airbag PEUGEOT 3008 2009.5. Manual del propietario (in Spanish)

Page 7 of 291

29
Testigos de neutralización
La iluminación de uno de los siguientes testigos confi rma la parada voluntaria del sistema correspondiente.

Testigos
está
encendido
Causa Acciones, observaciones
Sistema
de airbag pasajero fi jamente. El mando situado en la
guantera, está puesto en
OFF.
El airbag pasajero está
neutralizado. Ponga el mando en ON para activar el airbag
pasajero.
El sistema de airbag pasajero está
automáticamente activado al arrancar el
vehículo.

Control
dinámico de estabilidad
(ESP/ASR) fi jamente. El botón (situado a bajo a
la izquierda del panel de
instrumentos) o el botón
giratorio del "GRIP control" está
pulsado. El testigo se enciende.
El ESP/ASR está desactivado.
ESP: programa de estabilidad
electrónico.
ASR: antipatinado de las
ruedas. Pulse el botón para activar el ESP/ASR o
ponga el botón giratorio "Grip control" en ESP.
A partir de aproximadamente 50 km/h, el
sistema se reactiva automáticamente.
El sistema ESP/ASR se activa
automáticamente al arrancar el vehículo.

Page 11 of 291

33

Testigos está encendido Causa Acciones, observaciones
Puerta(s)
abierta(s)

fi jamente si la velocidad
es inferior a 10 km/h.Una puerta, el maletero,
el portón inferior o el capó
(únicamente con alarma) se
ha quedado abierto(a). Cierre la apertura correspondiente.
fi jamente si la
velocidad es superior a 10 km/h, acompañado de una señal sonora.
Cinturón no-
abrochado/
desabrochado
fi jamente y después
parpadeando
acompañado de una señal sonora. El conductor y/o el pasajero
delantero no se han abrochado
o se han desabrochado su
cinturón de seguridad.
Uno o varios pasajeros traseros
se han desabrochado también
su cinturón de seguridad.
Tire de la correa e inserte la punta en el
cajetín de bloqueo.
Airbags temporalmente.
Se enciende unos segundos
y después se apaga cuando
pone el contacto en "ON".
Debe apagarse al arrancar el motor.
Si no se apaga, consulte la red
PEUGEOT.

fi jamente. Uno de los sistemas airbags
o los pretensores pirotécnicos
de los cinturones de
seguridad está averíado. Consulte la red PEUGEOT.
Presencia de agua en el gasoil
fi jamente.
El fi ltro de gasoil contiene
agua.
Existe el riesgo de deterioro
del sistema de inyección en
los motores Diesel.
Consulte rápidamente la red PEUGEOT.
Faros
direccionales parpadeando. El sistema de los faros
direccionales está averíado.
Consulte la red PEUGEOT.
Rueda
desinfl ada fi jamente.
La presión es insufi ciente en
una o varias ruedas. Controle la presión de los neumáticos lo
más rápidamente posible.

Page 105 of 291

SEGURIDAD de los NIÑOS
108

PEUGEOT le recomienda trans-
portar a los niños en las plazas
traseras de su vehículo:
- "
de
espaldas al sentido de la

circulación
" hasta los 2 años,
- "
de cara al
sentido de la
circu-
lación
" a partir de los 2 años.
GENERALIDADES SOBRE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS INSTALACIÓN DE UN ASIENTO
PARA NIÑOS CON UN
CINTURÓN DE TRES PUNTOS
"De cara al sentido de la
circulación"
Cuando se instala un asiento para niño
"de cara al sentido de la circulación" en
la plaza
pasajero delantero , regule el
asiento del vehículo en posición longitu-
dinal intermedia, con el respaldo recto y
deje el airbag del pasajero activo.
"De espaldas al sentido de la
circulación"
Cuando se instala un asiento para niños "de es-
paldas al sentido de la circulación" en la
plaza

pasajero delantero
, el airbag del pasajero debe
estar imperativamente neutralizado. Si no, el niño
correría el riesgo de sufrir lesiones graves o
incluso de muerte al desplegarse el airbag .
Posición longitudinal intermedia
* Las normas para transportar a los niños son específi cas de cada país.
Consulte el código de circulación en
vigor en su país.
A pesar de la preocupación constante
de PEUGEOT al diseñar su vehículo, la
seguridad de sus hijos también depende
de usted.
Para garantizar una seguridad óptima,
procure respetar las siguientes indica-
ciones:
-
conforme a la reglamentación europea,

todos los niños menores de 12 años
o que midan menos de un metro y
cincuenta centímetros deben viajar
en los asientos para niños homolo-
gados adecuados según su peso ,
en las plazas equipadas con cinturón
de seguridad o con anclajes ISOFIX * ,
- estad
ísticamente, las plazas más
seguras para transportar niños son
las plazas traseras del vehículo.
- un
niño que pese menos de 9 kg
tiene que ir obligatoriamente
transportado en posición "de es-
paldas al sentido de la
circula-
ción
" tanto en la plaza delantera
como en las traseras.

