PEUGEOT 206 2008 Manual del propietario (in Spanish)

Page 21 of 123

23
CONTROL de MARCHA
-
Indicador de mantenimiento
Le informa del vencimiento de la
próxima revisión que debe efectuar
conforme al plan de mantenimiento
del constructor. 5 segundos después de poner el
contacto, el totalizador kilométrico
vuelve a adoptar su funcionamiento
normal y la pantalla indica el kilome-
traje total o parcial.
El vencimiento hasta la próxima
revisión es inferior a 1 000 km.
Ejemplo :
le quedan 900 km por re-
correr hasta la próxima revisión.
Al poner el contacto y durante 5 se-
gundos, la pantalla indica :
5 segundos después de poner el con-
tacto, el totalizador kilométrico vuelve
a adoptar su funcionamiento normal y
la llave se queda encendida.
Le indica que próximamente debe
realizar una revisión. La pantalla in-
dica el kilometraje total o parcial.
PANTALLA SITUADA EN EL
COMBINADO
Asegura sucesivamente, después de
poner el contacto, tres funciones:
- indicador de mantenimiento,
- indicador de nivel de aceite motor,
- totalizador kilométrico, queda señalado al quitar el contacto,
durante 3 segundos.
Señala igualmente la información
del limitador/regulador de velocidad,
cuando uno de los dos está activado
(ver capítulo correspondiente).
Funcionamiento
Al poner el contacto y durante 5 se-
gundos, la llave que simboliza las
operaciones de mantenimiento se
enciende : la pantalla del totalizador
kilométrico le indica la cantidad de kiló-
metros (redondeados por defecto) que
le quedan hasta la próxima revisión.
Ejemplo : le quedan 4 800 km por
recorrer hasta la próxima revisión. Al
poner el contacto y durante 5 segun-
dos, la pantalla indica : El vencimiento de revisión se ha
sobrepasado.
Cada vez que pone el contacto y
durante 5 segundos, la llave de
mantenimiento y el kilometraje so-
brepasado parpadean.
Ejemplo :
ha sobrepasado el venci-
miento de revisión en 300 km, debe
hacer efectuar la revisión de su vehí-
culo rápidamente.
Al poner el contacto y durante 5 segun-
dos, la pantalla indica :
5 segundos después de poner el
contacto, el totalizador kilométrico
vuelve a adoptar su funcionamiento
normal y la llave de mantenimiento
se queda encendida. La pantalla in-
dica el kilometraje total o parcial.

Page 22 of 123

CONTROL de MARCHA
24 -
Puesta a cero del indicador de
mantenimiento
Su red PEUGEOT efectúa esta ope-
ración después de cada revisión.
El procedimiento de puesta a cero es
el siguiente :
- quite el contacto,
- pulse el botón 1 y manténgalo
pulsado,
- ponga el contacto.
La pantalla kilométrica comienza una
cuenta atrás de 10 segundos,
- mantenga el botón 1 pulsado
durante 10 segundos.
La pantalla indica [= 0] y la llave de
mantenimiento desaparece. Indicador de nivel de aceite
motor
Al poner el contacto, sale indicado
el nivel de aceite del motor durante
10 segundos aproximadamente,
después de la información de man-
tenimiento.
Defecto varilla nivel de aceite
El parpadeo de los seis segmentos
indica un disfuncionamiento de la va-
rilla nivel de aceite motor.
Riesgo de deterioro del motor.
Consulte en la red PEUGEOT.
Exceso de aceite
El parpadeo de los seis cuadrados y
la señalización de "max", indican un
exceso de aceite que puede deterio-
rar el motor.
Si se conirma el exceso de aceite
por la veriicación de la varilla ma -
nual, consulte rápidamente en la red
PEUGEOT.
Falta de aceite
El parpadeo de los seis segmentos y
la señalización de "min", indican una
falta de aceite que puede deteriorar
el motor.
Si se conirma la falta de aceite por
la veriicación de la varilla manual,
complete imperativamente el nivel. La veriicación del nivel con la
varilla únicamente es válida si
se realiza sobre suelo horizontal
y motor parado desde al menos
15 minutos.

