airbag PEUGEOT 3008 2013.5. Brugsanvisning (in Danish)

Page 4 of 388

.
.
Indholdsfortegnelse
Indretning af kabine 111
Armlæn foran 113
Multimedia bag 115
Panoramatag 118
Indretning af bagagerum 119
Indretning
Barnestole 125
Frakobling af passagerairbag foran 127
ISOFIX-barnestole 134
Elektrisk børnesikring 138
Sikkerhed for børn
Instrumentgrupper 27
Kontrollamper 29
Indikatorer 38
Betjeningsknapper 42
Funktionskontrol Et hur tigt overblik
A display uden radio 43
A display med radio 45
C display (WIP Sound) 47
Sammenklappeligt 16/9 farvedisplay
(WIP Nav+ eller WIP Com 3D) 50
Instrumentbordscomputer 53
Multifunktionsdisplay
Varme og ventilation 57
Manuelt klimaanlæg 59
Afdugning - afrimning af bagruden 61
Bi-zone klimaanlæg 62
Forsæder 65
Bagsæder 70
Spejle 72
Indstilling af rat 74
Komfor t
Nøgle med fjernbetjening 75
Alarm 81
El-ruder 83
Døre 85
Bagklap 88
Nederste bagklap 89
Brændstoftank 90
Brændstofsikring 93
Åbninger
Betjeningsarm for lygter 94
Kørelys 98
Automatisk lygtetænding 10 0
Indstilling af forlygter 101
Drejelygter 102
Betjeningsarm for viskere 103
Automatisk viskerfunktion 106
Loftlys 108
Dæmpet belysning 109
Udsyn
Øko-kørsel

Page 5 of 388

.
.
Indholdsfortegnelse
Afviserblink 139
Havariblink 139
Horn 139
Dæktrykregistrering 140
ESC system 142
Grip control 145
Sikkerhedsseler 147
Airbags 150
Sikkerhed
Elektrisk parkeringsbremse 154
Hill Holder Control (hjælp til start
på skrånende vej) 158
Head-up display 161
"Distance alert" 163
Fartbegrænser 166
Fartpilot 169
Manuel gearkasse 172
Indikator for gearskift 173
Gearkasse med elektronisk styring 174
Automatgearkasse 179
Stop & Start 183
Parkeringshjælp 186
Bakkamera 188
P-pladsmåler 189
Kørsel
Nød- eller assistanceopkald 249
WIP Com 3D 253
WIP Nav+ 297
WIP Sound 351
Lyd - o g te l e m at i k u d st y r
Visuel oversigt Alfabetisk oversigt
Motorhjelm 192
Tom brændstoftank (Diesel) 193
Benzinmotorer 194
Dieselmotorer 195
Kontrol af væskestande 196
Kontrol 199
Eftersyn
Dækreparationssæt 201
Udskiftning af et hjul 207
Snekæder 215
Udskiftning af en pære 216
Udskiftning af en sikring 222
12 V batteri 229
Energisparetilstand 232
Udskiftning af viskerblad 233
Bugsering af bilen 233
Kørsel med anhænger 235
Montering af tagbøjler 237
Sneskærm 238
Tilbehør 239
Praktiske oplysninger
Benzinmotorer 241
Vægte, benzinmotorer 242
Dieselmotorer 243
Vægte, dieselmotor 244
Dimensioner 246
Identifi kation af din bil 247
Tekniske Specifikationer

Page 11 of 388

.Et hur tigt overblik
9





Fører pladsen



1.
Betjeningsarme til fartpilot /fartbegrænser

2.
Betjeningsgreb til indstilling af rattet

3.
Betjeningsarm for lygter og blinklys

4.
Instrumentgruppe

5.
Førerairbag
Horn

6.
Gearvælger

7.
Elektrisk parkeringsbremse

8.
Armlæn foran - WIP-stik og/eller JACK-stik.

9.
Greb til åbning af motorhjelm

10.
Opbevaringsrum i førersiden
(Instruktionsbog).

11.
Betjeningspanel på siden

12 .
Manuel indstilling af forlygter
Drejeknap på instrumentgruppen

13.
Betjening af sidespejle
Betjening af el-ruder
Børnesikring

14 .
Dyse til afrimning af rude i fordør

15.
Dyse til afrimning af forrude

Page 12 of 388

Et hur tigt overblik
10
Fører pladsen



1.
Ratlås og tænding

2.
Ratkontakt til lyd- og telematiksystem

3.
Betjeningsarm til vinduesvisker/-vasker/
tripcomputer

4.
Midterdyser, som kan drejes og lukkes

5.
Head-up display

6.
Multifunktionsdisplay

7.
Afbrydelse af passagerairbag

8.
Sidedyse, som kan drejes og lukkes

9.
Handskerum - Lyd-/videostik

10.
Opbevaringsrum med net

11.
Kontakt til "Grip control"

12 .
Tilbehørsstik 12V

13.
Holdegreb

14 .
Betjeningsknapper til varmesystem/
aircondition

15.
Lyd- og telematiksystem

16.
One-touch knapper

Page 19 of 388

.
151
148
138
Et hur tigt overblik
17
Effektiv sikring af passagererne


Passagerairbag



1.
Sæt nøglen i.

2.
Vælg positionen:
"OFF"
(afbrydelse) med bagudvendt
barnesæde,
"ON"
(aktivering) med forsædepassager
eller fremadvendt barnesæde.

