Peugeot 206 CC 2005 Manual del propietario (in Spanish)

Page 81 of 129

78 -Los acondicionamientos
01-03-2005
79
-Los acondicionamientos
01-03-2005
GUANTERA
Está provista de una cerradura.
Para abrir la guantera, levante la
empuñadura.
Al abrir la tapa se enciende una luz.
1.
Ubicación de la bolsita con los
documentos de a bordo.
2. Porta-latas de bebidas.
3. Portalapiceros.
4. Colocación de las gafas.
5. Colocación de los mapas.
6. Colocación de las monedas.
PORTA-BOTELLAS
Entre los dos respaldos traseros
dispone de un porta-botellas.
Para abrirlo, tire de la parte superior
de la tapa.
ANILLOS DE AMARRE
Utilice los 4 anillos de amarre
situados en el piso del maletero para
ijar sus maletas.
RED DE SUJECIÓN DE
MALETAS
Enganchada en los anillos de
amarre, permite sujetar sus maletas.

Page 82 of 129

80 -La conducción
01-03-2005
81
-La conducción
01-03-2005
LA CAJA DE CAMBIOS
AUTOMÁTICA “TIPTRONIC-
System PORSCHE”
La caja automática
de cuatro
velocidades ofrece, el confort del
automatismo integral , enriquecido
con un programa deportivo y un
programa nieve, o el paso manual
de las velocidades.
Parrilla de selección de las
posiciones
F Desplace la palanca por la parrilla
para seleccionar una posición.

El testigo de la selección aparece
en la pantalla del combinado.
Park (estacionamiento) : para
inmovilizar el vehículo y para poner en marcha el motor , freno de
estacionamiento echado o quitado.
Reverse (marcha atrás) : para
efectuar una marcha atrás (seleccione esta posición, vehículo
parado, motor al ralentí).
Neutral (punto muerto) : para
poner en marcha el motor
y para
estacionar, freno de
estacionamiento echado.
Si estando circulando, se mete
la posición
N por inadvertencia,
dejar que el motor vuelva al ralentí
antes de meter la posición
D para
acelerar.
Drive (conducción) : para circular,
en modo automático.
Manual (manual) : para seleccionar
las velocidades.
S : programa deportivo.
T
: programa nieve.
Arranque del vehículo
Motor en marcha, para arrancar el
vehículo a partir de la posición P :
F
pise imperativamente el pedal
de freno para sacar la posi-
ción P,
F
seleccione la posición R , D o M ,
y después suelte de manera
progresiva la presión ejercida en
el pedal de freno; el vehículo se
pone inmediatamente en marcha.
Igualmente puede arrancar a partir
de la posición
N :
F
quite el freno de estacionamiento,
pie pisando el pedal de freno.
F
seleccione la posición R , D o M, y después suelte de manera
progresiva la presión ejercida en
el pedal de freno; el vehículo se
pone inmediatamente en marcha.
ATENCIÓN
Cuando el motor gira al ralentí,
frenos quitados, si la posición R, D
o M está seleccionada, el vehículo
se desplaza, aunque no pise el pedal
del acelerador.
Por esta razón,
nunca debe dejar
a niños en el interior del vehículo,
con el motor en marcha, sin que
estén vigilados.
Cuando se deban efectuar
operaciones de mantenimiento con
el motor en marcha, eche el freno
de estacionamiento y seleccione la
posición P.
Arranque del motor
F freno de estacionamiento echado,
seleccione la posición P o N en la
parrilla,
F gire la llave de contacto en
posición Arranque .