Page 23 of 123

25
CONTROL de MARCHA
-
TOTALIZADOR KILOMÉTRICO
Un impulso en el botón 1 permite al-
ternar la señalización :
- del kilometraje total
- del kilometraje parcial,
- del limitador o del regulador de velocidad cuando uno de los dos
está seleccionado con el motor
en marcha.
Para poner el contador parcial a
cero, cuando está señalado en pan-
talla, pulse el botón 1 hasta que apa-
rezcan unos ceros.
REOSTATO DE LUCES
Luces encendidas, pulse el botón
para variar la intensidad de ilumi-
nación del puesto de conducción.
Cuando la iluminación alcanza el
reglaje mínimo (o máximo), suelte
el botón y vuelva nuevamente a pul-
sarlo para aumentar la intensidad
(o disminuirla).
Cuando la iluminación alcanza la in-
tensidad deseada, suelte el botón.
SEÑAL DE
EMERGENCIA
Pulse en el botón, los indicadores de
dirección parpadean.
Puede funcionar con el contacto qui-
tado.
Iluminación automática de las
luces de emergencia
En una frenada de urgencia, en fun-
ción de la deceleración, las luces de
emergencia se encienden automá-
ticamente. Se apagan automática-
mente en la primera aceleración.
Puede apagarlas pulsando el botón.

Page 24 of 123

PANTALLAS MULTIFUNCIONES
26 -
RELOJReglaje de los parámetros
Mantenga el botón 1 pulsado durante
dos segundos para acceder a los
reglajes, el dato parpadea, está lista
para poder ser modiicada.
A continuación, cada impulso en el
botón 1 permite hacer pasar los dife-
rentes datos en el orden siguiente :
- idiomas de las informaciones en pantalla,
- hora (modo 12 ó 24 horas),
- minutos,
- año,
- mes,
- día,
- unidad de temperatura (grados Celsius o Fahrenheit).
Un impulso en el botón 2 permite mo-
diicar el dato seleccionado. Mantén -
galo pulsado para obtener un paso
rápido (vuelta al comienzo después
del último valor posible).
Después de 7 segundos sin acción,
la pantalla señalizadora vuelve a la
pantalla normal, los datos modiica -
dos quedan registrados.
Observación : Un impulso breve en
el botón 2 permite señalar la tempera-
tura exterior durante unos segundos.
Botón
1 : reglaje de las horas.
Botón 2 : reglaje de los minutos.
Mantenga el botón pulsado para ob-
tener un paso rápido.PANTALLA A
Permite obtener los datos siguientes :
- la hora,
- a fecha,
- la temperatura exterior (parpadea en caso de riesgo de
hielo),
- las pantallas del autorradio,
- el control de las aperturas (ej.: "puerta delantera izquierda
abierta", ...),
- los mensajes de alerta (ej.: "pila telemando gastada")
o de información (ej.: "modo
economía activo") señalados
temporalmente.

Page 25 of 123

27
PANTALLAS MULTIFUNCIONES
-
Reglaje de los parámetros
Mantenga el botón 1 pulsado duran-
te dos segundos para acceder a los
reglajes, el dato parpadea, está pre-
parado para poder ser modiicado.
A continuación, cada impulso en el
botón 1 permite hacer pasar los dife-
rentes datos en el orden siguiente :
- idioma de la información señalada,
- unidad de velocidad (km o millas),
- unidad de temperatura (grados Celsius o Fahrenheit),
- formato de la hora (modo 12 ó 24 horas),
- hora,
- minuto,
- año,
- mes,
- día.
Un impulso en el botón 2 permite mo-
diicar el dato seleccionado. Manten -
ga la presión para obtener un paso
rápido.
Después de 7 segundos sin acción,
la pantalla señalizadora vuelve a la
pantalla normal, los datos modiica -
dos quedan registrados. PANTALLA MONOCROMO B
Permite obtener los datos siguientes :
- la hora,
- la fecha,
- la temperatura exterior (parpadea en caso de riesgo de
hielo),
- las pantallas del autorradio,
- el control de las aperturas de las puertas. La pantalla le indica
gráicamente si una puerta está
abierta,
- los mensajes de alerta (ej.: "anomalía carga batería")
o de información (ej.: "nivel
carburante escaso") señalados
temporalmente, pueden borrarse
pulsando el botón 1 ó 2,
- el ordenador de a bordo.

