PEUGEOT 206 2008 Manuel du propriétaire (in French)

Page 21 of 118

23
CONTRÔLE de MARCHE
-
Indicateur d’entretien
Il vous informe de l’échéance de la
prochaine révision à faire effectuer
conformément au plan d’entretien du
constructeur. 5 secondes après la mise du contact,
le totalisateur kilométrique reprend
son fonctionnement normal et l’afi
-
cheur indique le kilométrage total ou
journalier.
L’échéance jusqu’à la prochaine
révision est inférieure à 1 000 km.
Exemple : il vous reste 900 km à par-
courir avant la prochaine révision.
A la mise du contact et pendant
5 secondes, l’aficheur indique :
5 secondes après la mise du contact,
le totalisateur kilométrique reprend
son fonctionnement normal et la clé
reste allumée.
Elle vous signale qu’une révision est
à faire effectuer prochainement. L’af-
icheur indique le kilométrage total
ou journalier. L’échéance de révision est
dépassée.
A chaque mise du contact et pendant
5 secondes, la clé et le kilométrage
dépassé clignotent.
Exemple :
vous avez dépassé
l’échéance de révision de 300 km, la
révision de votre véhicule est à faire
effectuer très rapidement.
A la mise du contact et pendant
5 secondes, l’aficheur indique :
AFFICHEUR SITUÉ DANS LE
COMBINÉ
Il assure successivement, après la
mise du contact, trois fonctions :
- indicateur d’entretien,
- indicateur de niveau d’huile moteur,
- totalisateur kilométrique, il reste afiché après la coupure du
contact pendant 30 secondes.
Il afiche également les informations
du limiteur/régulateur de vitesse,
quand l’un d’eux est activé (voir cha-
pitre correspondant).
5 secondes après la mise du contact,
le totalisateur kilométrique reprend
son fonctionnement normal et la clé
reste allumée. L’aficheur indique le
kilométrage total ou journalier.
Fonctionnement
Dès la mise du contact et pendant
5 secondes, la clé symbolisant les
opérations d’entretien s’allume ; l’af-
icheur du totalisateur kilométrique
vous indique le nombre de kilomètres
(arrondi par défaut) restant avant la
prochaine révision.
Exemple :
il vous reste 4 800 km
à parcourir avant la prochaine révi-
sion. A la mise du contact et pendant
5 secondes, l’aficheur indique :

Page 22 of 118

CONTRÔLE de MARCHE
24 -
Remise à zéro de l’indicateur
d’entretien
Votre réseau PEUGEOT effectue
cette opération après chaque révi-
sion.
La procédure de remise à zéro est la
suivante :
- coupez le contact,
- appuyez sur le bouton 1 et
maintenez-le enfoncé,
- mettez le contact.
L’aficheur kilométrique commence un
compte à rebours de 10 secondes,
- maintenez le bouton 1 enfoncé
pendant 10 secondes.
L’aficheur indique [= 0] et la clé dis-
paraît. Indicateur de niveau d’huile
moteur
A la mise du contact, le niveau d’huile
du moteur est indiqué pendant
10 secondes environ, après
l’information d’entretien.
Défaut jauge niveau d’huile
Le clignotement des six segments
indique un dysfonctionnement de la
jauge niveau d’huile.
Risque de détérioration du moteur.
Consultez le réseau PEUGEOT.
Surplus d’huile
Le clignotement des six carrés et
l’afichage de «max» indiquent un
surplus d’huile pouvant détériorer le
moteur.
Si le surplus d’huile est conirmé par
la vériication à la jauge manuelle,
consultez rapidement le réseau
PEUGEOT.
Manque d’huile
Le clignotement des six segments
et l’afichage de «min» indiquent un
manque d’huile pouvant détériorer le
moteur.
Si le manque d’huile est conirmé par
la vériication à la jauge manuelle,
complétez impérativement le niveau. La vériication du niveau avec la
jauge n’est valable que si le vé-
hicule est sur un sol horizontal,
moteur à l’arrêt depuis plus de
15 minutes.

