PEUGEOT 206 2006 Manual del propietario (in Spanish)

Page 21 of 187

23El control de marcha-
Pantalla señalizadora de las
posiciones de la palanca
selectora de la caja de
cambios automáticaTestigos de la caja de
cambios automática
Park
(Estacionamiento)
Reverse (Marcha atrás)
Neutral (Punto muerto)
Drive (Conducción)
Modo manual : 1ª marcha metida
2ª marcha metida
3ª marcha metida
4ª marcha metida Testigo "DEPORTIVO"
Se enciende cuando se seleccio-
na el programa
"DEPORTIVO".
Testigo "NIEVE"
Se enciende cuando se selec-
ciona el programa "NIEVE".
Anomalía de funcionamiento
Si los testigos Deportivo y Nieve
parpadean, acompañados de una
señal sonora y de un mensaje en la
pantalla multifunción. Consulte en un
Punto de Servicio PEUGEOT.

Page 22 of 187

El control de marcha24 -
Indicador de mantenimiento
Le informa del vencimiento de la
próxima revisión que debe efectuar
conforme al plan de mantenimiento
del constructor.5 segundos después de poner el
contacto, el totalizador kilométrico
vuelve a adoptar su funcionamiento
normal y la pantalla indica el kilome-
traje total o parcial.
El vencimiento hasta la próxima
revisión es inferior a 1 000 km.
Ejemplo :
le quedan 900 km. por
recorrer hasta la próxima revisión.
Al poner el contacto y durante 5 se-
gundos, la pantalla indica :
5 segundos después de poner el con-
tacto, el totalizador kilométrico vuelve
a adoptar su funcionamiento normal y
la llave se queda encendida.
Le indica que próximamente debe
realizar una revisión. La pantalla in-
dica el kilometraje total o parcial. El vencimiento de revisión se ha
sobrepasado.
Cada vez que pone el contacto y du-
rante 5 segundos, la llave de mante-
nimiento y el kilometraje sobrepasado
parpadean.
Ejemplo :
ha sobrepasado el venci-
miento de revisión en 300 km., debe
hacer efectuar la revisión de su vehí-
culo rápidamente.
Al poner el contacto y durante 5 se-
gundos, la pantalla indica :
PANTALLA SITUADA EN EL
COMBINADO
Asegura sucesivamente, después de
poner el contacto, tres funciones :
- indicador de mantenimiento,
- indicador de nivel de aceite motor,
- totalizador kilométrico, queda se- ñalado al quitar el contacto, duran-
te 30 segundos.
Señala igualmente las informaciones
del limitador/regulador de velocidad,
cuando uno de los dos está activado
(ver capítulo correspondiente).
5 segundos después de poner el
contacto, el totalizador kilométrico
vuelve a adoptar su funcionamiento
normal y la llave de mantenimiento
se queda encendida. La pantalla in-
dica el kilometraje total o parcial.
Observación : la llave de manteni-
miento se enciende en el caso de
que haya sobrepasado el vencimien-
to en dos años*.
* Según destino.
Funcionamiento
Al poner el contacto y durante 5 segundos,
la llave que simboliza las operaciones de
mantenimiento se enciende : la panta-
lla del totalizador kilométrico le indica la
cantidad de kilómetros (redondeados por
defecto) que le quedan hasta la próxima
revisión.
Ejemplo :
le quedan 4 800 km. por
recorrer hasta la próxima revisión.
Al poner el contacto y durante 5 se-
gundos, la pantalla indica :

