Peugeot 208 2018 Brukerhåndbok (in Norwegian)
Page 71 of 240
69
Advarseletiketten som sitter på hver side av
solskjermen på passasjersiden påminner om
denne instruksen.
I henhold til gjeldende lovverk finner du på
etterfølgende to sider denne advarselen på
forskjellige språk.
Kollisjonspute på passasjersiden AV
Deaktivering av kollisjonsputen
for passasjeren i forsetet
F Med tenningen av , før nøkkelen inn
i betjeningen for deaktivering av kollisjonsputen.
F
D
rei nøkkelen til OFF -posisjon.
F
T
a ut nøkkelen med bryteren i denne
posisjonen.
Denne varsellampen lyser
i instrumentpanelet mens tenningen
er på og under varigheten for
nøytraliseringen. For å garantere sikkerheten til barna
må du deaktivere kollisjonsputa foran
på passasjersiden når du monterer et
barnesete med ryggen i
kjøreretning
i
passasjersetet foran.
I motsatt fall er det fare for barnets liv og
helse hvis kollisjonsputen utløses.
Gjenaktivering av kollisjonspute
på passasjerplass
Når du tar ut et barnesete som står med ryggen
i kjøreretningen, slår du av tenningen, dreier
betjeningen til posisjon ON for å aktivere
kollisjonsputen på nytt og ivareta sikkerheten til
forsetepassasjeren i
tilfelle et sammenstøt.
Når tenningen slås på, lyser denne
varsellampen i
instrumentpanelet
i
omtrent ett minutt for å vise at
kollisjonsputen foran er aktivert.
5
Sikkerhet
Page 72 of 240
70
AR
BG НИКОГА
НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
С
МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY
neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
n
ebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
e l l e r D R Æ B T.
DE Montieren
Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
d
as Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη
χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
Μ
ΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal
ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage «seljaga sõidusuunas» lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal
ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA
ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
m
oglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA
ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez
a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON
installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
A
TTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
Sikkerhet
Page 73 of 240
71
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO P
AGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD
NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S
PILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt
m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f 'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats
NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
a
irbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i
et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY
nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy» na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
P
OWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CI
AŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО
ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
Ф
УНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ
Р
ЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY
neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
b
y dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI
ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
A
KTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA
ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
n
astupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE
HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
Ç
OK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
Sikkerhet
Page 74 of 240
72
Barnesete bak
«Ryggen i kjøreretningen »
Når et barnesete med ryggen i kjøreretning
e r montert på passasjersetet bak , skyver du
forsetet forover og retter opp seteryggen slik
at barnesetet med ryggen i
kjøreretning ikke
kommer i
kontakt med setet foran i bilen.
«Ansiktet i kjøreretningen »
Når et barnesete med «ansiktet
i
kjøreretningen» er montert på et baksete ,
skal du skyve setet foran forover og rette opp
seteryggen slik at barnesetet som er «vendt
i
kjøreretningen», ikke kommer i kontakt med
bilsetet foran.
Midtre baksete
Et barnesete med støttestang skal aldri
installeres på passasjersetet i midten bak.
Anbefalte barneseter
Utvalg av anbefalte barneseter som festes ved
bruk av et trepunkts sikkerhetsbelte .
Gruppe 0+: fra nyfødt til 13
kg
L1
RÖMER Baby-Safe Plus
Monteres med ryggen mot kjøreretningen.
Gruppe 2
og 3: fra 15 til 36 kg
L5
«RÖMER KIDFIX XP»
Kan festes til ISOFIX-festene i
bilen.
Barnet holdes på plass av setebeltet. Gruppe 2
og 3: fra 15 til 36 kg
L6
«GR ACO Booster»
Barnet holdes på plass av setebeltet.
Plassering av barneseter som
festes med sikkerhetsbeltet
I samsvar med europeiske bestemmelser viser
denne oversikten mulighetene for installering
av barneseter som festes med bilens setebelter
og som er universelt godkjent som barneseter
( a ), avhengig av barnets vekt og setet i
bilen.
