Peugeot 307 CC 2005.5 Manual del propietario (in Spanish)

Page 51 of 177

El confort50 -
01-10-2005
51El confort-
01-10-2005
Se trata de dos anillos situados entre
el respaldo y el cojín del asiento.
Los asientos para niños ISOFIX
están equipados con dos cerrojos
que se anclan fácilmente en estos
anillos.
LAS FIJACIONES "ISOFIX"
Estos asientos*, están equipados
con anclajes ISOFIX. Este sistema de ijación ISOFIX le
asegura un montaje iable, sólido y
rápido, del asiento para niño en su
vehículo.
* Según versión.

Page 52 of 177

El confort50 -
01-10-2005
51El confort-
01-10-2005
LOS ASIENTOS PARA NIÑOS ISOFIX RECOMENDADOS POR PEUGEOT Y HOMOLOGADOS EN SU
VEHÍCULO
El KIDDY ISOFIX El RÖMER Duo ISOFIX
Grupo 0+ : desde el nacimiento hasta 13 kg. Grupo 1 : de 9 a 18 kg. Grupo 1 : de 9 a 18 kg.
Se instala de espaldas la sentido de la circulación
. Se instala de cara al sentido de la circulación.Se instala únicamente de cara al sentido de la circulación.
Su casco-bastidor tiene que estar apo-
yado en el respaldo del asiento delan-
tero del vehículo.El asiento delantero del vehículo tiene
que estar imperativamente regulado en
posición longitudinal intermedia.Fijado en la correa alta.
El casco-bastidor tiene tres inclinacio-
nes : posición sentado, descanso y
tumbado.
Regule el asiento delantero del vehícu-
lo para que los pies del niño no toquen
el respaldo.
Estos asientos para niños se pueden
utilizar igualmente en las plazas no
equipadas con anclajes ISOFIX. En
este caso, es obligatorio atar los
asientos para niños en el asiento del
vehículo con el cinturón de seguri-
dad de tres puntos. Siga las indicaciones de montaje
del asiento para niño en el manual
de instalación del fabricante del
asiento.

Page 53 of 177

El confort46 -
01-10-2005
47El confort-
01-10-2005
Airbag pasajero OFF**Grupo 0 : desde el nacimiento hasta 10 kg.
Grupo 0+ : desde el nacimiento hasta 13 kg.
L1
"BRITAX
Babysure"
(E11 0344117) Se instala de espaldas al
sentido de la circulación. L2
"RÖMER
Baby-Safe"
(E1 03301146) Se instala de espaldas al
sentido de la circulación.
Groupos 1, 2 y 3 : de 9 a 36 kg
L3
"KIDDY Life"
(E1 03301135)
Para la seguridad de los niños (de 9 a 18 kg), PEUGEOT le recomienda utilizar el cinturón.
Grupos 2 y 3 : de 15 a 36 kg.
L4
"RECARO Start" (E1 03301108).
L5
"KLIPPAN Optima" (E17 030007)
A partir de los 6 años (aproximadamente 22 kg.), sólo se
utiliza el realce de asiento.
LOS ASIENTOS PARA NIÑOS RECOMENDADOS POR PEUGEOT
PEUGEOT le propone una gama completa de asientos para niños ref erenciados
que se ijan con un cinturón de seguridad de tres puntos :
** Según versión.

Page 54 of 177

El confort48 -
01-10-2005
49El confort-
01-10-2005
EL EMPLAZAMIENTO DE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS QUE SE ATAN CON EL CINTURÓN DE SEGURIDAD
Conforme a la reglamentación europea (Directiva 2000/3), la tabla siguiente le indica las posibilidades que tiene para instalar
asientos para niños que se ijan con el cinturón de seguridad y homologados universalmente (a) en función del peso del niño
y de la plaza en el vehículo.
U : plaza adaptada para instalar un
asiento para niño que se ata con el
cinturón de seguridad y homologado
universalmente, "de espaladas al
sentido de la circulación" y/o "de
cara al sentido de la circulación".
U (R) : ídem U, con el asiento del ve-
hículo que tiene que estar regulado
en la posición la más alta.
Plaza
Peso del niño /
edad indicada
Inferior a 13 kg.
(grupos 0 (b) y 0+) Hasta ≈ 1 año De 9 a 18 kg.
(grupo 1)
De 1 a ≈ 3 años De 15 a 25 kg.
(grupo 2)
De 3 a ≈ 6 años De 22 a 36 kg.
(grupo 3)
De 6 a ≈ 10 años
Asiento pasajero
delantero (c)
- regulable en altura U (R) U (R) U (R) U (R)
Asientos traseros
laterales U U U U
(a) Asiento para niño universal : asiento para niño que se puede
instalar en todos los vehículos
con el cinturón de seguridad.

