Peugeot 307 2007 Manual del propietario (in Spanish)

Page 51 of 210

50
Asegura automática y progresivamen-te el paso entre las utilizaciones día y noche. Con el fin de evitar el deslum-bramiento, el espejo del retrovisor inte-rior se ensombrece automáticamente en función de la intensidad luminosa que proviene de la parte trasera. Se va aclarando cuando la luminosidad (haz de luz de los vehículos que nos siguen, sol...) disminuye, asegurando de esta manera una visibilidad óptima.
Retrovisor interior manual
El retrovisor interior tiene dos posi-ciones :
- día (normal),
- noche (antideslumbrante).
Para pasar de una posición a otra, empuje o tire de la palanca situada en el borde inferior del retrovisor.
Funcionamiento
Ponga el contacto y pulse el interrup-tor 1 :
- Testigo 2 encendido (interruptor pulsado): Funcionamiento auto-mático.- Testigo 2 apagado: Parada del sis-tema automático. El espejo se que-da en su definición más clara.
Particularidad
Con el fin de asegurar una visibilidad óptima en las maniobras, el espejo se aclara automáticamente cuando se mete la marcha atrás.
Estando parado, desbloquee el vo-lante tirando del mando A.
Ajuste la altura y la profundidad del volante.
Bloquéelo empujando a fondo el mando A.
Retrovisor interior día/noche automáticoEL REGLAJE EN ALTURA
Y EN PROFUNDIDAD DEL
VOLANTE

Page 52 of 210

50
Asegura automática y progresivamen-te el paso entre las utilizaciones día y noche. Con el fin de evitar el deslum-bramiento, el espejo del retrovisor inte-rior se ensombrece automáticamente en función de la intensidad luminosa que proviene de la parte trasera. Se va aclarando cuando la luminosidad (haz de luz de los vehículos que nos siguen, sol...) disminuye, asegurando de esta manera una visibilidad óptima.
Retrovisor interior manual
El retrovisor interior tiene dos posi-ciones :
- día (normal),
- noche (antideslumbrante).
Para pasar de una posición a otra, empuje o tire de la palanca situada en el borde inferior del retrovisor.
Funcionamiento
Ponga el contacto y pulse el interrup-tor 1 :
- Testigo 2 encendido (interruptor pulsado): Funcionamiento auto-mático.- Testigo 2 apagado: Parada del sis-tema automático. El espejo se que-da en su definición más clara.
Particularidad
Con el fin de asegurar una visibilidad óptima en las maniobras, el espejo se aclara automáticamente cuando se mete la marcha atrás.
Estando parado, desbloquee el vo-lante tirando del mando A.
Ajuste la altura y la profundidad del volante.
Bloquéelo empujando a fondo el mando A.
Retrovisor interior día/noche automáticoEL REGLAJE EN ALTURA
Y EN PROFUNDIDAD DEL
VOLANTE

Page 53 of 210

51
LOS ASIENTOS
DELANTEROS
1. Reglaje longitudinal
Levante el mando y deslice el asien-to hacia adelante o hacia atrás.
2. Reglaje en altura del asiento conductor o pasajero
Tire del mando hacia arriba o empú-jelo hacia abajo tantas veces como sea necesario hasta obtener la posi-ción buscada.
3. Reglaje de la inclinación del respaldo
Empuje el mando hacia atrás.
4. Acceso a las plazas traseras (3 puertas)
Tire del mando para abatir el respal-do y avance el asiento. Cuando se vuelva a poner el asiento en su sitio, éste vuelve a su posición inicial.
Observación : También puede utili-zar el mando 3. A continuación pro-ceda con el reglaje de la inclinación.
Ninguna persona, ni ningún objeto debe impedir que la corredera del asiento vuelva a su posición inicial ; el retor-no a esta posición es necesario para el bloqueo longitudinal.

Page 54 of 210

52
5. Reglaje en altura y en inclinación del reposacabezas
Para subirlo, tire de él hacia arriba.
Para retirarlo, pulse en la uñeta A y tire de él hacia arriba.
Para volver a ponerlo en su sitio, meta las varillas del reposacabezas en los orificios guardano correcta-mente el eje del respaldo.
Para bajarlo, pulse simultáneamente en la uñeta A y en el reposacabezas.
El reposacabezas está prvisto de una armadura dentada que prohibe la ba-jada de éste ; esto es un dispositivo de seguridad en caso de choque.
Para inclinarlo, bascule su parte baja hacia delante o hacia atrás.
8. Mando de los asientos térmicos
Nunca circule con los repo-sacabezas quitados ; éstos deben ir montados y correc-tamente regulados.
LOS REPOSACABEZAS
TRASEROS
Tienen una posición de utilización (alta) y una posición para la coloca-ción (baja).
Se pueden desmontar.
Para quitarlos, tire hacia arriba hasta el tope, y presione en la uñeta.
6. Reposabrazos
Son abatibles y amovibles.
Para desmontarlos, pulse el botón si-tuado entre el reposabrazos y el cos-tado del asiento y tire de él.
7. Cajones de acondicionamiento
Dispone de un cajón de acondicio-namiento debajo de cada asiento delantero.
- Para abrirlo, levante y tire.- Para sacarlo, llévelo al tope de su recorrido, presione en el extremo de las correderas y levántelo, des-pués tire de él completamente.- Para volver a ponerlo en su sitio, pulse encima del cajón para blo-quearlo.Debajo del asiento lado pasajero, hay un espacio para la colocación de una caja de herramientas y un triángulo de preseñalización (modelo pequeño).
El reglaje es correcto cuando el borde superior del reposacabe-zas se encuentra a nivel por en-cima de la cabeza.No poner objetos pesados en los cajones.
Motor en marcha, pulse el interruptor. La temperatura se regula automática-mente.
Un nuevo impulso interrumpe el fun-cionamiento.
Observación : la orden de activa-ción del calentamiento del o de los asientos queda memorizada dos mi-nutos después de quitar el contacto.