Sikkerhet
Page 75 of 240
73
Barnets vekt /omtrentlig alder
Seteposisjon Under 13
kg
(gruppe 0
[b]
o g 0 +)
Opptil ca. 1
år Fra 9
til 18 kg
(g r u p p e 1)
Fra 1
år til ca. 3 år Fra 15
til 25 kg
(gr uppe 2)
Fra 3
år til ca. 6 år Fra 22
til 36 kg
(gr uppe 3)
Fra 6
år til ca. 10 år
Passasjersete foran ( c), ( e) Med
høyderegulering U(R)
U(R)U(R)U(R)
Uten
høyderegulering U*
U* U* U*
Utvendige bakseter ( d) U UUU
Midtre baksete ( d) U (f) U (f) U U
U : Seteposisjon egnet for montering av et
barnesete festet ved bruk av sikkerhetsbeltet
og universelt godkjent for montering «med
ryggen i
kjøreretning» og/eller «med ansiktet
i
kjøreretning».
U(R) : samme som U , med setet innstilt
i
høyeste, fullt tilbaketrukne posisjon.
U* : samme som U , med seteryggen rettet opp. (
a ): Universelt barnesete: Barnesete som
kan monteres i
alle biler ved hjelp av
sikkerhetsselen.
( b ) Gruppe 0: Fra fødsel til 10
kg.
Spedbarnsseter og barnekrybber kan ikke
monteres på passasjerplassen foran.
( c ) Se gjeldende lovgivning i
det landet du bor
før du monterer barnesetet på denne plassen.
( d ) Når du skal installere et barnesete
i
baksetet, med ryggen eller ansiktet
i
kjøreretningen, fører du setet forover og retter
opp setet tilstrekkelig slik at det blir god plass til
barnesetet og barnets ben. (
e ) Når du installerer et barnesete med ryggen
mot kjøreretningen på passasjersetet foran, må
kollisjonsputen på passasjersiden deaktiveres.
I motsatt fall er det fare for barnets liv og helse
hvis kollisjonsputen utløses.
Når barnesetet «med ansiktet i
kjøreretningen»
er installert, skal kollisjonsputen forbli aktiv.
( f ) Barnesete med støtteben skal aldri
installeres på denne passasjerplassen.
5
Sikkerhet
Page 76 of 240
74
ISOFIX-fester
Setene nedenfor er utstyrt med ISOFIX-
kompatible fester:
Disse festene består av tre ringer for hvert sete:-
t
o ringer A , som sitter mellom seteryggen
og seteputen, og er tilsvarende merket, -
e
n ring B, som sitter bak setet og er
identifisert med et merke, kalt TOP
TETHER , for festing av den øvre stroppen.
Dette systemet forhindrer at barnesetet vipper
forover ved en kollisjon for fra.
ISOFIX-systemet garanterer en rask, sikker og
pålitelig montering av barnesetet i
bilen.
ISOFIX-barnesetene er utstyrt med to
låsesystemer som festes i
de to ringene A.
Enkelte seter har også en øvre stropp som er
festet til ringen B . F
F
est det øvre stroppfestet til ring B
.
F St ram den øvre stroppen.
Ved montering av et ISOFIX-barnesete på
venstre bakseteplass må du før du fester
setet, flytte det midtre sikkerhetsbeltet bak
mot midten av bilen slik at beltets funksjon
ikke hindres.
Et feilaktig installert barnesete kan
redusere barnets sikkerhet ved en
instruksjon.
Overhold nøye instruksjonene
i
monteringsveiledningen som følger med
barnesetet.
Informasjon om mulighetene for montering
av ISOFIX-barnesetene i
din bil finnes
i
oversikten over plassering.
ISOFIX-barneseter
Se også merknadene fra barnesetets
produsent for å finne ut hvordan du
installerer og demonterer setet.