Page 23 of 187

25El control de marcha-
Puesta a cero del indicador de
mantenimiento
Su Punto de Servicio PEUGEOT
efectúa esta operación después de
cada revisión.
El procedimiento de puesta a cero es
el siguiente :
- quite el contacto,
- pulse el botón 1 y manténgalo
pulsado,
- ponga el contacto.
La pantalla kilométrica comienza una
cuenta atrás de 10 segundos,
- mantenga el botón 1 pulsado duran-
te 10 segundos.
La pantalla indica [= 0] y la llave de
mantenimiento desaparece.Indicador de nivel de aceite
motor
Al poner el contacto, sale indicado
el nivel de aceite del motor duran-
te 10 segundos aproximadamente,
después de la información de man-
tenimiento.
Defecto varilla nivel de aceite
El parpadeo de los seis segmentos
indica un disfuncionamiento de la
varilla nivel de aceite motor.
Riesgo de deterioro del motor.
Consulte en un Punto de servicio
PEUGEOT.
Exceso de aceite
El parpadeo de los seis cuadrados y
la señalización de "max", indican un
exceso de aceite que puede deterio-
rar el motor.
Si se confirma el exceso de aceite
por la verificación de la varilla ma-
nual, consulte rápidament en un
Punto de Servicio PEUGEOT.
Falta de aceite
El parpadeo de los seis segmentos y
la señalización de "min", indican una
falta de aceite que puede deteriorar
el motor.
Si se confirma la falta de aceite por
la verificación de la varilla manual,
complete imperativamente el nivel. La verificación del nivel con
la varilla únicamente es válida
si se realiza sobre suelo hori-
zontal y motor parado desde al
menos 10 minutos.

Page 24 of 187

El control de marcha26 -
Totalizador kilométrico
Un impulso en el botón 1 permite
alternar la señalización :
- del kilometraje total
- del kilometraje parcial,
- del limitador o del regulador de velocidad cuando uno de los dos
está seleccionado con el motor en
marcha.
Para poner el contador parcial a
cero, cuando está señalado en
pantalla, pulse el botón 1 hasta que
aparezcan unos ceros.
REOSTATO DE LUCES
Luces encendidas, pulse el botón
para variar la intensidad de ilumi-
nación del puesto de conducción.
Cuando la iluminación alcanza el
reglaje mínimo (o máximo), suelte
el botón y vuelva nuevamente a pul-
sarlo para aumentar la intensidad (o
disminuirla).
Cuando la iluminación alcanza la
intensidad deseada, suelte el botón.
SEÑAL DE
EMERGENCIA
Pulse en el botón, los indicadores de
dirección (intermitentes) parpadean.
Puede funcionar con el contacto qui-
tado.
La iluminación automática de
las luces de emergencia*
En una frenada de urgencia, en fun-
ción de la deceleración, las luces de
emergencia se encienden automá-
ticamente. Se apagan automática-
mente en la primera aceleración.
Puede apagarlas pulsando el botón.
* Según destino.

Page 25 of 187

27Las pantallas multifunciones-
EL RELOJReglaje de los parámetros
Mantenga el botón 1 pulsado duran-
te dos segundos para acceder a los
reglajes, el dato parpadea, está lista
para poder ser modificada.
A continuación, cada impulso en el
botón 1 permite hacer pasar las di-
ferentes informaciones en el orden
siguiente :
- idiomas de las informaciones en pantalla,
- hora (modo 12 ó 24 horas),
- minutos,
- año,
- mes,
- día,
- unidad de temperatura (grados Celsius o Fahrenheit).
Un impulso en el botón 2 permite mo-
dificar el dato seleccionado. Mantén-
galo pulsado para obtener un paso
rápido (vuelta al comienzo después
del último valor posible).
Después de 7 segundos sin acción,
la pantalla señalizadora vuelve a la
pantalla normal, los datos modifica-
dos quedan registrados.
Observación : Un impulso breve en
el botón 2 permite señalar la tempera-
tura exterior durante unos segundos.
Botón
1 : reglaje de las horas.
Botón 2 : reglaje de los minutos.
Mantenga el botón pulsado para ob-
tener un paso rápido.LA PANTALLA A
Permite obtener las informaciones
siguientes :
- la hora,
- la fecha,
- la temperatura exterior* (parpadea en caso de riesgo
de hielo),
- las pantallas del autorradio,
- el control de las aperturas (ej. : "puerta delantera izquierda
abierta", ...),
- los mensajes de alerta (ej. : "pila telemando gastada")
o de información
(ej. : "modo economía activo")
señalados temporalmente.
* Según versión.