Page 106 of 291

SEGURIDAD de los NIÑOS
109
Airbag del acompañante OFF
ASIENTOS PARA NIÑOS RECOMENDADOS POR PEUGEOT
PEUGEOT le propone una gama completa de asientos para niños que se fi jan con
un cinturón de seguridad de tres puntos :

Grupo 0+: desde el nacimiento
hasta 13 kg
Grupo 1: de 9 a 18 kg

L1
"RÖMER/BRITAX Baby-Safe Plus"
Se instala de
espaldas al sentido de la marcha.

L2
"RÖMER Duo Plus ISOFIX".

Grupos 1, 2 y 3: de 9 a 36 kg

L3
"KIDDY Life"
La utilización del cinturón es
obligatoria para el transporte de los niños (de 9 a 18 kg).

Grupos 2 y 3: de 15 a 36 kg

L4
"RECARO Start".
L5
"KLIPPAN Optima"
A partir de
los 6 años
(aproximadamente 22 kg), sólo se utiliza el cojín elevador.

Page 107 of 291

SEGURIDAD de los NIÑOS
109
Airbag del acompañante OFF
ASIENTOS PARA NIÑOS RECOMENDADOS POR PEUGEOT
PEUGEOT le propone una gama completa de asientos para niños que se fi jan con
un cinturón de seguridad de tres puntos :

Grupo 0+: desde el nacimiento
hasta 13 kg
Grupo 1: de 9 a 18 kg

L1
"RÖMER/BRITAX Baby-Safe Plus"
Se instala de
espaldas al sentido de la marcha.

L2
"RÖMER Duo Plus ISOFIX".

Grupos 1, 2 y 3: de 9 a 36 kg

L3
"KIDDY Life"
La utilización del cinturón es
obligatoria para el transporte de los niños (de 9 a 18 kg).

Grupos 2 y 3: de 15 a 36 kg

L4
"RECARO Start".
L5
"KLIPPAN Optima"
A partir de
los 6 años
(aproximadamente 22 kg), sólo se utiliza el cojín elevador.

Page 109 of 291

SEGURIDAD de los NIÑOS
111
CONSEJOS PARA LOS ASIENTOS PARA NIÑOS
La mala instalación de un asiento para
niño en un vehículo compromete la
protección del niño en caso de coli-
sión.
Piense en abrochar los cinturones de
seguridad o el arnés de los asientos
para niños limitando al máximo la
holgura con respecto al cuerpo del
niño, incluso para un corto recorrido.
Para instalar un asiento para niño
con el cinturón de seguridad, verifi -
que que éste está bien tensado en
el asiento para niño y que sujete fi -
jamente el asiento para niño en el
asiento de su vehículo.
Para una instalación óptima de un
asiento para niño "de cara al senti-
do de la circulación", verifi que que
su respaldo está bien apoyado en el
respaldo del asiento del vehículo y
que el reposacabezas no estorba.
Si debe quitar el reposacabezas,
asegúrese que está bien guardado o
atado a fi n de evitar que se transfor-
me en un proyectil en caso de frenada
importante. Instalación de un cojín elevador
La parte torácica del cinturón debe
estar puesta en el hombro del niño
sin tocar el cuello.
Verifi que que la parte abdominal
del cinturón de seguridad está bien
puesta por encima de las piernas del
niño.
PEUGEOT le recomienda utilizar un
cojín elevador con respaldo, equipado
con una guía de cinturón a nivel del
hombro.
Por seguridad, no deje:
- a uno o varios niños solos y sin
vigilancia en un vehículo,
- a un niño o un animal en un vehí- culo expuesto al sol, lunas cerra-
das,
- las llaves al alcance de los niños en el interior del vehículo. Para impedir la apertura accidental
de las puertas y de las lunas tra-
seras, utilice el dispositivo "Seguro
para niños".
Procure no abrir más de un tercio
las lunas traseras.
Para proteger a los niños de los ra-
yos del sol, equipe las lunas traseras
con persianas laterales.
Los niños menores de 10 años no
deben ir colocados en posición "de
cara al sentido de la circulación" en la
plaza pasajero delantera, salvo si las
plazas traseras están ocupadas por
otros niños o si los asientos traseros
no se pueden utilizar o no existen.
Neutralice el airbag pasajero en
cuanto instale un asiento para niño
"de espaldas al sentido de la circula-
ción" en la plaza delantera.
Si no, el niño correrá riesgos de he-
rirse gravemente o incluso de muerte
durante el despliegue del airbag.