(b) Grupo 0 : desde el nacimiento hasta 10 kg.
(c) Consulte la legislación en vigor en su país, antes de instalar a su
hijo en esta plaza. Particularidades
Para el asiento
L4 "RECARO Start",
instalado en la plaza pasajero delan-
tera, con los grupos 2 y 3, regule el
asiento del vehículo en posición lon-
gitudinal intermedia.
Para el asiento L5 "KLIPPAN Óp-
tima", instalado en la plaza trasera
lateral, con el grupo 3, utilice única-
mente el realce de asiento.

Page 55 of 177

El confort48 -
01-10-2005
49El confort-
01-10-2005
LOS CONSEJOS
PARA LOS ASIENTOS
PARA NIÑOS
Instalación de un realce de
asiento
La parte torácica del cinturón debe
estar puesta en el hombro del niño
sin tocar el cuello.
Veriique que la parte abdominal
del cinturón de seguridad está bien
puesta por encima de las piernas
del niño.
PEUGEOT le recomienda utilizar
un realce de asiento con respaldo,
equipado con una guía de cinturón a
nivel del hombro.* Según versión.
Por seguridad, no deje :
- a uno o varios niños sólos y sin
vigilancia en un vehículo,
- a un niño o un animal en un vehícu- lo expuesto al sol, lunas cerradas,
- las llaves al alcance de los niños en el interior del vehículo.
Para impedir la apertura accidental
de las puertas, utilice el dispositivo
"Seguridad para niños"*.
Procure no abrir más de un tercio las
lunas traseras*.
Para proteger a los niños de los ra-
yos del sol, equipe las lunas traseras
con persianas laterales.
Los niños menores de 10 años no
deben ir colocados en posición "de
cara al sentido de la circulación" en
la plaza pasajero delantera, salvo si
las plazas traseras están ocupadas
por otros niños o si los asientos
traseros no se pueden utilizar o no
existen.
Neutralice el airbag pasajero* en
cuanto instale un asiento para niño
"de espaldas al sentido de la circula-
ción" en la plaza delantera.
Si no, el niño correrá riesgos de he-
rirse gravemente o incluso de muerte
durante el despliegue del airbag.
La mala instalación de un asiento
para niño en un vehículo comprome-
te la protección del niño en caso de
colisión.
Piense en abrochar los cinturones de
seguridad o el harnés de los asientos
para niños
limitando al máximo la
holgura con respecto al cuerpo del
niño, incluso para un corto recorrido.
Para una instalación óptima de un
asiento para niño, veriique que su
respaldo está bien apoyado en el
respaldo del asiento del vehículo y
que el reposacabezas no estorba.
Si debe quitar el reposacabezas,
asegúrese que está bien guardado o
atado a in de evitar que se transfor-
me en un proyectil en caso de frena-
da importante.