Page 26 of 187

Las pantallas multifunciones28 -
Reglaje de los parámetros
Mantenga el botón 1 pulsado duran-
te dos segundos para acceder a los
reglajes, el dato parpadea, está pre-
parado para poder ser modificado.
A continuación, cada impulso en el
botón 1 permite hacer pasar las di-
ferentes informaciones en el orden
siguiente :
- idioma de las informaciones seña- ladas,
- unidad de velocidad (km o millas),
- unidad de temperatura (grados Celsius o Fahrenheit),
- formato de la hora (modo 12 ó 24 horas),
- hora,
- minuto,
- año,
- mes,
- día.
Un impulso en el botón 2 permite mo-
dificar el dato seleccionado. Manten-
ga la presión para obtener un paso
rápido.
Después de 7 segundos sin acción,
la pantalla señalizadora vuelve a la
pantalla normal, los datos modifica-
dos quedan registrados.LA PANTALLA MONOCROMO B
Permite obtener las informaciones
siguientes :
- la hora,
- la fecha,
- la temperatura exterior (parpadea en caso de riesgo de hielo),
- las pantallas del autorradio,
-
el control de las aperturas de las puer-
tas. La pantalla le indica gráficamente si
una puerta está abierta,

- los mensajes de alerta (ej. : "anomalía carga batería") o de información (ej. :
"nivel carburante escaso") señalados
temporalmente, pueden borrarse pul-
sando el botón 1 ó 2,
- el ordenador de a bordo.

Page 27 of 187

29Las pantallas multifunciones-
LA PANTALLA MONOCROMO
CT
Menú configuración
Da acceso a los parámetros siguientes :
- "Regular la luminosidad" : reglaje de la luminosidad de la pantalla.
- "Sonido" : reglaje de la síntesis vocal (para el parámetro voz feme-
nina/masculina : inserte el CD-Rom
de configuración) ; reglaje de las ór-
denes vocales.
- "Parámetros internacionales" : re- glaje de la fecha y de la hora (modo
12 ó 24 horas, ajuste de los minu-
tos en el GPS ; reglaje de las uni-
dades (I/100 - ºC o mpg - ºF).
- "Selección del idioma" : selección del idioma de señalización, de las
informaciones y de las órdenes
vocales (Alemán, Inglés, Español,
Francés, Italiano, Holandés, Portu-
gués : inserte el CD-Rom de confi-
guración).
Menú general
Pulse la tecla
"MENÚ" del Radio-
teléfono RT3 para acceder al menú
general y seleccionar una de las si-
guientes aplicaciones :
- navegación/información de tráfico (ver capítulo "Sistema de guiado
embarcado"),
- funciones audio (ver capítulo "Radioteléfono RT3"),
- ordenador de a bordo (ver capítulo correspondiente),
- agenda (ver capítulo "Radiotelé- fono RT3"),
- teléfono y servicios telemáticos (ver capítulo "Radioteléfono RT3"),
- configuración.
Está mandada por el teclado del
radioteléfono GPS RT3 .
Permite visualizar :
- la hora,
- la fecha,
- la temperatura exterior (en caso de riesgo de hielo, Ud. está avisado
por un mensaje),
- las funciones audio (radio, CD, ...),
- los sistemas telemáticos (teléfono, servicios, ...),
- el control de las aperturas (puertas, capó, ...),
- los mensajes de alerta (ej.: "Nivel carburante bajo") y de estado de las
funciones del vehículo (ej.: "Airbag
pasajero neutralizado"), señalados
temporalmente,
- el ordenador de a bordo (ver capí- tulo correspondiente),
- el sistema de guiado embarcado (ver capítulo correspondiente). Observación :
para utilizar todas las
funciones de su sistema, dispone de
dos CD-Rom : uno para la "Configu-
ración" que contiene el programa y
los diferentes idiomas e informacio-
nes vocales ; el otro "Navegación"
que contiene los datos cartográficos
del sistema de guiado embarcado.

Page 28 of 187

El audio y la telemática30 -
EL AUTORRADIO RB3
AcciónMando ejecutado
1 - Impulso (detrás) Aumento del volumen sonoro.
2 - Impulso (detrás) Disminución del volumen sonoro.
1 + 2 - Impulsos simultáneos Corte del sonido (mute) ; restauración del sonido por impulso en una tecla cualquiera.
3 - Impulso Búsqueda automática frecuencia superior (radio).
4 - Impulso Búsqueda automática frecuencia inferior (radio).
5 - Impulso en el extremo Cambio de función (radio/cassette).
6 - Rotación
(sentido horario) Selección de la emisora memorizada superior (radio).
7 - Rotación
(sentido anti-horario) Selección de la emisora memorizada inferior (radio).