Page 121 of 291

122
Reglaje en altura
Testigo no abrochado/desabrochado
de cinturón delantero
Bloqueo

 Tire de la correa, e inserte la punta
en el cajetín.

 Verifi que el bloqueo tirando fuerte-
mente de la correa.
 Para encontrar el punto de engan-
che, presione el mando A y desli-
ce el cinturón hasta encontrar una
muesca.
Al poner el contacto, este tes-
tigo se enciende en la pantalla
de los testigos de cinturón y de
airbag frontal pasajero, cuando
el conductor y/o el pasajero delantero
no se han abrochado el cinturón de se-
guridad.
A partir de aproximadamente 20 km/h y
durante dos minutos, este testigo par-
padea acompañado de una señal so-
nora. Pasados estos dos minutos, este
testigo se queda encendido hasta que
el conductor y/o el pasajero delantero
no se han abrochado su cinturón de se-
guridad.
Desbloqueo

 Pulse el botón rojo del cajetín.

 Acompañe el enrollamiento del cin-
turón. CINTURONES DE SEGURIDAD
Cinturones de seguridad delanteros
Los cinturones de seguridad delante-
ros están equipados con un sistema
de pretensión pirotécnica y limitador de
esfuerzo.
Este sistema mejora la seguridad en las
plazas delanteras durante los choques
frontales. En función de la importancia del
choque, el sistema de pretensión pirotécni-
ca tensa instantáneamente los cinturones
y los acopla al cuerpo de los ocupantes.
Los cinturones con pretensión pirotéc-
nica están activos, cuando el contacto
está puesto.
El limitador de esfuerzo atenúa la pre-
sión del cinturón contra el tórax del ocu-
pante. De esta manera, se mejora su
protección.

Page 122 of 291

123

1. Testigo de no abrochado/desabro-
chado de los cinturones delanteros
y/o traseros.

2.
Testigo de cinturón delantero izquierdo.

3. Testigo de cinturón delantero derecho.

4. Testigo de cinturón trasero derecho.

5. Testigo de cinturón trasero central.

6. Testigo de cinturón trasero izquierdo.
Pantalla de los testigos de no
abrochado/desabrochado de cinturón
Cinturones de seguridad traseros
Las plazas traseras están equipadas
cada una de ellas con un cinturón de
seguridad, dotado de tres puntos de en-
ganche y de un carrete enrollador con
limitador de esfuerzo (excepto el pasa-
jero trasero central).
Testigo de desabrochado de cinturón
Este testigo se enciende en
la pantalla de los testigos de
cinturón y de airbag frontal pa-
sajero, cuando uno o varios pa-
sajeros traseros se han desabrochado
el cinturón de seguridad.
A partir de aproximadamente 20 km/h y
durante dos minutos, este testigo parpa-
dea acompañado de una señal sonora.
Pasados estos dos minutos, este testigo
se queda encendido hasta que uno o va-
rios pasajeros traseros no se han abro-
chado su cinturón de seguridad.
Bloqueo

 Tire de la correa, e inserte la punta
en el cajetín.

 Verifi que el bloqueo tirando fuerte-
mente de la correa.
Desbloqueo

 Pulse el botón rojo del cajetín.

 Acompañe el enrollamiento del cin-
turón.
En la pantalla de los testigos de cintu-
rón y de airbag frontal pasajero, el tes-
tigo correspondiente 2 ó 3 se enciende
en rojo, si el cinturón no está abrochado
o está desabrochado. Pantalla de los testigos de
desabrochado de cinturón
Al poner el contacto, motor en marcha
o vehículo circulando a una velocidad
inferior a aproximadamente 20 km/h,
los testigos correspondientes
4 , 5 y 6
se encienden aproximadamente 30 se-
gundos en rojo, si el cinturón no está
abrochado.
Vehículo circulando a una velocidad
superior a aproximadamente 20 km/h,
el testigo correspondiente 4 , 5 ó 6 se
enciende en rojo, acompañado de una
señal sonora y de un mensaje en la
pantalla multifunción, cuando un pa-
sajero trasero se ha desabrochado su
cinturón.