Page 83 of 129

80 -La conducción
01-03-2005
81
-La conducción
01-03-2005
Funcionamiento manual
Paso
manual de las cuatro
velocidades :
F
seleccione la posición M en la
parrilla,
F
empuje la palanca hacia el signo +
para pasar a la velocidad
superior,
F
tire de la palanca hacia el signo -
para pasar a la velocidad inferior.
El paso de la posición D (conducción
en modo automático) a la posición M
(conducción en modo manual) puede
efectuarse en cualquier momento.
Cuando levanta el pie del acelerador
de manera brusca, la caja de
cambios no pasará a la velocidad
superior con el in de mejorar la
seguridad.
Funcionamiento automático
Paso
automático de las cuatro
velocidades :
F
seleccione la posición D en la
parrilla.
La caja de cambios selecciona
permanentemente la velocidad que
mejor se adapta a los parámetros
siguientes :
- el peril de la carretera,
- la carga del vehículo.
De esta manera, la caja de cambios
funciona en modo autoadaptativo,
sin intervención por su parte
ATENCIÓN
Nunca seleccione la posición N
cuando el vehículo está circulando.
Nunca seleccione las posiciones P
o R si el vehículo no está
inmovilizado.
No pase de una posición a otra para
optimizar la frenada en una calzada
deslizante.
Observaciones
Para obtener una aceleración
máxima sin tocar la palanca, pise a
fondo el pedal del acelerador (kick
dowm). La caja de cambios reducirá
automáticamente o mantendrá la
velocidad seleccionada hasta el
régimen máximo del motor.
En una frenada, la caja de cambios
reduce automáticamente de
velocidad con el in de ofrecer un
freno motor eicaz.
Programas Deportivo y Nieve
Además del programa autoadap-
tativo, dispone de dos programas
especíicos.
El programa se visualiza en la
pantalla del combinado.
Programa Deportivo
F Pulse la tecla S, una vez haya
arrancado el motor.
La caja de cambios privilegia
automáticamente una conducción
dinámica.
Programa Nieve
Este programa facilita los arranques y
la motricidad cuando las condiciones
de adherencia son escasas.
F
Pulse la tecla T, una vez haya
arrancado el motor.
La caja de cambios se adapta
a la conducción por carreteras
deslizantes.
Observación : en todo momento,
puede volver al programa
autoadaptativo.
F
Pulse nuevamente la tecla S
o T para neutralizar el programa
metido. Observaciones
El paso de una velocidad a
otra solamente se realiza si las
condiciones de velocidad del
vehículo y de régimen motor
lo permiten, si no las leyes del
funcionamiento automático se
impondrán momentáneamente.
Parado o a muy poca velocidad,
la caja de cambios selecciona
automáticamente la velocidad
M1.
Los programas S (deportivo)
y T (nieve) son inoperantes en
funcionamiento manual.

Page 84 of 129

82 -La conducción
01-03-2005
Anomalía de funcionamiento
Toda perturbación en el funciona-
miento está indicada por una señal
sonora y acompañada del mensaje
“Anomalía caja de cambios auto-
mática” en la pantalla multifunción,
por un “-” y por el parpadeo de los
testigos Deportivo y Nieve en el
combinado.
En este caso, la caja de cambios
funciona en modo emergencia
(bloqueo en la 3ª velocidad). En
esta situación puede sentir un golpe
importante pasando de P a R y de N
a R (este golpe no tiene riesgo para
la caja de cambios).
No sobrepase los 100 km/h. en el
límite del reglamento local.
Consulte rápidamente en un Punto
Servicio PEUGEOT.
En caso de avería de
batería, si la palanca
está en posición P, será
imposible el paso a otra
posición.
Sobretodo, no fuerce la palanca
de cambios ya que corre el riesgo
de deteriorar la caja de cambios
automática.
EL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
Bloqueo
Tire del freno de estacionamiento
para inmovilizar el vehículo. La iluminación de este
testigo y del testigo
STOP,
acompañada de una señal
sonora (vehículo circulando)
y del mensaje “olvido freno de
mano” en la pantalla multifunción
indica que el freno de mano está
echado o mal quitado.
Cuando estacione su ve-
hículo en una pendiente,
gire las ruedas hacia la
acera y eche el freno de
estacionamiento.
El freno de estacionamiento no se
debe utilizar para detener o frenar
el vehículo circulando.
Desbloqueo
Tire de la empuñadura y presione
el botón para quitar el freno de
estacionamiento.