Page 26 of 123

AUDIO
28 -
AUTORRADIO RD3
Acción Mando ejecutado
1 - Impulso (detrás) Aumento del volumen sonoro.
2 - Impulso (detrás) Disminución del volumen sonoro.
1 + 2 - Impulsos simultáneos Corte del sonido (mute) ; restauración del sonido por impulso en una tecla cualquiera.
3 - Impulso Búsqueda automática de la frecuencia superior (radio) - Selección d
el fragmento siguiente
(CD).
4 - Impulso Búsqueda automática de la frecuencia inferior (radio) - Selección
del fragmento anterior
(CD).
5 - Impulso en el extremo Cambio de función (radio/CD/cargador CD ).
6 - Rotación
(sentido horario) Selección de la emisora memorizada superior (radio) - Selección CD sigu
iente.
7 - Rotación
(sentido anti-horario) Selección de la emisora memorizada inferior (radio) - Selección CD ant
erior.

Page 27 of 123

29
AUDIO
-
Tecla Función
A Marcha/parada del autorradio.
B - Disminución del volumen.
C + Aumento del volumen.
D RDS Marcha/parada función RDS.
Presión de más de 2 segundos : marcha/parada del modo de seguimie
nto regional.
E TA Marcha/parada de la prioridad a la información de tráico.

Presión de más de 2 segundos : marcha/parada de la función PTY.
H ¯Selección de los graves, de los agudos, del loudness, del repart
o sonoro y de la corrección
automática del volumen.
I 5Reglaje superior de las funciones asociadas a la tecla
H.
J 6Reglaje inferior de las funciones asociadas a la tecla
H.
L 8Búsqueda manual y automática frecuencia superior.
Selección del fragmento siguiente (CD) y del PTY (radio).
M MAN Funcionamiento manual/automático de las teclas L y N.
N 7
Búsqueda manual y automática frecuencia inferior.
Selección del fragmento anterior (CD) y del PTY (ra dio).
P CH.CDSelección de la función cargador CD.
Presión de más de 2 segundos : reproducción aleatoria.
Q CD Selección de la función CD.
Presión de más de 2 segundos : reproducción aleatoria.
R Radio Selección de la función radio. Selección de las gam
as de ondas FM1, FM2, FMast, AM.
Presión de más de 2 segundos : memorización automát ica de las emisoras (guardar automáticamente).
S
5 Expulsión del CD.
1 a 6 1 2 3 4 5 6 Selección de la emisora memorizada.
Presión de más de 2 segundos : memorización de una emisora.
1 a 51 2 3 4 5
Selección de los CDs del cargador CD.

Page 28 of 123

AUDIO
30 -
FUNCIONES GENERALES REGLAJES AUDIO
Reglaje del loudness
Esta función permite acentuar de
forma automática los graves y los
agudos. Pulse las teclas I o J para
activar o neutralizar la función.
Marcha / parada
Con la llave de con-
tacto en la posición
accesorios o con el
contacto puesto, pul-
se el botón
A para
encender o apagar el
autorradio.
El autorradio puede funcionar du-
rante 30 minutos sin tener que po-
ner el contacto.
Sistema antirrobo
El autorradio está codiicado para
que sólo pueda funcionar en su ve-
hículo. Este aparato sería inservible
en el caso de que se instalara en otro
vehículo.
Este sistema antirrobo es automá-
tico y no necesita ninguna mani-
pulación por su parte.REGLAJE DEL VOLUMEN
SONORO
Efectúe impulsos sucesivos en la
tecla C para aumentar el volumen
sonoro del autorradio o en la tecla B
para disminuirlo.
Un impulso continuo en las teclas C
y B permite un reglaje progresivo del
volumen. Reglaje de los graves
Reglaje de los agudos
Cuando salga señalado
"TREB"
pulse las teclas I o J para variar el
reglaje.
- "TREB -9" para un reglaje
mínimo de los agudos,
- "TREB 0" para un reglaje
normal,
- "TREB +9" para un reglaje
máximo de los agudos.
Efectúe impulsos su-
cesivos en la tecla
H
para acceder a los
reglajes de los gra-
ves (BASS) , de los
agudos (TREB), del
loudness (LOUD), del
Fader (FAD), del ba-
lance (BAL) y de la corrección auto-
mática del volumen.
La salida del modo audio se efectúa
automáticamente después de unos
segundos sin acción, o pulsando la
tecla H después de la coniguración
de la corrección automática del vo-
lumen.
Observación : el reglaje de los gra-
ves, de los agudos y del loudness es
propio a cada función. Resulta posi-
ble ajustarlos de forma independien-
te en radio, CD o cargador CD. Cuando salga señala-
do
"BASS" pulse las
teclas I o J para variar
el reglaje.
- "BASS -9" para un
reglaje mínimo de
los graves,
- "BASS 0" para un reglaje
normal,
- "BASS +9" para un reglaje
máximo de los graves.

