción, la pantalla señalizadora vuelve a la pantalla normal, los datos modifica-dos quedan registrados.
Observación : Un impulso breve en el botón 2 permite señalar la tempera-tura exterior durante unos segundos.
Botón 1 : reglaje de las horas.
Botón 2 : reglaje de los minutos.
Mantenga el botón pulsado para ob-tener un paso rápido.
LA PANTALLA A
Permite obtener las informaciones siguientes :
- la hora,- la fecha,- la temperatura exterior*(parpadea en caso de riesgode hielo),- las pantallas del autorradio,- el control de las aperturas(ej. : "puerta delantera izquierda abierta", ...),- los mensajes de alerta(ej. : "pila telemando gastada")o de información(ej. : "modo economía activo") señalados temporalmente.
* Según versión.

Page 26 of 185

Las pantallas multifunciones28 -
Reglaje de los parámetros
Mantenga el botón 1 pulsado duran-te dos segundos para acceder a los reglajes, el dato parpadea, está pre-parado para poder ser modificado.
A continuación, cada impulso en el botón 1 permite hacer pasar las di-ferentes informaciones en el orden siguiente :
- idioma de las informaciones seña-ladas, - unidad de velocidad (km o millas),- unidad de temperatura (grados Celsius o Fahrenheit),- formato de la hora (modo 12 ó 24 horas),- hora, - minuto, - año, - mes, - día.
Un impulso en el botón 2 permite mo-dificar el dato seleccionado. Manten-ga la presión para obtener un paso rápido.
Después de 7 segundos sin acción, la pantalla señalizadora vuelve a la pantalla normal, los datos modifica-dos quedan registrados.
LA PANTALLA MONOCROMO B
Permite obtener las informaciones siguientes :
- la hora,- la fecha, - la temperatura exterior (parpadea en caso de riesgo de hielo),- las pantallas del autorradio,- el control de las aperturas de las puer-tas. La pantalla le indica gráficamente si una puerta está abierta,- los mensajes de alerta (ej. : "anomalía carga batería") o de información (ej. : "nivel carburante escaso") señalados temporalmente, pueden borrarse pul-sando el botón 1 ó 2,- el ordenador de a bordo.

Page 27 of 185

29Las pantallas multifunciones-
LA PANTALLA MONOCROMO CT
Menú configuración
Da acceso a los parámetros siguientes :
- "Regular la luminosidad" : reglaje de la luminosidad de la pantalla.- "Sonido" : reglaje de la síntesisvocal (para el parámetro voz feme-nina/masculina : inserte el CD-Rom de configuración) ; reglaje de las ór-denes vocales.- "Parámetros internacionales" : re-glaje de la fecha y de la hora (modo 12 ó 24 horas, ajuste de los minu-tos en el GPS ; reglaje de las uni-dades (I/100 - ºC o mpg - ºF).- "Selección del idioma" : selección del idioma de señalización, de las informaciones y de las órdenes vocales (Alemán, Inglés, Español, Francés, Italiano, Holandés, Portu-gués : inserte el CD-Rom de confi-guración).
Menú general
Pulse la tecla "MENÚ" del Radio-teléfono RT3 para acceder al menú general y seleccionar una de las si-guientes aplicaciones :
- navegación/información de tráfico (ver capítulo "Sistema de guiado embarcado"),- funciones audio (ver capítulo "Radioteléfono RT3"),- ordenador de a bordo (ver capítulo correspondiente),- agenda (ver capítulo "Radiotelé-fono RT3"),- teléfono y servicios telemáticos (ver capítulo "Radioteléfono RT3"),- configuración.
Está mandada por el teclado del radioteléfono GPS RT3.
Permite visualizar :
- la hora,- la fecha,- la temperatura exterior (en caso de riesgo de hielo, Ud. está avisado por un mensaje),- las funciones audio (radio, CD, ...),- los sistemas telemáticos (teléfono, servicios, ...),- el control de las aperturas (puertas, capó, ...),- los mensajes de alerta (ej.: "Nivel carburante bajo") y de estado de las funciones del vehículo (ej.: "Air-bag pasajero neutralizado"), seña-lados temporalmente,- el ordenador de a bordo (ver capí-tulo correspondiente),- el sistema de guiado embarcado (ver capítulo correspondiente).
Observación : para utilizar todas las funciones de su sistema, dispone de dos CD-Rom : uno para la "Configu-ración" que contiene el programa y los diferentes idiomas e informacio-nes vocales ; el otro "Navegación" que contiene los datos cartográficos del sistema de guiado embarcado.