Page 55 of 210

53
Para abatir el asiento trasero izquier-do (parte 2/3) o derecho (parte 1/3), empiece siempre por el cojín del asiento, nunca por el respaldo (riesgo de deterioro) :
- avance el(los) asiento(s) delantero(s) si fuese necesario,
- levante la parte delantera del cojín 1,
- bascule el cojín del asiento 1 con-tra el(los) asiento(s) delantero(s),
- verifique el correcto posicionamiento del cinturón en el lado del respaldo,
- tire hacia adelante del mando 2para desbloquear el respaldo 3,
- ponga los reposacabezas en posi-ción baja,
- bascule el respaldo 3.
Observación : el cojín del asiento 1 se puede quitar para aumentar el vo-lumen de carga.
Pellizque las fijaciones del cojín del asiento para quitarlas.
Para montarlo :
- abata el respaldo y bloquéelo (el testigo rojo del mando 2 ya no debe verse),
- abata el cojín del asiento.
Preste atención para no dejar pe-llizcados los cinturones y colocar bien los cajetines de bloqueo.
LOS ASIENTOS TRASEROS (BERLINA)

Page 56 of 210

54
Desmontaje del cojín del asiento (posición contra los asientos delanteros) :Coja el cojín del asiento 1 por debajo para quitarlo de sus fijaciones y tire Coja el cojín del asiento Coja el cojín del asiento por debajo por debajo
hacia arriba.para quitarlo de sus fijaciones y tire para quitarlo de sus fijaciones y tire
- tire hacia adelante del mando 2 para desbloquear el respaldo 3,
- ponga los reposacabezas en posi-ción baja,
- bascule el respaldo 3.
Observación : el cojín del asiento 1se puede quitar para aumentar el vo-lumen de carga.
Abatir los asientos :
Para abatir el asiento trasero izquier-do (parte 2/3) o derecho (parte 1/3), empiece siempre por el cojín del asiento, nunca por el respaldo (riesgo de deterioro) :
- avance el(los) asiento(s) delantero(s) si fuese necesario,
- tire de la empuñadura A situada entre el cojín del asiento 1 y el res-paldo 3, hacia adelante y tire de ella hacia arriba para levantar el cojín del asiento y bascúlela contra el(los) asiento(s) delantero(s),
- verifique el buen posicionamien-to del cinturón de seguridad en el lado del respaldo,
LOS ASIENTOS TRASEROS (BREAK)
Montaje del cojín del asiento (posición contra los asientos delanteros) :- instale el cojín del asiento 1 en sus fijaciones,- instale el cojín del asiento - instale el cojín del asiento
- para bloquearlo, apriete encima del cojín del asiento - para bloquearlo, apriete encima - para bloquearlo, apriete encima 1- para bloquearlo, apriete encima - para bloquearlo, apriete encima .
Poner los asientos en sus sitios :
- abata el respaldo y bloquéelo (el testigo rojo del mando 2 ya no debe verse),
- abata el cojín del asiento.
Preste atención para no dejar pe-llizcados los cinturones de seguri-dad y en el buen posicionamiento de los cajetines de bloqueo.