Page 123 of 291

124
El conductor debe asegurarse
de que los pasajeros utilizan
correctamente los cinturones
de seguridad y de que están todos
bien abrochados antes de iniciar la
marcha.
En cualquier plaza del vehículo, abró-
chese siempre el cinturón de seguri-
dad, incluso para trayectos cortos.
No invierta las correas de cinturón,
ya que si no éstas no cumplirían
completamente su función.
Los cinturones de seguridad están
equipados con un enrollador que per-
mite el ajuste automático de la longi-
tud de la correa a su morfología. El
cinturón se recoge automáticamente
cuando no se utiliza.
Antes y después de su utilización,
asegúrese de que el cinturón está
correctamente enrollado.
La parte baja de la correa debe estar
colocada lo más abajo posible sobre
la pelvis.
La parte alta debe estar puesta en el
hueco del hombro.
Los enrolladores están equipados
con un dispositivo de bloqueo auto-
mático si se produce una colisión,
una frenada de urgencia o en caso
de vuelco del vehículo. Puede des-
bloquear el dispositivo tirando rápi-
damente de la correa y soltándola. Para ser efi caz, un cinturón de segu-
ridad:
- Debe estar tensado lo más cerca
posible del cuerpo.
- Debe sujetar a una sola persona que tenga la altura de un adulto.
- No tiene que tener rotos ni estar deshilachado.
- Debe tirar de él por delante de usted con un movimiento regular,
verifi cando que no esté torcido.
- No debe ser trasnformarse ni modi- fi carse para no alterar su efi cacia.
Debido a las recomendaciones de
seguridad en vigor, cualquier inter-
vención o cualquier control se debe
efectuar en la red PEUGEOT que le
garantiza la correcta intervención.
Lleve a revisar periódicamente los
cinturones de seguridad en la red
PEUGEOT y, especialmente si las
correas presentan signos de dete-
rioro.
Limpie las correas de cinturón con
agua y jabón o con un producto lim-
piador textil, que se vende en la red
PEUGEOT.
Después de abatir o desplazar un
asiento o una banqueta trasera, ase-
gúrese de que el cinturón está co-
rrectamente colocado y enrollado. Recomendaciones para los niños
Utilice un asiento para niños adap-
tado, si el pasajero tiene menos de
12 años o mide menos de un metro
cincuenta centímetros.
Nunca utilice el mismo cinturón para
sujetar a varias personas.
Nunca lleve a un niño en sus rodillas.

En función de la naturaleza y de la
importancia de los choques , el dis-
positivo pirotécnico se activa antes e
independientemente del despliegue
de los airbags. La activación de los
pretensores va acompañada de un
ligero desprendimiento de humo in-
ofensivo y de un ruido, debido a la
activación de la carga pirotécnica in-
tegrada en el sistema.
En todos los casos, el testigo de air-
bag se enciende.
Después de un choque, lleve a revi-
sar y, en su caso, a cambiar el sis-
tema de los cinturones de seguridad
en la red PEUGEOT.

Page 124 of 291

125
AIRBAGS
Sistema concebido para optimizar la
seguridad de los ocupantes (excepto
del pasajero trasero central) en caso de
colisiones violentas. Complementa la
acción de los cinturones de seguridad
equipados con limitador de esfuerzo (ex-
cepto para el pasajero trasero central).
En dicho caso, los detectores electró-
nicos registran y analizan los choques
frontales y laterales ocurridos en las zo-
nas de detección de choque:
- En caso de choque violento, los air-bags se despliegan instantáneamen-
te para proteger a los ocupantes del
vehículo (excepto al pasajero trasero
central). Justo después del choque,
los airbags se desinfl an rápidamente
para no entorpecer la visibilidad, ni la
posible salida de los ocupantes.
- En caso de choque poco violento, de impacto en la parte trasera y en
determinadas condiciones de vuel-
co, los airbags no se desplegarán.
En estas condiciones, el cinturón de
seguridad es sufi ciente para garan-
tizar una protección óptima. La activación del o de los air-
bags va acompañada de un
ligero desprendimiento de
humo inofensivo y de un ruido, debi-
do a la activación del fi ltro pirotécni-
co integrado en el sistema.
Este humo no es nocivo, pero puede
ser irritante para las personas sen-
sibles.
El ruido de la detonación puede con-
llevar una ligera disminución de la
capacidad de audición durante un
breve periodo de tiempo. Sistema que protege, en caso de cho-
que frontal violento, al conductor y al
pasajero delantero a fi n de limitar los
riesgos de traumatismos en la cabeza
y en el busto.
Para el conductor, está integrado en
el centro del volante; para el pasajero
delantero, en el panel de instrumentos
encima de la guantera.
Activación
Se activan simultáneamente, salvo si el
airbag frontal pasajero está neutraliza-
do, en caso de choque frontal violento
aplicado en toda o parte de la zona de
impacto frontal A , según el eje longi-
tudinal del vehículo en un plano hori-
zontal y en sentido de delante hacia la
parte de atrás del vehículo.
El airbag frontal se interpone entre el
ocupante delantero del vehículo y el pa-
nel de instrumentos para amortizar su
proyección hacia delante.
Zonas de detección de choque

A. Zona de impacto frontal.

B. Zona de impacto lateral.

Los airbags no funcionan
con el contacto cortado.
Este equipamiento sólo fun-
ciona una vez. Si sufre un segundo
choque (durante el mismo accidente
o en otro), el airbag no funcionará.

Page:   1-10 11-20 next >