Page 56 of 177

Las aperturas52 -
01-10-2005
53Las aperturas-
01-10-2005
LA LLAVE CON TELEMANDO
El telemando permite el bloqueo sim-
ple, el superbloqueo, el desbloqueo
del vehículo a distancia, la locali-
zación del vehículo, el abatimiento
y el despliegue de los retrovisores
exteriores así como entreabrir el
maletero.
La llave permite accionar mecánica
e independientemente la cerradura
de la guantera, el tapón del depósito
de carburante, el mando de neutrali-
zación del airbag pasajero, el mando
de inhibición del botón de apertura
de maletero y poner el contacto.
Bloqueo simple
Con el telemando
F Una presión en el botón B permite
el bloqueo del vehículo.
Esta acción está señalada por la
iluminación ija de los indicadores de
cambio de dirección (intermitentes)
durante dos segundos aproximada-
mente.
Al mismo tiempo, los retrovisores
exteriores se abaten.
- el abatimiento y el despliegue de
los retrovisores.
El desbloqueo del maletero solamen-
te es posible accionando el botón
de bloqueo/desbloqueo del interior,
llave en el contactor (ver capítulo
correspondiente).
Si una de las puertas o el maletero
está mal cerrado, el bloqueo centra-
lizado no se efectúa.
Desbloqueo
F Una presión en el botón C permite
el desbloqueo del vehículo.
Esta acción está señalada por el par-
padeo rápido de los indicadores de
cambio de dirección (intermitentes)
durante dos segundos aproximada-
mente.
Al mismo tiempo, los retrovisores
exteriores se despliegan.
Superbloqueo
Deja inoperantes los mandos exte-
riores e interiores de las puertas.
Neutraliza igualmente el botón del
bloqueo/desbloqueo centralizado
interior.
Con la llave
F Gire la llave en la cerradura de la
puerta conductor para bloquear el
vehículo.
Cada acción está señalada por la
iluminación ija de los indicadores de
cambio de dirección (intermitentes)
durante dos segundos aproximada-
mente.
Al mismo tiempo, los retrovisores
exteriores se abaten. Con el telemando F
Una presión en el botón B permi-
te el bloqueo simple del vehículo.
F Una segunda presión , en los
cinco segundos siguientes permi-
te el superbloqueo del vehículo.
Cada acción está señalada por la
iluminación ija de los indicadores de
cambio de dirección (intermitentes)
durante dos segundos aproximada-
mente.Despliegue / pliegue de la llave
Para desplegarla o plegarla, pulse
previamente en el botón A.
Con la llave
F Gire la llave en la cerradura de la
puerta conductor para bloquear el
vehículo.
F En los cinco segundos siguientes,
gire una segunda vez la llave para
superbloquear el vehículo.
Cada acción está señalada por la ilumi-
nación ija de los indicadores de cam-
bio de dirección (intermitentes) durante
dos segundos aproximadamente.Bloqueo centralizado /
Desbloqueo
La llave permite a partir de la puerta
conductor :
- el bloqueo / superbloqueo simul- táneo de las puertas y del male-
tero,
- el desbloqueo de la puerta conduc- tor. Su apertura conlleva al desblo-
queo de la puerta pasajero.

Page 57 of 177

Las aperturas52 -
01-10-2005
53Las aperturas-
01-10-2005
EL ANTIARRANQUE
ELECTRÓNICO
Bloquea el sistema de control del
motor algunos instantes después de
quitar el contacto e impide la puesta
en marcha del vehículo en caso de
robo.
La llave contiene un chip electrónico
que posee un código particular. Al
poner el contacto, el código debe ser
reconocido para que sea posible el
arranque.
En caso de disfuncionamiento del
sistema,
el testigo de servicio se
enciende, acompañado de una señal
sonora y de un mensaje en la panta-
lla multifunción.
En este caso, su vehículo no arranca.
Consulte rápidamente en un Punto
de Servicio PEUGEOT.
Cambio de la pila del
telemando
Pila ref : CR1620 / 3 voltios.
La información "pila gastada" se da
por medio de la señalización del
testigo de servicio, acompañado de
una señal sonora y de un mensaje
en la pantalla multifunción.
Para sustituir la pila, suelte el cajetín,
con la ayuda de una moneda, a nivel
de la ranura.
Si después de haber cambiado la
pila, el telemando sigue estando
inoperante, efectúe un procedimiento
de reiniciación.
Olvido de la llave
El olvido de la llave en el antirrobo
de dirección está señalado por un
avisador sonoro al abrir la puerta
lado conductor.
Reiniciación del telemando
Después de desconectar la batería,
cambiar la pila o en caso de disfun-
cionamiento del telemando, debe
reiniciarlo.
F Quite el contacto.
F Ponga el contacto.
F Pulse enseguida el botón de
bloqueo del telemando durante
unos segundos.
F Quite el contacto y retire la llave
con telemando del antirrobo.
El telemando está nuevamente ope-
rativo.
Localización del vehículo
Para localizar su vehículo, habiendo
sido bloqueado previamente, en un
parking :
F Pulse el botón B, las luces de techo
se encienden y los indicadores de
dirección (intermitentes) parpa-
dean durante algunos segundos.
Vehículo bloqueado, y si se
acciona de manera involun-
taria el desbloqueo, sin la
apertura de las puertas en
los 30 segundos siguientes,
el vehículo se bloqueará au-
tomáticamente.
El abatimiento y el despliegue de los re-
troviosres exteriores se puede neutrali-
zar en un Punto de Servicio PEUGEOT.
Entreabrir el maletero F Una presión en el botón D permite
el desbloqueo y entreabrir el
maletero.
Esta acción desbloquea igualmente
las puertas.