Page 85 of 129

82 -La conducción
01-03-2005
Anomalía de funcionamiento
Toda perturbación en el funciona-
miento está indicada por una señal
sonora y acompañada del mensaje
“Anomalía caja de cambios auto-
mática” en la pantalla multifunción,
por un “-” y por el parpadeo de los
testigos Deportivo y Nieve en el
combinado.
En este caso, la caja de cambios
funciona en modo emergencia
(bloqueo en la 3ª velocidad). En
esta situación puede sentir un golpe
importante pasando de P a R y de N
a R (este golpe no tiene riesgo para
la caja de cambios).
No sobrepase los 100 km/h. en el
límite del reglamento local.
Consulte rápidamente en un Punto
Servicio PEUGEOT.
En caso de avería de
batería, si la palanca
está en posición P, será
imposible el paso a otra
posición.
Sobretodo, no fuerce la palanca
de cambios ya que corre el riesgo
de deteriorar la caja de cambios
automática.
EL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
Bloqueo
Tire del freno de estacionamiento
para inmovilizar el vehículo. La iluminación de este
testigo y del testigo
STOP,
acompañada de una señal
sonora (vehículo circulando)
y del mensaje “olvido freno de
mano” en la pantalla multifunción
indica que el freno de mano está
echado o mal quitado.
Cuando estacione su ve-
hículo en una pendiente,
gire las ruedas hacia la
acera y eche el freno de
estacionamiento.
El freno de estacionamiento no se
debe utilizar para detener o frenar
el vehículo circulando.
Desbloqueo
Tire de la empuñadura y presione
el botón para quitar el freno de
estacionamiento.

Page 86 of 129

83
-La seguridad
01-03-2005
EL SISTEMA ANTIBLOQUEO
DE LAS RUEDAS (ABS) Y EL
REPARTIDOR ELECTRÓNICO
DE FRENADA (REF)
El sistema ABS, asociado al repartidor
electrónico de frenada, acrecienta
la estabilidad y manejabilidad de
su vehículo durante la frenada, en
particular en carreteras defectuosas
o deslizantes.
Observación :
en caso de cambio
de las ruedas (neumáticos y
llantas), monte aquellas que estén
homologadas.
El dispositivo de antibloqueo
interviene automáticamente cuando
hay riesgo de bloqueo de las
ruedas.
EL SISTEMA DE ASISTENCIA
A LA FRENADA DE
URGENCIA
Este sistema permite, en caso de
urgencia, alcanzar de manera más
rápida la presión óptima de frenada,
por tanto reducir la distancia de
parada.
Se dispara en función de la
velocidad de accionamiento del
pedal de freno. Esto se traduce por
una disminución de la resistencia del
pedal y un aumento de la eicacia de
la frenada.
Durante una frenada de urgencia,
en función de la fuerza de la
deceleración, las luces de emergencia
se encienden automáticamente.
Se apagan automáticamente en la
primera aceleración.
La iluminación de este
testigo, acompañado de
una señal sonora y de
un mensaje, indica un
disfuncionamiento del sistema ABS
que puede provocar una pérdida de
control del vehículo al frenar. La iluminación de
este
testigo, acoplado al testigo
STOP , acompañado de
una señal sonora y de un
mensaje, indica un disfuncionamiento
del repartidor electrónico de frenada
que puede provocar una pérdida de
control del vehículo al frenar.
Es imperativo detenerse.
En los dos casos, consulte en un
Punto de Servicio PEUGEOT.
El funcionamiento normal del
sistema ABS puede manifestarse
por ligeras vibraciones en el pedal
de freno.
En caso de frenada de urgencia,
pise muy fuerte sin relajar nunca
el esfuerzo.