Slik fester du barnesetet til TOP TETHER
:
F
t
a av og rydd bort hodestøtten før det
installeres et barnesete på setet plassen
(sett den tilbake når barnesetet er fjernet),
F
f
ør stroppen til barnesetet bak seteryggen
ved å sentrere den mellom hullene for
stengene til hodestøtten,
Sikkerhet
Page 77 of 240
75
RÖMER Baby- Safe Plus og dens ISOFIX-sokkel
(størrelsesklasse: E )
Gruppe 0+: fra fødsel til 13
kg
Installeres «med ryggen i
kjøreretning» ved
hjelp av en ISOFIX-sokkel som festes til ringene A.
Sokkelen har et støtteben som kan reguleres i
høyden, og som hviler mot gulvet i bilen.
Dette setet kan også festes ved hjelp av
et sikkerhetsbelte. I dette tilfellet benyttes
bare skallet, som må festes til bilsetet med trepunktsbeltet. FAIR G 0/1
S og basen RWF B ISOFIX
(størrelsesklasse C )
Gruppe 0+ og 1: fra fødsel til 18
kg
Installeres med ryggen mot kjøreretningen.
Installeres ved hjelp av en ISOFIX-base som festes til ringene A .
Seteskallet kan innta 6
forskjellige posisjoner.
Bruk ISOFIX-base r yggen mot
kjøreretningen (RWF) av type B .
Dette barnesetet kan også installeres
i
posisjon «med ansiktet i kjøreretningen» på
plasser som ikke er utstyrt med ISOFIX-fester. I dette tilfellet må seteskallet nødvendigvis festes til bilens sete med et trepunkts sikkerhetsbelte.
«Baby P2C Midi med ISOFIX-base »
(størrelsesklasse: D, C, A, B, B1 )
Gruppe 1: Fra 9
til 18 kg
Installeres «med ryggen i
kjøreretning» ved
hjelp av en ISOFIX-sokkel som festes til ringene A.
Sokkelen har en støttestang som reguleres i
høyden og som hviler på gulvet i bilen.
Dette barnesetet kan også benyttes «med ansiktet i
kjøreretning».
Dette setet kan ikke festes ved hjelp av et sikkerhetsbelte.
Vi anbefaler at du bruker et barnesete med «ryggen i
kjøreretning» inntil 3 år.
5
Sikkerhet
Page 78 of 240
76
«RÖMER Duo Plus ISOFIX »
(størrelsesklasse: B1 )
Gruppe 1
Fra 9 til 18 kg 9-18kg
Installeres bare med «ansiktet i
kjøreretning».
Festes til ringene A og til ringen B , kalt TOP
TETHER, ved hjelp av den øvre stroppen.
Seteskallet kan innta 3
forskjellige posisjoner:
sitteposisjon, hvileposisjon og liggeposisjon. Dette barnesetet kan også brukes på seter som ikke er utstyrt med ISOFIX-fester.
I dette tilfellet er det obligatorisk å feste barnesetet til bilsetet med et trepunkts sikkerhetsbelte.
Juster forsetet slik at føttene til barnet
i
barnesetet ikke kommer i berøring med
seteryggen.Oversiktstabell for plassering av
ISOFIX-barneseter
I henhold til det europeiske regelverket gir
denne tabellen deg oversikt over mulighetene
for montering av ISOFIX-barneseter på seter
utstyrt med ISOFIX-festepunkter i
bilen.
På universelle eller semiuniverselle ISOFIX-
barneseter vises ISOFIX-størrelsesklassen for
barnesetet, som angis med en bokstav mellom
A og G , ved siden av ISOFIX-etiketten på siden
av barnesetet.
Sikkerhet
Page 79 of 240
77
I UF: egnet plass for installering av et I sofix
U niversalsete, med « ansiktet i
kjøreretning»
som festes med øvre stropp.
IL- SU: Plass tilpasset installering av et
s emi universal I sofix -barnesete enten:
-
B
akover vendt utstyrt med et øvre belte eller
en støttestang,
-
F
orover vendt utstyrt med en støttestang,
-
e
n barneseng utstyrt med en øvre stropp
eller en støttestang. Barnets vekt
/omtrentlig alder
Under 10 kg
(gruppe 0) Opp til ca.
