PEUGEOT 206 2007.5 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 31 of 125

31O audio-
FONTE RÁDIO
Observações sobre a recepção de
rádio
O auto-rádio é submetido a fenóme-
nos que não existem numa instalação
rádio de salão. Tanto a recepção em
modulação de amplitude AM (GO/PO)
como em modulação de frequência
(FM), está sujeita a perturbações di-
versas que não põem em causa a
qualidade da sua instalação pois são
devidas à natureza dos sinais e à sua
propagação.
Em modulação de amplitude, é pos-
sível que se notem perturbações
quando se passa por baixo de linhas
de alta tensão, pontes ou túneis.
Em frequência modulada, a distân-
cia da emissora, a reflexão do sinal
contra obstáculos (montanhas, coli-
nas, prédios, etc), as zonas de som-
bra (não cobertas pelos emissores)
podem provocar perturbações na re-
cepção.Selecção da fonte rádio
Selecção de uma gama de ondas
Ajuste da repartição sonora
frente/atrás (Fader)
Quando
"FAD" está afixado, premir
as teclas I ou J.
A tecla I permite aumentar o volume
sonoro à frente.
A tecla J permite aumentar o volume
sonoro atrás.
Ajuste da repartição sonora
direita/esquerda (Balanço)
Quando "BAL" está afixado, premir
as teclas I ou J.
A tecla I permite aumentar o volume
sonoro à direita.
A tecla J permite aumentar o volume
sonoro à esquerda.
Correcção automática do volume
Esta função permite adaptar auto-
maticamente o volume sonoro em
função da velocidade do veículo.
Premir as teclas I ou J para activar
ou neutralizar a função. Premir a tecla
R.
Com ligeiras pressões
na tecla "R", selec-
cionam-se as gamas
de ondas FM1, FM2,
FMast e AM.

Page 32 of 125

31O audio-
FONTE RÁDIO
Observações sobre a recepção de
rádio
O auto-rádio é submetido a fenóme-
nos que não existem numa instalação
rádio de salão. Tanto a recepção em
modulação de amplitude AM (GO/PO)
como em modulação de frequência
(FM), está sujeita a perturbações di-
versas que não põem em causa a
qualidade da sua instalação pois são
devidas à natureza dos sinais e à sua
propagação.
Em modulação de amplitude, é pos-
sível que se notem perturbações
quando se passa por baixo de linhas
de alta tensão, pontes ou túneis.
Em frequência modulada, a distân-
cia da emissora, a reflexão do sinal
contra obstáculos (montanhas, coli-
nas, prédios, etc), as zonas de som-
bra (não cobertas pelos emissores)
podem provocar perturbações na re-
cepção.Selecção da fonte rádio
Selecção de uma gama de ondas
Ajuste da repartição sonora
frente/atrás (Fader)
Quando
"FAD" está afixado, premir
as teclas I ou J.
A tecla I permite aumentar o volume
sonoro à frente.
A tecla J permite aumentar o volume
sonoro atrás.
Ajuste da repartição sonora
direita/esquerda (Balanço)
Quando "BAL" está afixado, premir
as teclas I ou J.
A tecla I permite aumentar o volume
sonoro à direita.
A tecla J permite aumentar o volume
sonoro à esquerda.
Correcção automática do volume
Esta função permite adaptar auto-
maticamente o volume sonoro em
função da velocidade do veículo.
Premir as teclas I ou J para activar
ou neutralizar a função. Premir a tecla
R.
Com ligeiras pressões
na tecla "R", selec-
cionam-se as gamas
de ondas FM1, FM2,
FMast e AM.