Page 58 of 177

Las aperturas54 -
01-10-2005
55Las aperturas-
01-10-2005
Anote cuidadosamente
el número de cada llave.
Este número está codii-
cado en la etiqueta adjun-
ta a la llave.
En caso de pérdida, su Punto de
Servicio PEUGEOT podrá sumi-
nistrarle de manera rápida un nue-
vo juego de llaves.
El telemando alta frecuencia es
un sistema sensible ; no lo mani-
pule cuando lo lleve en el bolsillo,
corre el riesgo de desbloquear el
vehículo aún sin pretenderlo.
El telemando no puede funcionar
en tanto que la llave está en el
antirrobo, aún estando el contacto
quitado, excepto para la reinicia-
ción.
No accione el dispositivo de su-
perbloqueo si hay alguna persona
en el interior del vehículo.
Circular con las puertas bloquea-
das puede diicultar el acceso al
habitáculo en caso de urgencia.
Por medidas de seguridad (niños
a bordo), retire la llave del anti-
rrobo cuando salga del vehículo,
incluso por un periodo corto de
tiempo.
Evite manipular los botones de su
telemando cuando esté fuera del
alcance de su vehículo.
Corre el riesgo de dejarlo inope-
rante. En este caso sería necesa-
rio proceder a una nueva reinicia-
ción. Al comprar un vehículo de oca-
sión :
- compruebe que tiene la tarjeta
conidencial ;
- haga efectuar una memorización de las llaves en un Punto de
Servicio PEUGEOT, con el in de
estar seguro que las llaves que
usted posee son las únicas que
permiten la puesta en marcha
del vehículo.
No realice ninguna modiicación
en el sistema de antiarranque
electrónico.
LA TARJETA CONFIDENCIAL
Se la dan cuando le entregan el vehí-
culo con el doble de las llaves.
Tiene el código de identiicación
necesario para realizar cualquier
intervención en el sistema de an-
tiarranque electrónico en un Punto
de Servicio PEUGEOT. Este código
está oculto por una película que no
se debe quitar más que en caso ne-
cesario.
Conserve su tarjeta en lugar se-
guro, nunca en el interior del ve-
hículo.
A la hora de realizar un viaje lejos de
su domicilio, lleve esta llave al igual
que sus papeles personales. No tire las pilas del tele-
mando, contienen metales
nocivos para el medio am-
biente.
Llévelas a un punto de
recogida.