Page 23 of 118

25
CONTRÔLE de MARCHE
-
TOTALISATEUR
KILOMÉTRIQUE
Une pression sur le bouton 1 permet
d’alterner l’afichage :
- du kilométrage total,
- du kilométrage journalier,
- du limiteur ou du régulateur de vitesse lorsque l’un des deux
est sélectionné avec le moteur
démarré.
Pour remettre le compteur journalier
à zéro, lorsqu’il est afiché, appuyez
sur le bouton 1 jusqu’à l’apparition
des zéros.
RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE
Feux allumés, appuyez sur le bouton
pour faire varier l’intensité de l’éclai-
rage du poste de conduite. Lorsque
l’éclairage atteint le réglage minimum
(ou maximum), relâchez le bouton
puis appuyez à nouveau pour l’aug-
menter (ou le diminuer).
Dès que l’éclairage atteint l’intensité
désirée, relâchez le bouton.
LE SIGNAL DE
DÉTRESSE
Appuyez sur le bouton, les feux indi-
cateurs de direction clignotent.
Il peut fonctionner contact coupé.
L’allumage automatique des
feux de détresse
Lors d’un freinage d’urgence,
en fonction de la décélération,
les feux de détresse s’allument
automatiquement. Ils s’éteignent
automatiquement à la première
accélération.
Vous pouvez les éteindre en appuyant
sur le bouton.

Page 24 of 118

ÉCRANS MULTIFONCTIONS
26 -
LA MONTRERéglage des paramètres
Maintenez le bouton 1 appuyé
pendant deux secondes pour accéder
aux réglages, la donnée clignote, elle
est prête à être modiiée.
Ensuite, chaque pression sur le
bouton 1 permet de faire déiler les
différentes données dans l’ordre
suivant :
- langues des informations afichées,
- heure (mode 12 puis 24 heures),
- minute,
- année,
- mois,
- jour,
- unité de température (degrés Celsius ou Fahrenheit).
Une pression sur le bouton 2 permet
de modiier la donnée sélectionnée.
Maintenez la pression pour obtenir
un déilement rapide (retour au début
après la dernière valeur possible).
Après 7 secondes sans action, l’afi -
cheur revient à l’afichage de base,
les données modiiées sont enregis -
trées.
Remarque : Un appui bref sur le
bouton 2 permet d’aficher la tempé -
rature extérieure pendant quelques
secondes.
Bouton
1 : réglage des heures.
Bouton 2 : réglage des minutes.
Maintenez la pression sur le bouton
pour obtenir un déilement rapide.L’AFFICHEUR A
Il permet d’obtenir les informations
suivantes :
- l’heure,
- la date,
- la température extérieure (elle clignote en cas de risque
de verglas),
- les afichages de l’autoradio,
- le contrôle des ouvertures (ex : «porte avant gauche
ouverte», ...),
- les messages d’alerte (ex : «pile télécommande usée»)
ou d’information
(ex : «mode économie actif»)
afichés temporairement.

Page 25 of 118

27
ÉCRANS MULTIFONCTIONS
-
Réglage des paramètres
Maintenez le bouton 1 appuyé pen-
dant deux secondes pour accéder
aux réglages, la donnée clignote, elle
est prête à être modiiée.
Ensuite, chaque pression sur le
bouton 1 permet de faire déiler les
différentes données dans l’ordre
suivant :
- langue des informations afichées,
- unité de vitesse (km ou miles),
- unité de température (degrés Celsius ou Fahrenheit),
- format de l’heure (mode 12 puis 24 heures),
- heure,
- minute,
- année,
- mois,
- jour.
Une pression sur le bouton 2 permet
de modiier la donnée sélectionnée.
Maintenez la pression pour obtenir
un déilement rapide.
Après 7 secondes sans action,
l’aficheur revient à l’afichage
courant, les données modiiées sont
enregistrées. L’ÉCRAN MONOCHROME B
Il permet d’obtenir les informations
suivantes :
- l’heure,
- la date,
- la température extérieure (elle clignote en cas de risque de
verglas),
- les afichages de l’autoradio,
- le contrôle des ouvertures. L’aficheur vous indique
graphiquement si une porte est
ouverte,
- les messages d’alerte (ex : «anomalie charge batterie»)
ou d’information (ex : «niveau
carburant faible») afichés
temporairement, peuvent être
effacés en appuyant sur le
bouton 1 ou 2,
- l’ordinateur de bord.