Page 33 of 125

O audio32 -
Busca manual das estações
Premir a tecla "MAN".
Premir brevemente uma das teclas L
ou N para aumentar ou diminuir res-
pectivamente a frequência afixada.
Conservando a tecla premida na di-
recção escolhida obtém-se um desfi-
le contínuo da frequência.
O desfile pára na primeira estação en-
contrada logo que se soltar a tecla.
Um novo impulso na tecla "MAN"
permite voltar à busca automática
das estações. Memorização automática das
estações FM (autostore)
O seu rádio memoriza automatica-
mente os 6 melhores emissores re-
cebidos em
FM. Estas estações são
memorizadas na gama de ondas
FMast. Quando os seis emissores
não puderem ser encontrados, as
memórias restantes permanecem
inalteradas.
Busca automática das estações
Memorização manual das
estações
Seleccionar a estação pretendida.
Manter premida durante mais de
dois segundos uma das teclas de
"1" a "6" .
O som é cortado e em seguida torna-
se audível confirmando que a esta-
ção foi memorizada. Manter premida du-
rante mais de dois se-
gundos a tecla
"R" .
Chamada das estações
memorizadas
Em cada gama de ondas, uma ligeira
pressão sobre uma das teclas de "1"
a "6" selecciona a estação memori-
zada correspondente.
Premir brevemente uma das teclas
L
ou N para ouvir respectivamente
a estação seguinte ou a precedente.
Conservando a tecla apoiada na di-
recção escolhida obtém-se um des-
file contínuo da frequência.
O desfile pára na primeira estação
encontrada logo que se soltar a
tecla.
Se o programa de informações de
trânsito TA for seleccionado, unica-
mente as estações que transmitem
este tipo de programa serão escuta-
das.
A busca de uma estação efectua-se
primeiro em sensibilidade "LO" (se-
lecção dos emissores mais potentes)
para um varrimento da gama de on-
das, depois em sensibilidade "DX"
(selecção de emissores mais fracos
e mais longínquos).
Para efectuar directamente uma
busca em sensibilidade "DX", premir
duas vezes as teclas L ou N.

Page 34 of 125

33O audio-
SISTEMA RDS
Utilização da função RDS (Radio
Data System) na banda FM
O sistema RDS permite continuar a
ouvir a mesma estação em qualquer
que seja a frequência que ela utiliza
na região em que se viaja. Programa de informações de
tráfego (TA)
Modo regional de seguimento
(REG)
Quando estão organizadas em rede,
certas estações transmitem progra-
mas regionais nas diferentes regiões
onde difundem. O modo de segui-
mento regional permite privilegiar a
audição de um mesmo programa.
Para tal, manter premida duran-
te mais de dois segundos a tecla

"RDS" para activar ou desactivar a
função.
Seguimento das estações RDS
O ecrã indica o nome da estação se-
leccionada. Assim que a função RDS
for activada, o rádio busca perma-
nentemente o emissor que difunde a
estação seleccionada com a melhor
qualidade de audição. Premir a tecla
"TA"
para activar ou desac-
tivar a função.
O ecrã multifunções
indicará:
- "TA" se a função estiver activada,
- "(TA)" se a função estiver activada
mas não disponível.
Qualquer notícia sobre o tráfego
será difundida prioritariamente com
qualquer que seja a fonte em serviço
(rádio, CD ou carregador de CD).
Se se quizer interromper a difusão
de uma mensagem, prime-se a tecla
"TA" e a função será desactivada.
Observação: o volume das infor-
mações sobre o tráfego é inde-
pendente do volume de audição
normal do rádio. Poderá ajustá-lo
com o botão do volume. O ajuste
será memorizado e será utilizado
na difusão das próximas mensa-
gens.
Com uma ligeira pres-
são sobre a tecla
"RDS"
, activa-se ou
desactiva-se a fun-
ção.
O ecrã multifunções indicará:
- "RDS" se a função estiver activa-
da,
- "(RDS)" se a função estiver activa-
da mas não disponível.