Page 59 of 177

Las aperturas52 -
01-10-2005
53Las aperturas-
01-10-2005
EL ANTIARRANQUE
ELECTRÓNICO
Bloquea el sistema de control del
motor algunos instantes después de
quitar el contacto e impide la puesta
en marcha del vehículo en caso de
robo.
La llave contiene un chip electrónico
que posee un código particular. Al
poner el contacto, el código debe ser
reconocido para que sea posible el
arranque.
En caso de disfuncionamiento del
sistema,
el testigo de servicio se
enciende, acompañado de una señal
sonora y de un mensaje en la panta-
lla multifunción.
En este caso, su vehículo no arranca.
Consulte rápidamente en un Punto
de Servicio PEUGEOT.
Cambio de la pila del
telemando
Pila ref : CR1620 / 3 voltios.
La información "pila gastada" se da
por medio de la señalización del
testigo de servicio, acompañado de
una señal sonora y de un mensaje
en la pantalla multifunción.
Para sustituir la pila, suelte el cajetín,
con la ayuda de una moneda, a nivel
de la ranura.
Si después de haber cambiado la
pila, el telemando sigue estando
inoperante, efectúe un procedimiento
de reiniciación.
Olvido de la llave
El olvido de la llave en el antirrobo
de dirección está señalado por un
avisador sonoro al abrir la puerta
lado conductor.
Reiniciación del telemando
Después de desconectar la batería,
cambiar la pila o en caso de disfun-
cionamiento del telemando, debe
reiniciarlo.
F Quite el contacto.
F Ponga el contacto.
F Pulse enseguida el botón de
bloqueo del telemando durante
unos segundos.
F Quite el contacto y retire la llave
con telemando del antirrobo.
El telemando está nuevamente ope-
rativo.
Localización del vehículo
Para localizar su vehículo, habiendo
sido bloqueado previamente, en un
parking :
F Pulse el botón B, las luces de techo
se encienden y los indicadores de
dirección (intermitentes) parpa-
dean durante algunos segundos.
Vehículo bloqueado, y si se
acciona de manera involun-
taria el desbloqueo, sin la
apertura de las puertas en
los 30 segundos siguientes,
el vehículo se bloqueará au-
tomáticamente.
El abatimiento y el despliegue de los re-
troviosres exteriores se puede neutrali-
zar en un Punto de Servicio PEUGEOT.
Entreabrir el maletero F Una presión en el botón D permite
el desbloqueo y entreabrir el
maletero.
Esta acción desbloquea igualmente
las puertas.

Page 60 of 177

Las aperturas54 -
01-10-2005
55Las aperturas-
01-10-2005
Anote cuidadosamente
el número de cada llave.
Este número está codii-
cado en la etiqueta adjun-
ta a la llave.
En caso de pérdida, su Punto de
Servicio PEUGEOT podrá sumi-
nistrarle de manera rápida un nue-
vo juego de llaves.
El telemando alta frecuencia es
un sistema sensible ; no lo mani-
pule cuando lo lleve en el bolsillo,
corre el riesgo de desbloquear el
vehículo aún sin pretenderlo.
El telemando no puede funcionar
en tanto que la llave está en el
antirrobo, aún estando el contacto
quitado, excepto para la reinicia-
ción.
No accione el dispositivo de su-
perbloqueo si hay alguna persona
en el interior del vehículo.
Circular con las puertas bloquea-
das puede diicultar el acceso al
habitáculo en caso de urgencia.
Por medidas de seguridad (niños
a bordo), retire la llave del anti-
rrobo cuando salga del vehículo,
incluso por un periodo corto de
tiempo.
Evite manipular los botones de su
telemando cuando esté fuera del
alcance de su vehículo.
Corre el riesgo de dejarlo inope-
rante. En este caso sería necesa-
rio proceder a una nueva reinicia-
ción. Al comprar un vehículo de oca-
sión :
- compruebe que tiene la tarjeta
conidencial ;
- haga efectuar una memorización de las llaves en un Punto de
Servicio PEUGEOT, con el in de
estar seguro que las llaves que
usted posee son las únicas que
permiten la puesta en marcha
del vehículo.
No realice ninguna modiicación
en el sistema de antiarranque
electrónico.
LA TARJETA CONFIDENCIAL
Se la dan cuando le entregan el vehí-
culo con el doble de las llaves.
Tiene el código de identiicación
necesario para realizar cualquier
intervención en el sistema de an-
tiarranque electrónico en un Punto
de Servicio PEUGEOT. Este código
está oculto por una película que no
se debe quitar más que en caso ne-
cesario.
Conserve su tarjeta en lugar se-
guro, nunca en el interior del ve-
hículo.
A la hora de realizar un viaje lejos de
su domicilio, lleve esta llave al igual
que sus papeles personales. No tire las pilas del tele-
mando, contienen metales
nocivos para el medio am-
biente.
Llévelas a un punto de
recogida.

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 180 next >