Page 26 of 118

AUDIO
28 -
L’AUTORADIO RD3
Action Commande exécutée
1 - Appui (derrière) Augmentation du volume sonore.
2 - Appui (derrière) Diminution du volume sonore.
1 + 2 - Appuis simultanés Coupure du son (mute) ; restauration du son p ar appui sur une touche quelconque.
3 - Appui Recherche automatique fréquence supérieure (radio) - Sélect ion morceau suivant (CD).
4 - Appui Recherche automatique fréquence inférieure (radio) - Sélect ion morceau précédent (CD).
5 - Appui sur extrémité Changement de source (radio/CD/changeur CD).
6 - Rotation (sens horaire) Sélection station mémorisée supérieure (rad io) - Sélection CD suivant.
7 - Rotation
(sens anti-horaire) Sélection station mémorisée inférieure (radio) - Sélection CD précéd
ent.

Page 27 of 118

29
AUDIO
-
Touche Fonction
A Marche/arrêt de l’autoradio.
B - Diminution du volume.
C + Augmentation du volume.
D RDS Marche/arrêt de la fonction RDS.
Pression de plus de 2 secondes : marche/arrêt du mode de suivi régio
nal.
E TA Marche/arrêt de la priorité aux informations routières.
Pression de plus de 2 secondes : marche/arrêt de la fonction PTY.
H ¯Sélection des graves, des aigus, du loudness, de la répartition
sonore et de la correction
automatique du volume.
I 5Réglage supérieur des fonctions associées à la touche
H.
J 6Réglage inférieur des fonctions associées à la touche
H.
L 8Recherche manuelle et automatique fréquence supérieure.
Sélection du morceau suivant (CD) et du PTY (radio).
M MAN Fonctionnement manuel/automatique des touches L et N.
N 7Recherche manuelle et automatique fréquence inférieure.
Sélection du morceau précédent (CD) et du PTY (radio).
P CH.CD Sélection de la source changeur CD.
Pression de plus de 2 secondes : lecture aléatoire.
Q CD Sélection de la source CD.
Pression de plus de 2 secondes : lecture aléatoire.
R Radio Sélection de la source radio. Sélection des gammes d’ondes FM1, F
M2, FMast, AM.
Pression de plus de 2 secondes : mémorisation automatique des stat ions (autostore).
S
5 Éjection du CD.
1 à 6 1 2 3 4 5 6 Sélection de la station mémorisée.
Pression de plus de 2 secondes : mémorisation d’une station.
1 à 5 1 2 3 4 5 Sélection des CD du changeur CD.

Page 28 of 118

AUDIO
30 -
FONCTIONS GÉNÉRALES RÉGLAGES AUDIO
Réglage du loudness
Cette fonction permet d’accentuer
automatiquement les graves et les
aigus. Appuyez sur les touches I ou
J pour activer ou désactiver la fonc-
tion.
Marche / arrêt
La clé de contact
étant en position ac-
cessoires ou contact
mis, appuyez sur le
bouton
A pour mettre
en marche ou arrêter
l’autoradio.
L’autoradio peut fonctionner pen-
dant 30 minutes sans mettre le
contact.
Système antivol
L’autoradio est codé de manière à
fonctionner uniquement sur votre
véhicule. Il serait inutilisable en cas
d’installation sur un autre véhicule.
Le système antivol est automati-
que et ne nécessite aucune mani-
pulation de votre part.RÉGLAGE DU VOLUME
SONORE
Effectuez des pressions successives
sur la touche C pour augmenter le
volume sonore de l’autoradio ou sur
la touche B pour le diminuer.
Une pression continue sur les tou-
ches C et B permet un réglage pro-
gressif du volume. Réglage des graves
Réglage des aigus
Lorsque
«TREB» est afiché, ap -
puyez sur les touches I ou J pour
faire varier le réglage.
- «TREB -9» pour un réglage
minimum des aigus,
- «TREB 0» pour un réglage
normal,
- «TREB +9» pour un réglage
maximum des aigus.
Effectuez des pres-
sions successives
sur la touche
H pour
accéder aux réglages
des graves (BASS),
des aigus (TREB), du
loudness (LOUD), du
fader (FAD) , de la ba-
lance (BAL) et de la correction auto-
matique du volume.
La sortie du mode audio s’effectue
automatiquement après quelques
secondes sans action ou en appuyant
sur la touche H après la coniguration
de la correction automatique du
volume.
Remarque : le réglage des graves,
des aigus et du loudness est propre
à chaque source. Il est possible de
les régler différemment en radio, CD
ou changeur CD. Lorsque
«BASS» est
afiché, appuyez sur
les touches I ou J
pour faire varier le ré-
glage.
- «BASS -9» pour un
réglage minimum
des graves,
- «BASS 0» pour un réglage
normal,
- «BASS +9» pour un réglage
maximum des graves.