Page 35 of 125

O audio34 -
Sistema EON
Este sistema liga entre si estações
que pertencem à mesma rede. Per-
mite difundir uma informação sobre
o trânsito ou um programa PTY emi-
tido por uma estação que pertence à
mesma rede que a estação em es-
cuta.
Para beneficiar deste serviço, se-
leccionar o programa de informa-
ções sobre o trânsito TA ou a função
PTY .
Pesquisa por tipo de programa
(PTY)
Permite a audição de estações que emi-
tem um tipo de programa específico (No-
ticiários, Cultura, Desporto, Rock...).
Para procurar um programa
"PTY":
Quando a FM está se-
leccionada, premir du-
rante mais de dois se-
gundos a tecla "TA"
para activar ou desactivar a função. - activar a função
"PTY",
- premir brevemente a tecla L ou N
para fazer desfilar a lista dos dife-
rentes tipos de programas propos-
tos,
- quando o programa escolhido apa- recer, conservar a tecla L ou N
premida durante mais de dois se-
gundos para efectuar uma busca
automática (depois de uma busca
automática, a função PTY é desac-
tivada).
Em modo PTY, os tipos de progra-
mas podem ser memorizados. Para
isso, conservar uma das teclas de
pré-selecção de "1" a "6" premida
durante mais de dois segundos. A
chamada do tipo de programa me-
morizado faz-se com um impulso
breve na tecla correspondente.

Page 36 of 125

35O audio-
Ejecção de um discoSelecção de uma faixa do disco Leitura aleatória (RDM)
Com a fonte CD seleccionada, man-
ter a tecla Q premida durante dois
segundos. As faixas do disco serão
lidas numa ordem aleatória. Uma
nova pressão na tecla Q permite re-
tomar a leitura normal.
O modo de leitura aleatório é desac-
tivado cada vez que se desliga o rá-
dio.
FONTE DE DISCOS
COMPACTOS
Selecção da fonte CD
Premir a tecla L para seleccionar a
faixa seguinte.
Premir a tecla N para voltar ao início
da faixa que se está a ouvir ou para
seleccionar o disco precedente.
Escuta acelerada
Conservar uma das teclas L ou N
premidas para efectuar respectiva-
mente uma audição acelerada em
avanço ou em retorno rápido.
A audição acelerada pára logo que
se soltar a tecla.
Depois da introdução
de um disco, com a
face gravada para
cima, o leitor entra au-
tomaticamente em funcionamento.
Se um disco estiver já inserido, pre-
mir a tecla Q.
Premir a tecla S para
ejectar o disco do lei-
tor.
A utilização de discos
compactos gravados pode
provocar disfuncionamen-
tos.
Inserir unicamente discos com-
pactos que tenham uma forma
circular.

Page 37 of 125

O audio36 -
RECEPÇÃO RÁDIO
(ajuste da antena)
A sua instalação de recepção de rá-
dio móvel está sujeita a fenómenos
que não existem numa instalação de
salão. Tanto a recepção em modula-
ção de amplitude (AM/PO/GO) como
em frequência modulada (FM) estão
sujeitas a perturbações diversas que
não põem em causa a qualidade da
sua instalação pois são devidas à
natureza dos sinais e à sua propa-
gação.
Em modulação de amplitude é pos-
sível que se notem perturbações
quando se passa por baixo de linhas
de alta tensão, pontes ou túneis.Em frequência modulada, a distância
da emissora, a reflexão do sinal con-
tra obstáculos (montanhas, colinas,
prédios, etc...), as zonas de sombra
(não cobertas pelas emissões) po-
dem provocar perturbações na re-
cepção.
Berline: Posição recomendada para
a antena dianteira para obtenção da
melhor recepção.
Não existe uma posição particular
para a antena traseira fixa (antena
pré-regulada).