Page 29 of 123

31
AUDIO
-
FUNCIÓN RADIOSelección de la función radio
Selección de una gama de ondas
Reglaje del reparto sonoro
delante / atrás (Fader)
Cuando salga señalado
"FAD", pul-
se las teclas I o J.
La tecla I permite aumentar el volu-
men sonoro delante.
La tecla J permite aumentar el volu-
men sonoro atrás.
Reglaje del reparto sonoro
derecha / izquierda (Balance)
Cuando salga señalado "BAL" pulse
las teclas I o J.
La tecla I permite aumentar el volu-
men sonoro a la derecha.
La tecla J permite aumentar el volu-
men sonoro a la izquierda.
Corrección automática del
volumen
Esta función permite adaptar auto-
máticamente el volumen sonoro en
función de la velocidad del vehículo.
Pulse las teclas I o J para activar o
neutralizar la función. Pulse la tecla
R.
Por impulsos breves
en la tecla R, seleccio-
na las gamas de on-
das FM1, FM2, FMast
y AM.
Observaciones sobre la recepción
radio
Su autorradio está sometido a fenó-
menos que usted no encontrará en
el caso de su instalación radio de
salón. Tanto la recepción en ampli-
tud modulada AM (GO/PO) como en
frecuencia modulada (FM) están su-
jetas a perturbaciones diversas que
no ponen en entredicho la calidad de
su instalación, sino que son debidas
a la naturaleza de las señales y a su
propagación.
En amplitud modulada, podrá no-
tar perturbaciones al pasar debajo
de líneas de alta tensión, debajo de
puentes o por túneles.
En frecuencia modulada, el aleja-
miento de la emisora, la relexión de
la señal contra los obstáculos (mon-
tañas, colinas, inmuebles, etc), las
zonas de sombras (no cubiertas por
los emisores) pueden motivar pertur-
baciones de recepción.

Page 30 of 123

31
AUDIO
-
FUNCIÓN RADIOSelección de la función radio
Selección de una gama de ondas
Reglaje del reparto sonoro
delante / atrás (Fader)
Cuando salga señalado
"FAD", pul-
se las teclas I o J.
La tecla I permite aumentar el volu-
men sonoro delante.
La tecla J permite aumentar el volu-
men sonoro atrás.
Reglaje del reparto sonoro
derecha / izquierda (Balance)
Cuando salga señalado "BAL" pulse
las teclas I o J.
La tecla I permite aumentar el volu-
men sonoro a la derecha.
La tecla J permite aumentar el volu-
men sonoro a la izquierda.
Corrección automática del
volumen
Esta función permite adaptar auto-
máticamente el volumen sonoro en
función de la velocidad del vehículo.
Pulse las teclas I o J para activar o
neutralizar la función. Pulse la tecla
R.
Por impulsos breves
en la tecla R, seleccio-
na las gamas de on-
das FM1, FM2, FMast
y AM.
Observaciones sobre la recepción
radio
Su autorradio está sometido a fenó-
menos que usted no encontrará en
el caso de su instalación radio de
salón. Tanto la recepción en ampli-
tud modulada AM (GO/PO) como en
frecuencia modulada (FM) están su-
jetas a perturbaciones diversas que
no ponen en entredicho la calidad de
su instalación, sino que son debidas
a la naturaleza de las señales y a su
propagación.
En amplitud modulada, podrá no-
tar perturbaciones al pasar debajo
de líneas de alta tensión, debajo de
puentes o por túneles.
En frecuencia modulada, el aleja-
miento de la emisora, la relexión de
la señal contra los obstáculos (mon-
tañas, colinas, inmuebles, etc), las
zonas de sombras (no cubiertas por
los emisores) pueden motivar pertur-
baciones de recepción.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 130 next >