Page 57 of 210

55
"De cara al sentido de la circulación"
Cuando se instala un asiento para niño "de cara al sentido de la circula-ción" en la plaza pasajero delante-ro, regule el asiento del vehículo en posición longitudinal intermedia, res-paldo recto y deje el airbag pasajero activo**.
INSTALACIÓN DE UN
ASIENTO PARA NIÑO CON UN
CINTURÓN DE TRES PUNTOS
GENERALIDADES SOBRE
LOS ASIENTOS
PARA NIÑOS
Preocupación constante de PEUGEOT a la concepción de su vehículo, no obs-tante la seguridad de sus hijos también depende de Ud.
Para asegurarse una seguridad óp-tima, procure respetar las indicacio-nes siguientes :
- conforme con la Directiva 2003/20, todos los niños menores de 12 años o que midan menos de un metro cincuenta tienen que ir transportados en los asientos para niños homologados adap-tados a su peso, en las plazas equipadas con un cinturón de se-guridad o con anclajes ISOFIX*,- estadísticamente,las plazas más seguras para transportar niños son las plazas traseras del vehí-culo, - un niño de menos de 9 kg. tiene que ir obligatoriamente transpor-tado en posición "de espaldas al sentido de la circulación" tanto delante como detrás.
PEUGEOT le recomienda transpor-tar a los niños en las plazas trase-ras de su vehículo :
- "de espaldas al sentido de la cir-culación" hasta 2 años,- "de cara al sentido de la circula-ción" a partir de 2 años.* Las normas para transportar a los niños son específicas en cada país. Consulte el código de circu-lación en vigor en su país.
** Según versión.
Posición longitudinal intermedia
"De espaldas al sentido de la circulación"
Cuando se instala un asiento para niño "de espaldas al sentido de la cir-culación" en la plaza pasajero delan-tero, el airbag pasajero** debe estar imperativamente neutralizado. Si no, el niño correría riesgos de heridas graves o incluso de muerte a la hora del despliegue del airbag.

Page 58 of 210

56
ASIENTOS PARA NIÑOS RECOMENDADOS POR PEUGEOT
PEUGEOT le propone una gama completa de asientos para niños recomenda-dos que se fijan con un cinturón de seguridad de tres puntos :
** Según versión.
Airbag pasajero OFF**
Grupo 0 : desde el nacimiento hasta 10 kg.
Grupo 0+ :desde el nacimiento hasta 13 kg
L1
"BRITAX Babysure"(E11 0344117)Se instala de espaldas al sentido de la circulación.
L2
"RÖMER Baby-Safe Plus"(E1 03301146)Se instala de espaldas al sentido de la circulación.
Grupos 1, 2 y 3 : de 9 a 36 kg
L3
"KIDDY Life"(E1 03301135)Para la seguridad de los niños (de 9 a 18 kg), PEUGEOT le recomienda utilizar el cinturón.
Grupos 2 y 3 : de 15 a 36 kg.
L4
"RECARO Start"(E1 03301108).
L5
"KLIPPAN Optima"(E17 030007)A partir de los 6 años (aproxima-damente 22 kg.), sólo se utiliza el realce de asiento.

Page 59 of 210

56
ASIENTOS PARA NIÑOS RECOMENDADOS POR PEUGEOT
PEUGEOT le propone una gama completa de asientos para niños recomenda-dos que se fijan con un cinturón de seguridad de tres puntos :
** Según versión.
Airbag pasajero OFF**
Grupo 0 : desde el nacimiento hasta 10 kg.
Grupo 0+ :desde el nacimiento hasta 13 kg
L1
"BRITAX Babysure"(E11 0344117)Se instala de espaldas al sentido de la circulación.
L2
"RÖMER Baby-Safe Plus"(E1 03301146)Se instala de espaldas al sentido de la circulación.
Grupos 1, 2 y 3 : de 9 a 36 kg
L3
"KIDDY Life"(E1 03301135)Para la seguridad de los niños (de 9 a 18 kg), PEUGEOT le recomienda utilizar el cinturón.
Grupos 2 y 3 : de 15 a 36 kg.
L4
"RECARO Start"(E1 03301108).
L5
"KLIPPAN Optima"(E17 030007)A partir de los 6 años (aproxima-damente 22 kg.), sólo se utiliza el realce de asiento.

Page 60 of 210

57
EMPLAZAMIENTO DE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS ATADOS CON EL CINTURÓN DE SEGURIDAD
Conforme a la reglamentación europea (Directiva 2000/3), esta tabla le indica las posibilidades para instalar los asientos para niños que se fijan con el cinturón de seguridad y homologados universalmente (a), en función del peso del niño y de la plaza en el vehículo.
Plaza
Peso del niño/edad indicada
Inferior a 13 kg.
(grupos 0 (b) y 0+)
Hasta ≈ 1 año
De 9 a 18 kg.
(grupo 1)
De 1 a ≈ 3 años
De 15 a 25 kg.
(grupo 2)
De 3 a ≈ 6 años
De 22 a 36 kg.
(grupo 3)
De 6 a ≈ 10 años
Asiento pasajero delantero (c) - fijo- regulable en altura (R)U
U (R)
U
U (R)
U
U (R)
U
U (R)
Asientos traseros lateralesUUUU
Asiento trasero centralUUUU
(a) Asiento para niño universal : asiento para niño que se puede instalar en todos los vehículos con e l cinturón de seguridad.
(b) Grupo 0 : desde el nacimiento hasta 10 kg.
(c) Consulte la legislación en vigor en su país, antes de insta lar a su hijo en esta plaza.
U : plaza adaptada para instalar un asiento para niño que se fija con el cinturón de seguridad y homologado universalmente "de espaldas al sentido de la circulación" y/o "de cara al sentido de la circulación".
U (R) : ídem U, con el asiento del vehículo que debe estar regulado en la posición más alta.

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 210 next >