Page 29 of 118

31
AUDIO
-
SOURCE RADIOSélection de la source radio
Sélection d’une gamme d’ondes
Réglage de la répartition sonore
avant/arrière (Fader)
Lorsque
«FAD» est afiché, appuyez
sur les touches I ou J.
La touche I permet d’augmenter le
volume sonore à l’avant.
La touche J permet d’augmenter le
volume sonore à l’arrière.
Réglage de la répartition sonore
droite/gauche (Balance)
Lorsque «BAL» est afiché, appuyez
sur les touches I ou J.
La touche I permet d’augmenter le
volume sonore à droite.
La touche J permet d’augmenter le
volume sonore à gauche.
Correction automatique du
volume
Cette fonction permet d’adapter auto-
matiquement le volume sonore en
fonction de la vitesse du véhicule.
Appuyez sur les touches I ou J pour
activer ou neutraliser la fonction.
Appuyez sur la touche R.
Par pressions brèves
sur la touche R, vous
sélectionnez les gam-
mes d’ondes FM1,
FM2, FMast et AM.
Remarques sur la réception radio
Votre autoradio sera soumis à des
phénomènes que vous ne rencon-
trez pas dans le cas de votre instal-
lation radio de salon. La réception en
modulation d’amplitude AM (GO/PO)
comme en modulation de fréquence
(FM) est sujette à des perturbations
diverses ne mettant pas en cause
la qualité de votre installation, mais
dues à la nature des signaux et de
leur propagation.
En modulation d’amplitude, vous
pourrez noter des perturbations lors
de passages sous des lignes à haute
tension, sous des ponts ou dans des
tunnels.
En modulation de fréquence, l’éloi-
gnement de l’émetteur, la rélexion du
signal sur des obstacles (montagnes,
collines, immeubles, etc), les zones
d’ombres (pas de recouvrement par
les émetteurs) peuvent entraîner des
perturbations de réception.

Page 30 of 118

31
AUDIO
-
SOURCE RADIOSélection de la source radio
Sélection d’une gamme d’ondes
Réglage de la répartition sonore
avant/arrière (Fader)
Lorsque
«FAD» est afiché, appuyez
sur les touches I ou J.
La touche I permet d’augmenter le
volume sonore à l’avant.
La touche J permet d’augmenter le
volume sonore à l’arrière.
Réglage de la répartition sonore
droite/gauche (Balance)
Lorsque «BAL» est afiché, appuyez
sur les touches I ou J.
La touche I permet d’augmenter le
volume sonore à droite.
La touche J permet d’augmenter le
volume sonore à gauche.
Correction automatique du
volume
Cette fonction permet d’adapter auto-
matiquement le volume sonore en
fonction de la vitesse du véhicule.
Appuyez sur les touches I ou J pour
activer ou neutraliser la fonction.
Appuyez sur la touche R.
Par pressions brèves
sur la touche R, vous
sélectionnez les gam-
mes d’ondes FM1,
FM2, FMast et AM.
Remarques sur la réception radio
Votre autoradio sera soumis à des
phénomènes que vous ne rencon-
trez pas dans le cas de votre instal-
lation radio de salon. La réception en
modulation d’amplitude AM (GO/PO)
comme en modulation de fréquence
(FM) est sujette à des perturbations
diverses ne mettant pas en cause
la qualité de votre installation, mais
dues à la nature des signaux et de
leur propagation.
En modulation d’amplitude, vous
pourrez noter des perturbations lors
de passages sous des lignes à haute
tension, sous des ponts ou dans des
tunnels.
En modulation de fréquence, l’éloi-
gnement de l’émetteur, la rélexion du
signal sur des obstacles (montagnes,
collines, immeubles, etc), les zones
d’ombres (pas de recouvrement par
les émetteurs) peuvent entraîner des
perturbations de réception.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 120 next >