Page 87 of 129

84 -La seguridad
01-03-2005
85
-La seguridad
01-03-2005
Control de funcionamientoEL ANTIPATINADO DE
RUEDA (ASR) Y EL CONTROL
DINÁMICO DE ESTABILIDAD (ESP)
Estos sistemas están asociados y
son complementarios al ABS.
El sistema ASR optimiza la
motricidad, con el in de evitar el
patinado de las ruedas, actuando
en los frenos de las ruedas motrices
y en el motor. También permite
mejorar la estabilidad direccional del
vehículo en la aceleración.
En caso de diferencia entre la
trayectoria seguida por el vehículo
y la deseada por el conductor, el
sistema ESP actúa automáticamente
sobre el freno de una o varias
ruedas y en el motor para inscribir el
vehículo en la trayectoria deseada,
en el límite de las leyes de la física.
El testigo parpadea en caso
de activación del ASR o del
ESP. La luz del interruptor y
el testigo se encienden,
acompañados de un
mensaje en la pantalla
multifunción : los sistemas ASR y
ESP están neutralizados.
Funcionamiento de los sistemas
ASR y ESP Neutralización de los sistemas
ASR / ESP
En condiciones excepcionales
(arranque del vehículo enfangado,
inmovilizado en la nieve, sobre
terreno blando...), puede ser útil
neutralizar los sistemas ASR y ESP
para que las ruedas patinen y tener
así mayor adherencia.
F
Pulse el interruptor "ESP OFF",
situado a la izquierda bajo el
volante.
Se ponen nuevamente en
funcionamiento :
F automáticamente en caso de
quitar el contacto,
F manualmente pulsando de nuevo
el interruptor. Cuando sobreviene un
disfuncionamiento de
los sistemas, la luz del
interruptor parpadea y el
testigo se enciende.
Consulte en un Punto de Servicio
PEUGEOT para que le revisen los
sistemas.
Los sistemas ASR/ESP
ofrecen un aumento de
seguridad en conducción
normal, pero ello no
debe incitar al conductor a tomar
riesgos suplementarios o a
circular a velocidades demasiado
elevadas.
El funcionamiento de estos
sistemas está asegurado en
la medida del respeto de las
recomendaciones del fabricante,
en lo concerniente a las ruedas
(neumáticos y llantas), los
componentes del sistema de
frenada, los componentes
electrónicos y los procedimientos
de montaje y de intervención de la
red PEUGEOT.
Después de un choque, haga
que le revisen los sistemas en un
Punto de Servicio PEUGEOT.

Page 88 of 129

84 -La seguridad
01-03-2005
85
-La seguridad
01-03-2005
LOS AIRBAGS FRONTALES
Están integrados en el centro del
volante para el conductor y en
el panel de instrumentos para el
pasajero delantero. Se disparan
simultáneamente, excepto si el
airbag pasajero está neutralizado.
LOS AIRBAGS
Los airbags han sido concebidos
para optimizar la seguridad de los
ocupantes en caso de colisiones
violentas; complementan la acción
de los cinturones de seguridad con
limitador de esfuerzo.
En este caso, los detectores
electrónicos registran y analizan la
deceleración brusca del vehículo :
si se alcanza el umbral de
disparo, los airbags se despliegan
instantáneamente y protegen a los
ocupantes del vehículo.
Inmediatamente después del
choque, los airbags se desinlan
rápidamente con el in de no impedir
ni la visibilidad, ni la salida eventual
de los ocupantes.
Los airbags no se dispararán en caso
de choques poco importantes, para
los cuales el cinturón de seguridad
es suiciente para asegurar una
protección óptima; la importancia de
un choque depende de la naturaleza
del obstáculo y de
la velocidad
del vehículo en el momento de la
colisión.
Los airbags solamente funcionan
con el contacto puesto.
Observación : el gas que se escapa
de los airbags puede ser ligeramente
irritante. Si este testigo se enciende,
acompañado de una señal
sonora y de un mensaje