Page 29 of 187

31El audio y la telemática-
TeclaFunción
A Marcha/parada del autorradio.
B - Disminución del volumen.
C + Aumento del volumen.
D RDS Marcha/parada función RDS.
Presión de más de 2 segundos : marcha/parada del modo de seguimie
nto regional.
E TA Marcha/parada de la prioridad a las informaciones de tráfico.
F Presión a fondo : rebobinado rápido de la cassette.
G Presión a fondo : avance rápido de la cassette.
F + G Presión a medio recorrido : inversión del sentido de la lectura d
e la cassette.
Presión a fondo : expulsión de la cassette.
H
Selección de los graves, de los agudos, del loudness, del repart o sonoro y de la corrección
automática del volumen.
I Reglaje superior de las funciones asociadas a la tecla
H.
J Reglage inferior de las funciones asociadas a la tecla
H.
K SRC Selección de la función : radio, cassette.
L Búsqueda manual y automática frecuencia superior.
M MAN Funcionamiento manual/automático de las teclas L y N en modo radio.
N Búsqueda manual y automática frecuencia inferior.
O BND
AST Selección de las gamas de ondas FM1, FM2, FMast, AM.
Presión de más de 2 segundos : memorización automát
ica de las emisoras (guardar automáticamente).
1 a 6 1 2 3 4 5 6 Selección de la emisora memorizada.
Presión de más de 2 segundos : memorización de una emisora.

Page 30 of 187

El audio y la telemática34 -
FUNCIONES GENERALES REGLAJES AUDIO
Reglaje del loudness
Esta función permite acentuar de
forma automática los graves y los
agudos. Pulse las teclas I o J para
activar o neutralizar la función.
Marcha/parada
Con la llave de con-
tacto en la posición
accesorios o con el
contacto puesto, pul-
se el botón
A para
encender o apagar el
autorradio.
El autorradio puede funcionar
durante 30 minutos sin tener que
poner el contacto.
Sistema antirrobo
El autorradio está codificado para
que sólo pueda funcionar en su ve-
hículo. Este aparato sería inservible
en el caso de que se instalara en otro
vehículo.
Este sistema antirrobo es auto-
mático y no necesita ninguna
manipulación por su parte.REGLAJE DEL VOLUMEN
SONORO
Efectúe impulsos sucesivos en la
tecla C para aumentar el volumen
sonoro del autorradio o en la tecla B
para disminuirlo.
Un impulso continuo en las teclas C
y B permite un reglaje progresivo del
volumen. Reglaje de los graves
Reglaje de los agudos
Cuando salga señalado
"TREB"
pulse las teclas I o J para variar el
reglaje.- "TREB -9" para un reglaje mínimo
de los agudos,
- "TREB 0" para un reglaje normal,
-
"TREB +9" para un reglaje máximo
de los agudos.
Efectúe impulsos su-
cesivos en la tecla
H
para acceder a los
reglajes de los gra-
ves (BASS) , de los
agudos (TREB), del
loudness (LOUD), del
Fader (FAD), del ba-
lance (BAL) y de la corrección auto-
mática del volumen.
La salida del modo audio se efectúa
automáticamente después de unos
segundos sin acción, o pulsando la
tecla H despué s de la configuración
de la corrección automática del vo-
lumen.
Observación : el reglaje de los
graves, de los agudos y del loudness
es propio a cada función. Resulta
posible ajustarlos de forma indepen-
diente en radio, cinta cassette (RB3),
CD (RD3) o cargador CD. Cuando salga señala-
do
"BASS" pulse las
teclas I o J para variar
el reglaje. - "BASS -9" para un
reglaje mínimo de
los graves,
- "BASS 0" para un reglaje normal,
-
"BASS +9" para un reglaje máximo
de los graves.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 190 next >