6
måneder
Under 10 kg
(gruppe 0)
Under 13 kg
(gr uppe 0+)
Opptil ca. 1 år
Fra 9 til 18 kg
(g r u p p e 1)
Fra 1 år til ca. 3 år
Type ISOFIX-barnesete BabyseteRygg i
kjøreretningen
Rygg
i
kjøreretningen
Med ansiktet i kjøreretningen
ISOFIX-størrelseskategori F G C D E C D A B B1
Passasjersete foran Ikke ISOFIX
Sideseter bak XIL- SU* IL- SU IL- SU* IL- SU IUF
IL- SU
Midtsete bak Ikke ISOFIX
*
b
ilsete i en spesiell posisjon: Før setene foran barnesetet forover.
Instruksjoner om hvordan den øvre stroppen
festes, finner du i se kapittelet om ISOFIX-
fester.
X: seteposisjon som ikke egner seg for
installering av et barnesete i
angitt vektklasse.
5
Sikkerhet
Page 80 of 240
78
Råd
Feil montering av barnesetet i en bil kan
g å ut over sikkerheten til barnet hvis
uhellet skulle være ute.
Kontroller at det ikke ligger et
sikkerhetsbelte eller en beltespenne under
barnesetet, for dette kan gjøre det ustabilt.
Husk å feste sikkerhetsbeltet eller beltet
til barnesetet slik at det er minimalt med
slakk mellom beltet og barnets kropp, selv
på korte turer.
Ved montering av et barnesete ved bruk
av sikkerhetsbelte må du kontrollere
at beltet sitter forsvarlig strammet
over barnets kropp og at det holder
barnesetet godt på plass i
bilsetet. Hvis
passasjersetet kan reguleres, skyv det
fremover etter behov.
Du må ta av hodestøtten før det
monteres et barnesete med seter ygg
på et passasjersete.
Påse at hodestøtten oppbevares trygt eller
er godt festet for å unngå at den kastes
fremover som et prosjektil ved kraftig
oppbremsing. Sett hodestøtten på plass
når barnesetet er tatt bort. Barn i
baksetet
I baksetene må det alltid være tilstrekkelig
plass mellom forsetet og:
-
e
t bakover vendt barnesete,
-
f
øttene til barn som sitter i et
forovervendt barnesete.
Skyv eventuelt forsetet forover og rett opp
seteryggen ved behov.
For optimal montering av et forover vendt
barnesete må du kontrollere at
barnesetets rygg er plassert nærmest
mulig bilsetets seterygg, helst inntil den.
Barn i
forsetet
Regelverket for transport av barn
i
passasjersetet foran er spesifikt for hvert
land. Sett deg inn i
reglene som gjelder
i
landet der du kjører bilen.
Deaktiver kollisjonsputen for
passasjersetet foran hvis et barnesete
monteres med «ryggen i
kjøreretningen»
i
passasjersetet foran.
I motsatt fall er det fare for barnets liv og
helse hvis kollisjonsputen utløses. Montering av setepute
Skulderbeltet skal plasseres på barnets
skulder uten å berøre halsen.
Kontroller at hoftebeltet er riktig plassert
over barnets lår.
Vi anbefaler bruk av setepute med
seterygg utstyrt med beltefører på
skuldernivå.
Ekstra beskyttelse
Bruk barnesikringen for å unngå uønsket
åpning av dørene og vinduene bak.
Vær nøye med å ikke åpne bakvinduene
mer enn en tredjedel.
Du kan beskytte barn mot solen ved å
bruke gardiner på vinduene bak.
Av sikkerhetshensyn må du aldri la:
-
e
tt eller flere barn være alene og uten
tilsyn i
bilen,
-
e
t barn eller et dyr sitte i bilen i solen
med vinduene lukket,
-
n
økkelen være tilgjengelig for barn
inne i
bilen.
Sikkerhet