Page 28 of 185

El audio y la telemática30 -
EL AUTORRADIO RD3
AcciónMando ejecutado
1 - Impulso (detrás)Aumento del volumen sonoro.
2 - Impulso (detrás)Disminución del volumen sonoro.
1 + 2 - Impulsos simultáneosCorte del sonido (mute) ; restauración del sonido por impulso en una tecla cualquiera.
3 - ImpulsoBúsqueda automática de la frecuencia superior (radio) -Selección del fragmento siguiente (CD)..
4 - ImpulsoBúsqueda automática de la frecuencia inferior (radio) - Selección del fragmento anterior (CD).
5 - Impulso en el extremoCambio de función (radio/CD/cargador CD).
6 - Rotación (sentido horario)Selección de la emisora memorizada superior (radio) - Selección CD sigu iente.
7 - Rotación (sentido anti-horario)Selección de la emisora memorizada inferior (radio) - Selección CD anterior.

Page 29 of 185

31El audio y la telemática-
TeclaFunción
AMarcha/parada del autorradio.
B-Disminución del volumen.
C+Aumento del volumen.
DRDSMarcha/parada función RDS.Presión de más de 2 segundos : marcha/parada del modo de seguimiento regional.
ETAMarcha/parada de la prioridad a las informaciones de tráfico.Presión de más de 2 segundos : marcha/parada de la función PTY.
HSelección de los graves, de los agudos, del loudness, del reparto sonoro y de la corrección automática del volumen.
IReglaje superior de las funciones asociadas a la tecla H.
JReglage inferior de las funciones asociadas a la tecla H.
LBúsqueda manual y automática frecuencia superior.Selección del fragmento siguiente (CD) y del PTY (radio).
MMANFuncionamiento manual/automático de las teclas L y N.
NBúsqueda manual y automática frecuencia inferior.Selección del fragmento anterior (CD) y del PTY (radio).
PCH.CDSelección de la función cargador CD.Presión de más de 2 segundos : reproducción aleatoria.
QCDSelección de la función CD.Presión de más de 2 segundos : reproducción aleatoria.
RRadioSelección de la función radio. Selección de las gamas de ondas FM1, FM2, FMast, AM.
SExpulsión del CD.
1 a 61 2 3 4 5 6Selección de la emisora memorizada.Presión de más de 2 segundos : memorización de una emisora.
1 a 51 2 3 4 5Selección de los CDs del cargador CD.

Page 30 of 185

El audio y la telemática32 -
FUNCIONES GENERALES REGLAJES AUDIO
Reglaje del loudness
Esta función permite acentuar de forma automática los graves y los agudos. Pulse las teclas I o J para activar o neutralizar la función
Marcha/parada
Con la llave de con-tacto en la posición accesorios o con el contacto puesto, pul-se el botón A para encender o apagar el autorradio.
El autorradio puede funcionar du-rante 30 minutos sin tener que po-ner el contacto.
Sistema antirrobo
El autorradio está codificado para que sólo pueda funcionar en su ve-hículo. Este aparato sería inservible en el caso de que se instalara en otro vehículo.
Este sistema antirrobo es automá-tico y no necesita ninguna mani-pulación por su parte.
REGLAJE DEL VOLUMEN
SONORO
Efectúe impulsos sucesivos en la tecla C para aumentar el volumen sonoro del autorradio o en la tecla Bpara disminuirlo.
Un impulso continuo en las teclas Cy B permite un reglaje progresivo del volumen.
Reglaje de los graves
Reglaje de los agudos
Cuando salga señalado "TREB"pulse las teclas I o J para variar el reglaje.
- "TREB -9" para un reglaje mínimo de los agudos, - "TREB 0" para un reglaje normal,- "TREB +9" para un reglaje máxi-mo de los agudos.
Efectúe impulsos su-cesivos en la tecla H para acceder a los reglajes de los gra-ves (BASS), de los agudos (TREB), del loudness (LOUD), del Fader (FAD), del ba-lance (BAL) y de la corrección auto-mática del volumen.
La salida del modo audio se efectúa automáticamente después de unos segundos sin acción, o pulsando la tecla H después de la configuración de la corrección automática del vo-lumen.
Observación : el reglaje de los gra-ves, de los agudos y del loudness es propio a cada función. Resulta posi-ble ajustarlos de forma independien-te en radio, CD o cargador CD.
Cuando salga señala-do "BASS" pulse las teclas I o J para variar el reglaje.
- "BASS -9" para un reglaje mínimo de los graves,- "BASS 0" para un reglaje normal,- "BASS +9" para un reglaje máxi-mo de los graves.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 190 next >