Page 38 of 125

37O audio-
SISTEMA ÁUDIO
Apresentação
O seu 206 está equipado com um siste-
ma áudio da marca JBL, concebido por
medida para o habitáculo do veículo.
No centro do sistema, um amplifi-
cador multifunção (1) de 240 Watts
(integrado no subwoofer na mala)
controla, independentemente, 8 al-
tifalantes de alta definição acústica
e o subwoofer. Os altifalantes estão situados:
- nos montantes da porta dianteira:
dois Teewters (2) para a restitui-
ção dos agudos (altas frequências)
nos lugares da frente;
- nas duas portas da frente: dois Woofers (3) , para a restituição dos
graves (baixas frequências) nos lu-
gares da frente;
-
nas portas traseiras: dois Tweeters (4),
encastrados nos dois Woofers (5),
permitindo o equilíbrio das frequências
nos lugares traseiros.
- na mala: um Subwoofer (6) para
a restituição dos graves e dos gra-
ves extremos (frequências muito
baixas) no conjunto do habitáculo.
Apreciará a sua dinâmica e profun-
didade acústica, apercebendo-se
que o som preenche perfeitamente
o espaço sonoro do veículo.
Este sistema permite obter uma
restituição e uma repartição opti-
mizada do som no veículo, quer à
frente quer atrás. Regulação em modo CD
ou rádio
As funções básicas são as mesmas
do rádio.
Não requer nenhuma regulação
complementar; no entanto, para se
aproveitar plenamente o sistema au-
dio JBL, é aconselhável regular as
funções AUDIO (BASS, TREB, FAD,
BAL) na posição "0" (zero), o Loud-
ness (LOUD) na posição "ON" para
o modo CD e a posição "OFF" para
o modo rádio.
206

Page 39 of 125

O conforto38 -

Page 40 of 125

39O conforto-
A VENTILAÇÃO
1. Difusores de descongelamento
ou desembaciamento do
pára-brisas.
2. Difusores de descongelamento
ou desembaciamento dos
vidros das portas da frente.
3. Ventiladores laterais.
4. Ventiladores centrais.
5. Saída de ar para a zona dos
pés dos ocupantes da frente.
6. Saída de ar para a zona
dos pés dos ocupantes de
trás (unicamente com ar
condicionado automático).
Conselhos de utilização e
observações
Colocar o comando do fluxo de ar a
um nível suficiente para assegurar
uma boa renovação do ar no habi-
táculo.
Comando de fluxo de ar em posição
OFF (neutralização do sistema), o
conforto térmico deixa de estar asse-
gurado. Um ligeiro fluxo de ar, devido
ao deslocamento do veículo, perma-
nece todavia perceptível.
Escolher a distribuição de ar que me-
lhor se adapte às suas necessidades
e às condições do clima.
Modificar progressivamente o ajuste
da temperatura para obter um me-
lhor conforto.
Colocar o comando de entrada do ar
na posição "Ar exterior", isso facilita
o desembaciamento.
Se após uma paragem prolongada
ao sol, a temperatura interior perma-
necer muito elevada, não hesitar em
arejar o habitáculo durante alguns
instantes.
Para obter uma distribuição de ar
perfeitamente homogénea, perma-
necer atento a não obstruir a grelha
de entrada de ar exterior, os difuso-
res, as passagens de ar e as saídas
de ar aos pés dos ocupantes. Em alguns casos de utilização par-
ticularmente exigente (tracção da
carga máxima em forte declive com
temperaturas elevadas), o corte do
ar condicionado permite recuperar a
potência do motor e, por conseguin-
te, melhorar a capacidade de tracção
do reboque.
Zelar pelo bom estado do filtro do
habitáculo, situado ao nível do pára-
brisas, sob o capot motor. Fazer
substutuir com regularidade os ele-
mentos filtrantes. Se o meio am-
biente assim o determinar, mudá-los
duas vezes mais que o normal.
O sistema de ar condicionado não
contém cloro e não apresenta perigo
para a camada de ozono.
Fazer funcionar o sistema de ar condi-
cionado 5 a 10 minutos, uma ou duas
vezes por mês para o manter em per-
feitas condições de funcionamento.
A água proveniente da condensação
do climatizador evacua-se através
de um orifício previsto para esse
efeito. Uma poça de água pode as-
sim formar-se sob o veículo quando
parado.
Se o sistema não produzir frio, não o
utilize e contacte o seu Representan-
te Autorizado PEUGEOT.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 130 next >