3.
Tag nøglen ud i den pågældende position.



Sikkerhedsseler og
passagerairbag


A.
Kontrollampe for ikke spændt /opspændt
sikkerhedssele foran og/eller bag.

B.
Kontrollampe for venstre sikkerhedssele
foran

C.
Kontrollampe for højre sikkerhedssele foran

D.
Kontrollampe for højre sikkerhedssele bag

E.
Kontrollampe for midterste sikkerhedssele
bag

F.
Kontrollampe for venstre sikkerhedssele bag

G.
Kontrollampe for afbrydelse af
passagerairbag foran

H.
Kontrollampe for aktivering af
passagerairbag foran



Elektronisk børnesikring

Kontrollampen tænder for at vise status for den
pågældende funktion.
Låsning af bagdøre og afbrydelse af elektronisk
betjening af bagruder fra bagsæderne.

Page 35 of 388

1
Funktionskontrol
33










Kontrollamper for afbrydelse

Når en af følgende kontrollamper lyser, er det tegn på, at det pågældende system er blevet afbrudt.
Det kan efter følges af et lydsignal og en meddelelse på multifunktionsdisplayet.



Kontrollampe



Aktivering



Årsag



Handling / Observationer









System for
passagerairbag

lyser konstant. Kontakten i handskerummet står på
" OFF
".
Passagerairbaggen er afbrudt.
I så fald kan en "rygvendt" barnestol
installeres. Sæt kontakten på " ON
" for at aktivere
passagerairbaggen.
I så fald må en "rygvendt" barnestol ikke installeres.

Page 39 of 388

1
Funktionskontrol
37


Kontrollampe



Aktivering



Årsag



Handling / Observationer









Batteriladning


lyser konstant. Batteriets ladekredsløb er defekt
(polklemmerne er snavsede eller gået
løs, generatorremmen er slap eller
revnet). Kontrollampen skal slukke, når motoren startes.
Hvis den ikke slukker, kontaktes et aut. PEUGEOT-
værksted eller et andet kvalificeret værksted.






Åben/åbne
dør(e)



lyser konstant, hvis
hastigheden er under 10 km/t
.
En dør, bagklappen, den nederste
klap eller motorhjelmen (kun med
alarm) er åben. Luk den pågældende dør eller klap.

lyser konstant, efter fulgt
af et lydsignal, hvis
hastigheden er over
10 km/t.







Ikke spændt/
oplåst
sikkerhedssele


lyser konstant og
blinker herefter
efter fulgt af et
stigende lydsignal. Føreren og/eller forsædepassageren
har ikke spændt eller har oplåst sin
sikkerhedssele. Træk i selen, og sæt spændet i selelåsen.







Airbags


midlertidigt tændt. Den lyser i nogle sekunder og
slukker herefter igen, når tændingen
tilsluttes. Den skal slukke, når motoren startes.
Hvis den ikke slukker, kontaktes et aut. PEUGEOT-
værksted eller et andet kvalificeret værksted.

lyser konstant. Airbagsystemet eller
det pyrotekniske
selestrammersystem er defekt. Lad systemet kontrollere på et aut. PEUGEOT-
værksted eller et andet kvalificeret værksted.






Vand i brændstof


lyser konstant. Der er vand i brændstoffilteret. Indsprøjtningssystemet på dieselmotorer kan blive
ødelagt.
Kontakt hurtigt et aut. PEUGEOT-værksted eller et
andet kvalificeret værksted.

Page 128 of 388

Sikkerhed for børn
126

"Fremadvendt"

Når en "fremadvendt" autostol er installeret
på passagerforsædet
, køres bagsædet
så langt tilbage som muligt og indstilles i
højeste position, med oprejst ryglæn. Lad
passagerairbaggen være aktiv.














"Bagudvendt"

Når en "bagudvendt" autostol er installeret
på passagerforsædet
, køres bagsædet så
langt tilbage som muligt og indstilles i højeste
position, med oprejst ryglæn.
Passagerairbaggen skal være frakoblet. Ellers
risikerer barnet at blive slået ihjel eller
hårdt kvæstet, når airbaggen blæses op.











Barnestol på forsæde


Sørg for at sikkerhedsselen er korrekt
spændt.
Hvad angår barnestole med
støttestang, skal man sørge for, at
denne står stabilt på vognbunden.
Hvis det er nødvendigt, justeres
passagersædet.











Passagersædet skal indstilles i øverste
position og så langt tilbage som muligt i
længderetningen.


Page 129 of 388

7
Sikkerhed for børn
127

Passagerairbag AFBRUDT


For nærmere beskrivelse vedrørende
frakobling af airbag, se afsnittet
"A ir bags".

Der må ikke installeres en barnestol
"med ryggen i køreretningen" på
passager forsædet, når frontairbaggen
er aktiveret. Ellers risikerer barnet at
blive alvorligt såret eller dræbt, når
airbaggen foldes ud.

Frakobling af passagerairbag


Der sidder en mærkat med denne advarsel
på begge sider af passagersolskærmen. I
overensstemmelse med gældende lovgivning
findes denne advarsel på de næste to sider på
alle nødvendige sprog.

Page 130 of 388

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVer wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTAL AR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE L A CIRCUL ACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFL ABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR L A MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GR AVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLL APOTÚ (BEK APCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKK AL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAG A LVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
Sikkerhed for børn
128

Page:   1-10 11-20 21-30 next >