en la pantalla multifunción,
consulte en un Punto de Servicio
PEUGEOT para revisión del
sistema.
Anomalía airbag frontal Neutralización del airbag
pasajero*
Para asegurar la seguridad de su
hijo, neutralice imperativamente
el airbag pasajero cuando instale
en el asiento delantero pasajero,
un asiento para niño de espaldas
al sentido de la circulación. Si no,
el niño correrá riesgos de lesiones
graves e incluso de muerte durante
el despliegue del airbag.
F
Contacto quitado , introduzca la
llave en el mando de neutraliza-
ción del airbag pasajero 1, gírela
hasta la posición “OFF” y retírela
manteniendo esta posición.
El testigo airbag del
combinado se enciende
durante toda la duración de
la neutralización.
* Según destino.

Page 89 of 129

86 -La seguridad
01-03-2005
87
-La seguridad
01-03-2005
En posición “OFF”, el airbag pa-
sajero no se disparará en caso de
choque.
Tan pronto retire el asiento para
niño, gire el mando del airbag
hasta la posición “ON” para activar
nuevamente el airbag y asegurar
de esta manera la seguridad de su
pasajero en caso de choque.LOS AIRBAGS LATERALES*
Están integrados en la armadura
de los respaldos de los asientos
delanteros del lado de la puerta.
Se disparan independientemente
el uno del otro en función del lado
donde se produzca la colisión en
los choques laterales que presenten
riesgos de lesiones en el tórax, en el
abdomen y en la cabeza.
Está asegurado por el testigo
integrado en el cuadro de a bordo.
Se enciende durante seis segundos
aproximadamente al poner el
contacto.
Contacto puesto (2ª muesca
de la llave), la iluminación de
este testigo, acompañado
de un mensaje
en la pantalla
multifunción, indica que el airbag
pasajero está neutralizado (posición
“OFF” del mando).
En caso de iluminación
permanente de los dos
testigos de airbags, no
instalar el asiento para
niño de espaldas al sentido de
circulación. Consulte en un Punto
de Servicio PEUGEOT. Control de
funcionamiento
* Según destino.
Si el testigo :
- no se enciende al poner el contacto
o,
- no se apaga después de seis segundos o,
- parpadea durante cinco minutos y después se queda encendido,
Consulte su Punto de Servicio
PEUGEOT.
Control de neutralización
Está asegurado por la iluminación
de un testigo, acompañado de un
mensaje en la pantalla multifunción.

Page 90 of 129

86 -La seguridad
01-03-2005
87
-La seguridad
01-03-2005
Para que los airbags
frontales y laterales*
sean plenamente
eicaces, respete las
siguientes reglas de
seguridad :
• Estar abrochado en su asiento con un cinturón de seguridad
convenientemente regulado.
• Adoptar una posición sentado normal y vertical.
• No deje que nada se interponga entre los ocupantes y los airbags
(niño, animal, objeto...).
Eso podría entorpecer el funcionamiento de los airbags o
dañar a los ocupantes.
• Toda intervención en los sistemas airbags está rigurosamente
prohibida si no se realiza por el
personal cualiicado de la Red
PEUGEOT.
• Después de un accidente o cuando el vehículo ha sido
objeto de robo, haga que le
revisen los sistemas airbags. Airbags frontales
• No conducir agarrando el
volante por sus radios o dejando
las manos en la almohadilla
central del volante.
• No apoye sus pies en el panel de instrumentos, lado pasajero.
• Abstenerse de fumar en la medida de lo posible, el
despliegue de los airbags puede
ocasionar quemaduras o riesgos
de daños debidos al cigarrillo o a
la pipa.
• Nunca se debe desmontar, taladrar o someter el volante a
golpes violentos. Airbags laterales*
• Recubrir los asientos delanteros
únicamente con fundas
homologadas. Consulte en un
Punto de Servicio PEUGEOT.
• No ijar o pegar nada en los respaldos de los asientos
delanteros, ello podría ocasionar
daños en el tórax o en el brazo
durante el inlado del airbag
lateral.
• No aproximar más de lo necesario el busto a la puerta.
* Según destino.

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 ... 130 next >